Глава 5. Половина цены для пары (Часть 2)

Я повернула голову, посмотрела на него, и мы улыбнулись друг другу.

— Что ты хочешь съесть?

— Может, все-таки съедим луосыфэнь? Я так давно его не ела.

Он остановился, огляделся, и на его лице мелькнуло замешательство.

— Ты не хочешь?

— Я... — он замялся.

— Если ты хочешь, то можно!

— Тогда пойдем! Луосыфэнь, — сказала я.

Он ничего не ответил, просто пошел в ту сторону, куда направилась я.

Это был наш второй визит в этот ресторанчик. Благодаря моим двум "чудесным операциям", владелец уже узнал меня. Как только мы с Ли Цзинсюанем вошли, владелец посмотрел на меня и улыбнулся, но ничего не сказал.

— Две порции луосыфэнь, — Ли Цзинсюань достал телефон, готовясь платить.

Я стояла рядом с ним, и владелец, взглянув через окошко, увидел мой многозначительный кивок.

С невозмутимым видом он сказал Ли Цзинсюаню: — Сегодня у нас акция: половина цены для пары.

Ли Цзинсюань обернулся, наклонил голову, слегка нахмурился, совершенно сбитый с толку, и спросил меня: — Что это значит?

Я моргнула, заложила руки за спину и с улыбкой сказала: — Кажется, он принял нас за пару.

Ли Цзинсюань прищурился, уголки его губ приподнялись, он был наполовину уверен, наполовину сомневался.

— Ой, да какая разница, половина цены так половина цены! — засмеялась я.

Ему ничего не оставалось, как повернуться и отсканировать код для оплаты.

Я нашла место и села.

— Сюда, — я помахала ему, указывая.

Он наклонился и сел, молча, прямо глядя на меня.

Я чувствовала себя пойманной с поличным, мои глаза метались, я не смела смотреть ему в глаза.

— Что? — я прикрыла лицо рукой, продолжая хихикать.

— Ван Цинцин, ты опять, как в прошлый раз...

— Нет, нет! — перебила я его.

Он вдруг взял мою руку и положил ее на стол: — Тогда почему ты не смеешь на меня смотреть?

Я запаниковала! Оглядывалась по сторонам, изо всех сил избегая его взгляда.

— Я не то чтобы не смею на тебя смотреть, я просто... просто... ха-ха-ха... — я могла только смеяться, чтобы скрыть свое волнение и неловкость.

— Ты меня обманываешь, — сказал он, улыбаясь.

— Владелец же сказал: половина цены для пары. Он принял нас за пару. Если ты совсем не хочешь, пойди и скажи ему, что мы не пара, и доплати вторую половину, — я подняла бровь, довольная собой.

Он посмотрел на меня, с улыбкой на губах, и сказал: — Ну, тогда ладно.

Он смотрел на меня, молча, с хитрой улыбкой, видимо, уже догадавшись о моей маленькой хитрости.

— Мы договаривались, что я тебя угощаю. Больше так не делай, — его губы слегка надулись, а глаза стали еще более изогнутыми.

— Знаю, знаю, — отмахнулась я.

— Я хотел отвести тебя поужинать, а кто знал, что ты вдруг захочешь луосыфэнь, — пробормотал он тихо, опустив голову.

— Ха-ха, тогда в следующий раз можно? — спросила я.

— Можно все, если ты захочешь.

— Отлично, — я глупо улыбнулась.

Возможно, я действительно потеряла аппетит, или, возможно, рядом с ним мой желудок автоматически уменьшился, но я оставила больше половины миски.

Уходя, он спросил меня: — Ты уверена, что наелась?

Я погладила свой живот, притворившись, что он круглый, откинулась назад, как беременная, прищурила левый глаз, закрыла правый и с наслаждением сказала: — Наелась! Объелась просто!

— Ха-ха... — он прикрыл лицо рукой.

Мы шли и болтали, но на этот раз направление нашего пути было к Парку Яркой Луны, а не домой.

У входа в парк он естественно пошел внутрь, а я остановилась, недоуменно: — Ты не идешь домой?

Ах! Только потом, вспоминая, я поняла, какая же я дура. Как я могла задать такой вопрос, портящий всю атмосферу?

Мне следовало просто пойти с ним гулять по парку! Зачем задавать такой дурацкий вопрос!

Он остановился, почесал затылок, сбитый с толку, замялся на мгновение и с запинками сказал: — Ну... поев, конечно, нужно прогуляться. Сразу после еды идти домой не очень хорошо...

Я поняла, что у него закончились слова.

Мне хотелось ударить себя по лицу!

— О... ха-ха, да, точно, так и есть, — неловко сказала я.

За пределами парка было популярное место для блогеров, где толпились люди: влюбленные парочки, снимающие видео, фотографирующиеся, продавцы воздушных шаров, цветов, всяких закусок, стоящие кучками, крики, возгласы продавцов, смех и шутки, зазывающие мототаксисты... Все это смешивалось в шумный гул. Внутри парка была площадка для "площадных танцев", где по кругу играла музыка группы Phoenix Legend, и куда ни глянь, были танцующие тетушки в яркой разноцветной одежде, их строй был внушительным, как извивающаяся змея.

Рядом стояли зеваки, перешептываясь. Чуть дальше — родители после работы с трех-пятилетними детьми. Мамы и дети держали в руках воздушные шары и игрушки, а папы фотографировали... Были и бабушки с дедушками, гуляющие с внуками и играющие с ними. А еще дальше сидела группа пожилых мужчин, играющих в шахматы.

Мы с Ли Цзинсюанем прошли через эту шумную площадь и пошли по длинной-длинной аллее, обсаженной деревьями. Небо еще не совсем стемнело, дул легкий ветерок, иногда слышался шорох листьев под ветром.

Мы шли по кольцевой дорожке вокруг озера, и он рассказывал мне о своей студенческой жизни. Он был очень разговорчивым, остроумным, много жестикулировал, и его глаза были очень выразительными, брови мило изгибались, часто заставляя меня громко смеяться.

— В детстве я болел и чуть не покинул этот мир, — сказал он, выглядя очень жалко.

— Как так? — спросила я.

— Тогда врач сказал моим родителям, что меня не спасти, и велел им спуститься вниз, найти корзину, чтобы отнести меня и похоронить, — он надул губы, поднял левую бровь, опустил правую, засунул руки в карманы и опустил плечи.

Услышав это, я чуть не упала от смеха, а увидев его комичный вид, просто села на корточки от смеха, глаза превратились в щелочки, щеки раздулись, а рот растянулся в линию, бесконечно растягивающуюся.

— Серьезно, я не обманываю, потом мои родители не согласились, потащили меня обратно, а из-за крутой дороги машина тряхнуло, и меня тряхнуло так, что я ожил! — сказал он с серьезным лицом.

— Ха-ха-ха... Ли... Цзин... Сюань... — я уже не могла поднять голову от смеха.

— Хорошо, что мои родители не нашли корзину, чтобы отнести меня и похоронить, иначе я бы умер так несправедливо, — продолжал он.

Я смеялась до слез, беззвучно содрогаясь, встала, схватила его за рукав и слегка ударила несколько раз.

— Ты меня уморишь, Ли Цзинсюань.

Он с хитрой улыбкой пошатнулся и отступил на два шага: — Не бей меня, я говорю правду!

Прошло много времени, прежде чем я пришла в себя.

Я закатила глаза: — У меня живот болит от смеха, и лицо онемело!

— Почему ты такой смешной! — добавила я.

Незаметно стемнело.

Мы прошли от входа в парк до выхода, от выхода до входа... Мы прошли по этому парку столько раз туда-обратно, но не чувствовали усталости.

Ночью аллея была намного тише площади. Музыка для площадных танцев, смех детей, разговоры прохожих... Не было шума, громкость была в самый раз, не слишком тихо, но и не безжизненно.

Возможно, такая ночь, такая аллея, такие Ван Цинцин и Ли Цзинсюань, подходили для свиданий.

Аллея становилась все короче, под светом фонарей силуэты, колеблемые ветром, сопровождали две идущие рядом фигуры и их чередующийся смех, мягко покачиваясь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Половина цены для пары (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение