— Хорошо, мамочка, — ответила Ань Лу, открыла дверь, но никого не увидела.
Подумав, что это шалость соседских детей, она с улыбкой пожурила их и собралась закрыть дверь.
В этот момент она почувствовала, как что-то дергает ее за штанину, инстинктивно посмотрела вниз и увидела лежащего у их двери человека в черной одежде.
Видимо, стук, который она слышала, был создан им из последних сил.
Немного поколебавшись, Ань Лу все же, пыхтя, затащила человека внутрь.
К счастью, она обычно помогала матери по хозяйству, и силы у нее было значительно больше, чем у обычной женщины, поэтому она смогла с трудом оттащить взрослого мужчину.
— Аньань, что ты там тащишь?
Мать Ань Лу, увидев, что дочь долго не возвращается, забеспокоилась, что с ней что-то случилось, отложила половник, вышла во двор и увидела, как дочь что-то тащит.
— Фух, мамочка, я сама не знаю, кто он.
Но я увидела, что он ранен, не знаю, может, охотник какой-то, и затащила его сюда, — запыхавшись, сказала Ань Лу.
— Ты же девушка, как ты могла пустить незнакомого мужчину?
Хотя мать Ань Лу и ругалась, она уже начала осматривать человека в черном.
Его лицо было покрыто кровью и грязью, так что сразу было не разглядеть.
Но мать Ань Лу была уверена, что он не из их деревни.
— Спасите меня, — в этот момент раздался слабый стон от лежащего на земле человека в черном.
— Не к добру, — выругалась мать Ань Лу, но они вдвоем все же подняли и занесли его в дом.
Затем мать Ань Лу велела дочери принести воды и промыть раны этому человеку.
Их семья и так жила небогато, поэтому они не стали звать деревенского знахаря.
К тому же, если бы люди узнали, что у них, одиноких женщины и дочери, ночует мужчина, пошли бы плохие слухи.
То, что она сама вдова уже много лет, еще ладно, но навредить репутации дочери было бы плохо.
Но и дочь была слишком добросердечна: раз уж затащила человека в дом, нельзя было бросить его умирать.
Оставалось только молиться, чтобы никто не увидел их в темноте.
— Мамочка, у нас тут остались лекарства с прошлого раза, может, дадим ему?
— Раз уж ты принесла, что я могу сказать? — недовольно сказала мать Ань Лу.
Неизвестно, подействовало ли лекарство или у этого человека в черном было крепкое здоровье, но вскоре после приема лекарства он действительно очнулся.
— Благодарю вас обеих за спасение жизни, — по привычке, связанной с его профессией, Чэн Бинь подсознательно оглядел комнату.
Она ничем не отличалась от того, что он ожидал. Хотя нельзя было сказать, что в комнате совсем пусто, кроме кровати, на которой он лежал, и стола со стульями для еды, там не было никакой лишней мебели.
— Ладно, если хочешь поблагодарить, то поскорее уходи.
Если завтра кто-нибудь увидит тебя, взрослого мужчину, во дворе у нас, одиноких женщины и дочери, деревенские сплетницы такого наговорят... — сразу сказала мать Ань Лу, увидев, что человек очнулся.
Чэн Бинь немного поколебался. Увидев это, Ань Лу тут же начала трясти мать за руку, капризно говоря:
— Мамочка, спасать так до конца. Этот старший брат серьезно ранен.
Если ты его сейчас выгонишь, это все равно что отправить его обратно на порог смерти.
— Что ты понимаешь? Если твоя репутация будет испорчена, как ты выйдешь замуж за хорошего человека?
— Тогда я останусь с мамочкой навсегда, — беззаботно сказала Ань Лу.
— Что за глупости ты говоришь?
Мать Ань Лу сердито посмотрела на дочь, а затем сменила тон: — Ладно, ладно, оставайся.
Только днем не выходи из этой комнаты.
— Большое спасибо вам обеим, — благодарно улыбнулся Чэн Бинь.
Так Чэн Бинь остался здесь на неделю, и днем действительно не выходил из комнаты.
В основном он сам занимался цигун для лечения ран; по ночам он выходил на охоту и рубил дрова, считая это платой за доброту матери и дочери.
Видя это, мать Ань Лу тоже не решалась прогнать его.
Прошел месяц. Чэн Бинь еще неделю помогал им рубить дрова, а затем приготовился уйти так же тихо, как и пришел.
— Бин-гэгэ уходит?
Чэн Бинь не ожидал, что его, мастера, появляющегося и исчезающего без следа, застанет врасплох Ань Лу, вышедшая ночью по нужде. Он чуть не свалился со стены двора.
— Я, Чэн, беспокоил вас долго, пора уходить.
— Я еще смогу увидеть Бин-гэгэ? — спросила девушка с надеждой в голосе.
Чэн Бинь немного поколебался, снял с пояса нефритовый кулон и передал его девушке, сказав:
— В будущем, когда я вернусь, увидев этот кулон, я узнаю, что это ты.
Сказав это, он, не дожидаясь ответа девушки, исчез в ночи.
После ухода Чэн Биня Ань Лу долго грустила, лишь держа кулон, чтобы утешить свою тоску.
Мать Ань Лу, как человек опытный, конечно, видела, что творится в душе дочери. За этот месяц Чэн Бинь, похоже, полностью завладел ее сердцем.
Однако мать Ань Лу также знала, что Чэн Бинь не тот человек, с которым они, простые крестьянки, могут связаться. Утешив дочь несколькими словами, она вернулась к работе.
Слова автора:
Есть новая идея, кто-нибудь хочет взглянуть?
Эта работа завершена.
2. Подруга
Три года спустя...
Ань Лу посмотрела на императорский указ о наборе дворцовых служанок, немного подумала и направилась к императорскому дворцу.
Киноварные стены дворца вызвали у Ань Лу неприятные воспоминания, словно она вернулась в ту кровавую ночь несколько дней назад.
Утешающий взгляд матери перед смертью глубоко врезался ей в память, как заноза, которую невозможно вытащить.
— Аньань!
— торопливо вошла мать Ань Лу извне, сразу нашла Ань Лу, которая колола дрова. Корзина, которую она брала с собой, исчезла без следа.
— Мамочка? — растерянно посмотрела Ань Лу на взволнованную мать.
— Скорее, скорее.
Мать Ань Лу не стала объяснять, а просто толкнула Ань Лу к поленнице во дворе.
К счастью, сосед, охотник Ван, недавно любезно помог, и дров во дворе было достаточно.
Если бы не последующие события, их хватило бы минимум на полгода.
— Мамочка? — В этот момент в голосе Ань Лу прозвучала тревога, но она все же спряталась под поленницей, как велела мать.
Мать Ань Лу, кажется, что-то придумала, зачерпнула несколько ковшей воды из стоявшей рядом бочки и, не обращая внимания на крики Ань Лу, вылила ее прямо на поленницу, намочив и соседние дрова.
— Мамочка, что ты делаешь? Теперь наши дрова не годятся! — встревоженно сказала Ань Лу.
Мать Ань Лу наконец произнесла вторую фразу с момента входа во двор:
— Не выходи, пока они не уйдут, не выходи...
Не успела Ань Лу понять, что имеет в виду мать, как та снова уложила дрова, и Ань Лу смогла лишь через щели между поленьями увидеть, как ворвалась группа людей.
Без лишних слов они принялись жечь, убивать и грабить.
Мать Ань Лу, увидев их, инстинктивно бросилась к дому, но не успела пробежать и нескольких шагов, как один из них настиг ее. Раздался удар, и мать Ань Лу упала, смертельно раненая.
В последний момент она, казалось, хотела увидеть лицо убийцы и с неохотой обернулась, но силы оставили ее на полпути.
Однако только Ань Лу, которая, слегка дрожа, крепко кусала себя за руку в поленнице, чтобы не издать ни звука, поняла, куда на самом деле был направлен последний взгляд матери.
Слезы беззвучно текли, скользили по щекам к руке, а затем попадали ей в рот, горькие до невозможности.
— Господин, в этом доме никого нет, это, должно быть, не тот.
— Вскоре люди, обыскивавшие дом, вышли. В конце концов, обстановка в доме была видна сразу.
— Тогда сожгите его, — холодно сказал главарь.
Поскольку дрова рядом с Ань Лу были залиты почти целой бочкой воды, языки пламени остановились, когда добрались до ее укрытия. Едкий дым щипал нос и горло Ань Лу, огонь поглощал кислород, и Ань Лу, тяжело дыша, вдыхала лишь еще больше дыма.
Воля к жизни взяла верх над наказом матери. Ань Лу изо всех сил толкнула поленницу, опрокинула ее и, шатаясь, выбралась наружу.
Позади маленький и уютный домик перестал существовать.
После этого большого пожара останется лишь выжженная земля.
Ань Лу была несчастна, но и удачлива.
Поскольку та группа людей по пути убивала и жгла, они были уверены, что никто не спасся, и поэтому не стали проверять, а просто ушли, что и позволило Ань Лу избежать гибели.
Вынув из-за пазухи нефритовый кулон, который всегда носила на теле, Ань Лу сжала его в руке.
Бин-гэгэ, кажется, из Столицы. Возможно, я смогу снова его встретить.
Жаль, но как она, без гроша в кармане, простая крестьянка, сможет жить в Столице?
Оказавшись в безвыходном положении, она увидела объявление о наборе во дворец и решила рискнуть.
Она сняла с шеи кулон, который всегда носила, сжала его в руке и прошептала про себя:
— Бин-гэгэ, ты ведь защитишь меня, правда?
Она думала, что будет длинная очередь, но на самом деле людей было очень мало, особенно мужчин — их было до смешного мало.
Сейчас не было полного хаоса, правитель не был бестолковым, и жизнь простого народа не достигла крайней степени страданий.
Поэтому желающих "отрезать корень жизни" (стать евнухом) было крайне мало.
Чиновница, отвечавшая за запись, лениво взглянула на Ань Лу. Увидев, что у нее нет никаких документов, она поняла, что это еще одна, не знающая правил, но все же по привычке спросила:
— Имя, место рождения, возраст.
Ань Лу назвала все по порядку. Дворцовая служанка небрежно записала это на листке бумаги, а затем равнодушно сказала:
— Возьми этот листок и иди жди внутри.
Ань Лу, ничего толком не понимая, последовала за предыдущими людьми в одном направлении, с легкой надеждой в сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|