Я повернула голову, посмотрела на него, и мы улыбнулись друг другу.
— Что ты хочешь съесть?
— Может, все-таки съедим луосыфэнь? Я так давно его не ела.
Он остановился, огляделся, и на его лице мелькнуло замешательство.
— Ты не хочешь?
— Я... — он замялся.
— Если ты хочешь, то можно!
— Тогда пойдем! Луосыфэнь, — сказала я.
Он ничего не ответил, просто пошел в ту сторону, куда направилась я.
Это был наш второй визит в этот ресторанчик. Благодаря моим двум "чудесным операциям", владелец уже узнал меня. Как только мы с Ли Цзинсюанем вошли, владелец посмотрел на меня и улыбнулся, но ничего не сказал.
— Две порции луосыфэнь, — Ли Цзинсюань достал телефон, готовясь платить.
Я стояла рядом с ним, и владелец, взглянув через окошко, увидел мой многозначительный кивок.
С невозмутимым видом он сказал Ли Цзинсюаню: — Сегодня у нас акция: половина цены для пары.
Ли Цзинсюань обернулся, наклонил голову, слегка нахмурился, совершенно сбитый с толку, и спросил меня: — Что это значит?
Я моргнула, заложила руки за спину и с улыбкой сказала: — Кажется, он принял нас за пару.
Ли Цзинсюань прищурился, уголки его губ приподнялись, он был наполовину уверен, наполовину сомневался.
— Ой, да какая разница, половина цены так половина цены! — засмеялась я.
Ему ничего не оставалось, как повернуться и отсканировать код для оплаты.
Я нашла место и села.
— Сюда, — я помахала ему, указывая.
Он наклонился и сел, молча, прямо глядя на меня.
Я чувствовала себя пойманной с поличным, мои глаза метались, я не смела смотреть ему в глаза.
— Что? — я прикрыла лицо рукой, продолжая хихикать.
— Ван Цинцин, ты опять, как в прошлый раз...
— Нет, нет! — перебила я его.
Он вдруг взял мою руку и положил ее на стол: — Тогда почему ты не смеешь на меня смотреть?
Я запаниковала! Оглядывалась по сторонам, изо всех сил избегая его взгляда.
— Я не то чтобы не смею на тебя смотреть, я просто... просто... ха-ха-ха... — я могла только смеяться, чтобы скрыть свое волнение и неловкость.
— Ты меня обманываешь, — сказал он, улыбаясь.
— Владелец же сказал: половина цены для пары. Он принял нас за пару. Если ты совсем не хочешь, пойди и скажи ему, что мы не пара, и доплати вторую половину, — я подняла бровь, довольная собой.
Он посмотрел на меня, с улыбкой на губах, и сказал: — Ну, тогда ладно.
Он смотрел на меня, молча, с хитрой улыбкой, видимо, уже догадавшись о моей маленькой хитрости.
— Мы договаривались, что я тебя угощаю. Больше так не делай, — его губы слегка надулись, а глаза стали еще более изогнутыми.
— Знаю, знаю, — отмахнулась я.
— Я хотел отвести тебя поужинать, а кто знал, что ты вдруг захочешь луосыфэнь, — пробормотал он тихо, опустив голову.
— Ха-ха, тогда в следующий раз можно? — спросила я.
— Можно все, если ты захочешь.
— Отлично, — я глупо улыбнулась.
Возможно, я действительно потеряла аппетит, или, возможно, рядом с ним мой желудок автоматически уменьшился, но я оставила больше половины миски.
Уходя, он спросил меня: — Ты уверена, что наелась?
Я погладила свой живот, притворившись, что он круглый, откинулась назад, как беременная, прищурила левый глаз, закрыла правый и с наслаждением сказала: — Наелась! Объелась просто!
— Ха-ха... — он прикрыл лицо рукой.
Мы шли и болтали, но на этот раз направление нашего пути было к Парку Яркой Луны, а не домой.
У входа в парк он естественно пошел внутрь, а я остановилась, недоуменно: — Ты не идешь домой?
Ах! Только потом, вспоминая, я поняла, какая же я дура. Как я могла задать такой вопрос, портящий всю атмосферу?
Мне следовало просто пойти с ним гулять по парку! Зачем задавать такой дурацкий вопрос!
Он остановился, почесал затылок, сбитый с толку, замялся на мгновение и с запинками сказал: — Ну... поев, конечно, нужно прогуляться. Сразу после еды идти домой не очень хорошо...
Я поняла, что у него закончились слова.
Мне хотелось ударить себя по лицу!
— О... ха-ха, да, точно, так и есть, — неловко сказала я.
За пределами парка было популярное место для блогеров, где толпились люди: влюбленные парочки, снимающие видео, фотографирующиеся, продавцы воздушных шаров, цветов, всяких закусок, стоящие кучками, крики, возгласы продавцов, смех и шутки, зазывающие мототаксисты... Все это смешивалось в шумный гул. Внутри парка была площадка для "площадных танцев", где по кругу играла музыка группы Phoenix Legend, и куда ни глянь, были танцующие тетушки в яркой разноцветной одежде, их строй был внушительным, как извивающаяся змея.
Рядом стояли зеваки, перешептываясь. Чуть дальше — родители после работы с трех-пятилетними детьми. Мамы и дети держали в руках воздушные шары и игрушки, а папы фотографировали... Были и бабушки с дедушками, гуляющие с внуками и играющие с ними. А еще дальше сидела группа пожилых мужчин, играющих в шахматы.
Мы с Ли Цзинсюанем прошли через эту шумную площадь и пошли по длинной-длинной аллее, обсаженной деревьями. Небо еще не совсем стемнело, дул легкий ветерок, иногда слышался шорох листьев под ветром.
Мы шли по кольцевой дорожке вокруг озера, и он рассказывал мне о своей студенческой жизни. Он был очень разговорчивым, остроумным, много жестикулировал, и его глаза были очень выразительными, брови мило изгибались, часто заставляя меня громко смеяться.
— В детстве я болел и чуть не покинул этот мир, — сказал он, выглядя очень жалко.
— Как так? — спросила я.
— Тогда врач сказал моим родителям, что меня не спасти, и велел им спуститься вниз, найти корзину, чтобы отнести меня и похоронить, — он надул губы, поднял левую бровь, опустил правую, засунул руки в карманы и опустил плечи.
Услышав это, я чуть не упала от смеха, а увидев его комичный вид, просто села на корточки от смеха, глаза превратились в щелочки, щеки раздулись, а рот растянулся в линию, бесконечно растягивающуюся.
— Серьезно, я не обманываю, потом мои родители не согласились, потащили меня обратно, а из-за крутой дороги машина тряхнуло, и меня тряхнуло так, что я ожил! — сказал он с серьезным лицом.
— Ха-ха-ха... Ли... Цзин... Сюань... — я уже не могла поднять голову от смеха.
— Хорошо, что мои родители не нашли корзину, чтобы отнести меня и похоронить, иначе я бы умер так несправедливо, — продолжал он.
Я смеялась до слез, беззвучно содрогаясь, встала, схватила его за рукав и слегка ударила несколько раз.
— Ты меня уморишь, Ли Цзинсюань.
Он с хитрой улыбкой пошатнулся и отступил на два шага: — Не бей меня, я говорю правду!
Прошло много времени, прежде чем я пришла в себя.
Я закатила глаза: — У меня живот болит от смеха, и лицо онемело!
— Почему ты такой смешной! — добавила я.
Незаметно стемнело.
Мы прошли от входа в парк до выхода, от выхода до входа... Мы прошли по этому парку столько раз туда-обратно, но не чувствовали усталости.
Ночью аллея была намного тише площади. Музыка для площадных танцев, смех детей, разговоры прохожих... Не было шума, громкость была в самый раз, не слишком тихо, но и не безжизненно.
Возможно, такая ночь, такая аллея, такие Ван Цинцин и Ли Цзинсюань, подходили для свиданий.
Аллея становилась все короче, под светом фонарей силуэты, колеблемые ветром, сопровождали две идущие рядом фигуры и их чередующийся смех, мягко покачиваясь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|