Глава 5. Половина цены для пары (Часть 1)

Не знаю, с какого времени, но мы с Ли Цзинсюанем стали каждый день переписываться. Днем обсуждали работу, вечером — жизнь.

Кажется, я уже привыкла к этой повторяющейся и размеренной жизни.

— Завтра угощу тебя обедом, — вдруг предложил он в тот вечер, когда мы переписывались.

Он сам пригласил меня поесть, и я, конечно, была вне себя от радости.

— В этот раз по набору я занял второе место, получил премию, — добавил он.

— Ха-ха, а я заняла первое!

— А? Оказывается, ты первая! Вот это да! — Он был очень удивлен.

— Да так, мелочи!

— Тогда завтра после работы подожди меня, я приду за тобой, — написал он.

Ли Цзинсюань... Неважно, хочет ли он угостить меня обедом из-за премии или у него есть другая причина, я не хотела вдаваться в подробности. Просто то, что он предложил, уже делало меня счастливой.

В моем нынешнем состоянии ничто не могло обрадовать меня больше, чем то, что человек, который мне нравится, вдруг сам предложил угостить меня обедом!

— Хорошо, свяжемся завтра после работы, — ответила я, глядя в телефон с «улыбкой тетушки».

В тот момент, когда я отложила телефон, я потрогала свою грудь, почувствовала это горячее биение. Я легла на кровать, и мое сердце, словно омытое весенним дождем, все еще ощущало легкую сладость.

Я глупо улыбалась, глядя в потолок, и медленно вырисовывала на нем его образ. Я видела, как его глаза моргнули, словно он действительно был передо мной и широко улыбнулся мне.

Но что есть? Это была проблема!

Я не хотела, чтобы он сильно тратился.

Мы оба обычные студенты, подрабатывающие на полставки. Если он потратит слишком много, я буду чувствовать себя виноватой.

К тому же, в последнее время я поставила себе цель накачать пресс, и после нескольких ложек еды уже чувствую себя сытой, аппетита почти нет.

«Луосыфэнь! Я давно его не ела, при одной мысли об этом вкусе слюнки текут», — подумала я. — «В последнее время я ем легкую пищу, мне очень нужно что-то острое, чтобы взбодриться».

При мысли о луосыфэне я невольно сглотнула.

На следующее утро, проходя мимо лавки с луосыфэнем, я с улыбкой сказала хозяину: — Дядя, сегодня после шести тридцати я приду сюда с одним парнем, я сейчас заплачу половину денег, а тогда вы ему скажете, что сегодня в лавке акция, половина цены для пары, хорошо?

Хозяин, услышав это, хитро улыбнулся: — Можно, можно, приходите. Ха-ха...

— Спасибо, хозяин, тогда я сейчас заплачу половину, ха-ха, — не могла не почувствовать легкую гордость за свою маленькую хитрость.

Да, я не заставила его тратиться, и незримо сократила расстояние между нами.

Убила двух зайцев!

Ожидание всегда долгое.

Весь день я не могла сосредоточиться на работе, все время думая о том, как бы поскорее закончить и встретиться с Ли Цзинсюанем.

По совпадению, в тот день после обеда учитель Цао вдруг попросила меня пойти заменить учителя Ду, сказав, что у нее дома, к несчастью, умер дедушка, и она не сможет вести занятия в ближайшее время.

Такое распоряжение учителя Цао было словно живительная утренняя роса, пролившаяся на мое иссохшее сердце. Трещины, появившиеся на поле сердца, под орошением росой постепенно затянулись, и на них выросла зеленая трава. Ветер дул, и трава буйно росла.

С полным сердцем тоски и ожидания я отправилась в кампус Сунъу. Как обычно, я оглядывалась по сторонам, ища его.

Когда я пришла, был перерыв. Он набирал воду, повернулся и увидел меня, очень удивился: — Как ты сюда попала?

Увидев его, я сразу улыбнулась и сказала: — Заменяю учителя Ду, у нее дела, она не может прийти.

Только я собиралась что-то сказать, как учитель Цао позвала: — Учитель Ван!

Я тут же откликнулась: — Эй, иду!

Он посмотрел в сторону учителя Цао, потом на меня, слегка улыбнулся и сказал: — Иди.

Я кивнула и повернулась к учителю Цао.

Наконец-то рабочий день закончился. Я собрала вещи, но его не увидела.

Я долго ждала в аудитории, но его не было видно, и сообщений от него я не получила.

Внутри все еще было немного разочарования. Я подумала: «Неужели он забыл, что вчера обещал поужинать со мной?»

В огромной аудитории была только я одна, пусто и удивительно тихо.

Все сердце тоже опустело, без опоры, без поддержки. В одно мгновение перед глазами все стало серым, и весь мир, казалось, рухнул в этот момент.

Буйно растущая трава на поле сердца, словно пораженная морозом, мгновенно поникла. Сухие трещины медленно разошлись, распространившись по всему полю сердца.

Я вышла из аудитории тяжелыми шагами и увидела учителя Пэя, который убирался.

В одно мгновение я словно ухватилась за соломинку для утопающего, глаза загорелись: — Учитель Пэй, вы не видели учителя Цзинсюаня?

— Он ушел, сбежал быстрее всех, как только закончился рабочий день, — спокойно сказал учитель Пэй, а затем повернулся и пошел в офис.

Он действительно забыл!

Я застыла на месте, вся обмякла, как вареный танъюань.

Разочарованным людям не дано право выражать свои чувства!

Разочарованным людям суждено быть маленькими полевыми цветами в своем мире, любующимися собой в одиночестве!

Не знаю, как я дошла до первого этажа.

Стоя на перекрестке, я не знала, в какую сторону идти.

Телефон издал звук, всплыло сообщение в WeChat:

— Ты где?

Это был он!

Словно человек, набравший всего 59 баллов, благодаря милости учителя получил еще 1 балл и сдал экзамен!

— Я внизу, — ответила я мгновенно.

— Иди к Мосту Наньфэн, я жду тебя там.

Увидев это сообщение, я не успела ничего обдумать, как тут же бросилась бежать.

Это иссохшее сердце, это сердце, поросшее сухой травой, больше не выдержит удара мороза!

Прижимая к себе сумку через плечо, я бежала по не очень многолюдной улице. Холодный ветер завывал, мои и без того не очень аккуратные кудрявые волосы, как у худой старушки, развевались в разные стороны.

Нескончаемый поток машин проносился слева от меня. В этот момент я полностью поняла: ждать встречи с тем, кого хочешь увидеть, нельзя; чтобы встретиться с тем, кого хочешь увидеть, нужно бежать.

Все, к чему стремится сердце, — это всего лишь Ли Цзинсюань; невольно, только ты, Ли Цзинсюань, и больше никто!

Я добежала до Моста Наньфэн на одном дыхании. Не успев перевести дух, я огляделась, но Ли Цзинсюаня не увидела.

Прохожие проходили мимо, машины не останавливались, ветер все еще бушевал. Я смотрела налево и направо, но не могла найти и следа его.

— Я пришла, но не могу тебя найти, — написала я ему в WeChat.

Долго.

Нет ответа.

Я больше не могла ждать! Позвонила Ли Цзинсюаню по голосовой связи.

— Ты где? — спросила я, все еще оглядываясь.

— Подожди немного, я сейчас приду, — послышался шум на другом конце провода.

Сказав это, он повесил трубку.

Что же он делает!

Ждать человека, которого так не терпится увидеть, действительно тяжело!

Прошло примерно семь-восемь минут, и в WeChat появилось сообщение:

— Обернись.

Я повернулась и увидела, как он бежит ко мне издалека. Левая рука была на груди, правой, в которой он держал телефон, он махал мне. Ветер развевал волосы на его лбу, на лице играла искренняя улыбка. Его черная сумка через плечо слегка покачивалась за спиной, словно у начинающего танцора, неуклюже выражающего радость от танца.

Когда он подошел ближе, его высокая фигура полностью заслонила меня.

Я почувствовала тепло, исходящее от него, и его уникальное тепло.

Даже ветер вдруг стих, стал послушным, легким, словно целовал мои уши.

— Куда ты ходил? — спросила я.

Он не сразу ответил, достал из-за пазухи молочный чай, протянул мне и с улыбкой сказал: — Ходил купить тебе молочный чай, горячий, пей скорее!

Мое выражение лица мгновенно застыло, я вся окаменела на месте. Внутри меня словно облили ведром горячей воды, сверху донизу, изнутри наружу, так тепло, что мое застывшее тело не успело среагировать в этот момент.

Застыв на мгновение, я шокировано спросила: — Ты ходил покупать его в Парк Яркой Луны?

— Да, там много людей, стоял в очереди. Наверное, ты долго ждала?

Я вздохнула, покачала головой, чувствуя вину: — Так далеко!

— Недалеко, пей, — он протянул мне молочный чай.

Приняв молочный чай, я впервые так близко и внимательно разглядела его лицо. На самом деле, ничего особенного в нем не было, но его глаза... Каждый раз, когда я смотрела на них, они трогали меня.

Глаза этого доброго человека передо мной были такими искренними, без примеси мирского, светлыми, чистыми, как родниковая вода.

Какой же милый человек!

— Спасибо, — сказала я, глядя на него, выдавливая сухую улыбку.

Он улыбнулся, почесал затылок и ничего не сказал.

— Пойдем! — сказала я.

— Я думала, ты сегодня забыл, — я опустила голову и вздохнула.

— Нет, мы же договорились, я не забуду, — сказал он.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Половина цены для пары (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение