Друг детства (Часть 2)

— Видишь, я поправилась, тебе больше не нужно обо мне заботиться. Через несколько дней я уйду с ним.

Ещё утром всё было хорошо. Закончив дела, Дугу Ин вернулся домой, ожидая, что Хань Цзянсюэ, как обычно, будет ждать его с чаем. Но, открыв дверь, он обнаружил лишь пустую тёмную комнату и записку о том, что Хань Цзянсюэ ушла с каким-то незнакомцем. Только небо знало, как он смог нарушить комендантский час и найти её в этом лабиринте домов.

— Ты уходишь?! — осознав, что его голос слишком громкий и выдает его волнение, Дугу Ин заложил руки за спину, сжал кулаки до побеления костяшек, ногти впились в ладони. Успокоившись, он моргнул, натянул улыбку и, взглянув на Юэ Хэна, непринужденно поприветствовал его: — Здравствуйте, я Дугу Ин, друг Цзянсюэ.

— О, — Юэ Хэн, всю жизнь проживший в бедности, никогда не видел таких богатых одежд и слуг. Он растерянно сложил руки. — Приветствую вас, господин. Я — Юэ Хэн, друг детства А Сюэ, мы были соседями. Я просто хотел помочь ей.

— А когда вы собираетесь уезжать? — Дугу Ин старался выглядеть дружелюбным. Юэ Хэн, заметив, что одежда А Сюэ была дорогой, а лицо — округлившимся, решил, что этот Дугу Ин хорошо о ней заботился, и проникся к нему симпатией. — Наверное, через несколько дней. Если задержимся, дороги заметет снегом, а дома старики одни останутся, и Новый год встречать будет не с кем.

Хотя он заметил это сразу, как вошел, Дугу Ин решил воспользоваться моментом: — Цзянсюэ, куда ты дела нефритовый венец, который я тебе подарил?

Хань Цзянсюэ взяла со стола свёрток в платке, в котором лежали её нефритовый венец, серьги и другие украшения, а также мешочек с деньгами, которые она взяла с собой.

— Бабушка А Хэна много лет болеет, и ей не становится лучше. Я хотела продать эти вещи, чтобы купить ей лекарств и нанять хорошего лекаря.

Дугу Ин, сдерживая гнев, достал из свёртка нефритовый венец и снова надел ей на голову. — Всё остальное можешь отдать, но это мой подарок, его нельзя.

Судя по всему, деньги А Сюэ дал Дугу Ин. Брать чужое — значит, быть в долгу, а он не хотел, чтобы А Сюэ чувствовала себя униженной.

Юэ Хэн поспешил объяснить: — Я не хотел брать эти деньги. Я сам заработаю на лечение бабушки. А Сюэ, верни эти вещи господину.

Хань Цзянсюэ, заметив недовольное выражение лица Юэ Хэна, кивнула и протянула свёрток Дугу Ину.

Их молчаливое взаимопонимание… Он чувствовал себя лишним!

Дугу Ин с трудом подавил желание разбить эти украшения и ещё более мягко произнес: — Цзянсюэ, твои раны ещё не зажили, а здесь… довольно скромно. Ночью, наверное, очень холодно. Если ты здесь останешься, можешь простудиться, а это плохо скажется на твоем здоровье.

— А Сюэ, ты ранена? — Юэ Хэн с тревогой осмотрел её.

— Я уже давно поправилась! — Хань Цзянсюэ подпрыгнула, чтобы успокоить его.

— Правда?

— Цзянсюэ просто храбрится, — с беспокойством в голосе сказал Дугу Ин. — Она только что выкарабкалась, лекарь велел ей беречься от холода… Эх, она никогда меня не слушает, и болезнь всё возвращается.

Слова Дугу Ина заставили обоих задуматься. Услышав, что А Сюэ ещё не до конца поправилась, Юэ Хэн начал уговаривать её: — А Сюэ, может, ты сегодня вернешься к господину? Завтра я куплю тебе тёплую зимнюю одежду и толстое одеяло, тогда и приходи.

Хань Цзянсюэ боялась потерять А Хэна — без него надежда найти родителей была слишком мала. Поэтому она кивнула: — Хорошо. Завтра утром я пойду с тобой. Мне нравится одежда с цветочным узором.

Видя, как они не хотят расставаться, Дугу Ин нетерпеливо взял Хань Цзянсюэ за руку, собираясь уходить.

— Кстати, А Хэн, ты рано утром уходишь за товаром, так что не готовь мне завтрак. Я сама найду тебя на рынке, хорошо?

— Угу.

Хань Цзянсюэ, уже стоя у двери, обернулась и неуверенно спросила: — Ты будешь на том же месте, что и сегодня?

— Да, — кивнул Юэ Хэн.

— Договорились?

— Да!

Юэ Хэн поджал губы и, как в детстве, широко раскрыл глаза и трижды энергично кивнул. Хань Цзянсюэ успокоилась и, повернувшись, ушла с Дугу Ином.

Сидя у кровати и глядя на мирно спящую Хань Цзянсюэ, Дугу Ин чувствовал необъяснимую горечь.

Сегодня он, потеряв голову, поднял на ноги всю стражу, чтобы найти её, нарушив комендантский час. Завтра об этом доложат императору. Если кто-то обратит внимание на Хань Цзянсюэ, это может втянуть её в придворные интриги. А как же его многолетние планы, месть за свой род?

Оставался только один выход — отправить её подальше.

Судя по рассказам Хань Цзянсюэ, этот А Хэн был её другом детства. Он казался честным и порядочным человеком.

Но, видя их отношения, Дугу Ин понимал, что их связывало нечто большее, чем просто дружба. За все дни, проведенные с ним, она ни разу не смотрела на него с таким доверием и восхищением. Должно быть, она очень любила его, раз не обращала внимания на его невзрачную внешность и бедность.

Если бы он отпустил её, сегодня они бы спали вместе. А если бы прошло ещё немного времени, до весны… Она бы уже ждала ребенка?

Он не мог удержать её, но и отпустить не хотел. Дугу Ин никогда не испытывал такого противоречия.

Он обвел взглядом Снежный Двор, где жила Хань Цзянсюэ. Хотя он находился в оживленном районе, это было одно из немногих укромных мест в столице, где он мог обрести покой и уединение.

Хань Цзянсюэ, хоть и казалась наивной, не была глупой. Она была справедливой, умной и чуткой, просто неискушенной в мирских делах и интригах, поэтому никому не доверяла и была искренней со всеми.

Рядом с таким чистым и светлым человеком он мог по-настоящему расслабиться и почувствовать себя счастливым.

Всё было хорошо, пока не появился этот А Хэн!

А Вэн, до этого молчаливо стоявший в тени, заметив гнев в глазах господина, вздохнул и тихонько произнес: — Господин, это всего лишь деревенщина. Если он вам мешает, я могу избавиться от него этой же ночью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение