Развратный молодой господин прятался в своей комнате два дня. Беспокойные слуги в особняке думали про себя, что Селли, перешедшая на его сторону, должно быть, рассказала ему всё о празднике. Таким образом, если только Херсел не сошёл с ума, он не выйдет. Для тех, кто готовился к празднику, это было поистине хлопотное дело. Однако, как раз когда пошли разговоры об изменении планов на убийство в запертой комнате, произошло нечто неожиданное. Он вышел из своей крепости на своих двоих.
— Все готовы?
В трёхэтажном главном зале, в основном используемом для приёма гостей, спросила горничная. Дворецкие, мывшие пол, и горничные, подметавшие его, одновременно кивнули.
— Скоро будет здесь.
К этому времени наживка, должно быть, была брошена Херселу, и он клюнул бы в мгновение ока. Наживкой, конечно же, был редкий ликёр, привезённый в главный зал. Херсел был известен по всей территории, даже трёхлетним детям, как пьяница.
— Но он действительно придёт? Если он всё это время сидел взаперти в своей комнате, возможно, он что-то понял…
— Воробей не пролетит мимо мельницы, не остановившись.
Больше никаких возражений не было слышно. Они покачали головами, вспоминая безумие, которое алкоголик часто проявлял, когда дело касалось выпивки, но на губах слуг расцветали улыбки. Все они как по команде посмотрели на потолок. Люстра сверкала кристаллами.
— Мы договорились разделить приз, верно?
— Да, поровну.
Их смех длился недолго, потому что в этот момент открылась дверь.
— Тсс, идёт. Все ведите себя естественно.
Скрип—
Цок, цок, эхом отдавался звук аккуратных шагов. Горничная с сияющей улыбкой подошла к элегантному мужчине, излучающему благородную грацию.
— Молодой господин, что привело вас в главный зал?
Как и ожидалось, несмотря на его благородный вид, его слова были далеки от утончённости.
— Я слышал, что прибыл ликёр Бальрама?
— Да, он прибыл только вчера вечером.
— Тогда принесите его мне, пожалуйста?
— Немедленно принесу. Пожалуйста, подождите минутку, молодой господин.
Горничная повернулась и подмигнула одним глазом. Дворецкий, получив сигнал, подошёл к Херселу со стулом для почётных гостей.
— Молодой господин, пожалуйста, присаживайтесь.
— Спасибо.
Дворецкий был слегка ошеломлён непривычной благодарностью, слетевшей с его губ.
— Да? О, да… Пожалуйста.
Херсел без всякого подозрения сел в кресло. Дворецкий быстро пришёл в себя и, опасаясь, что тот может что-то заметить, отвлёк его внимание своим обычным красноречием.
— Ха-ха. Как вам? Даже без театра есть на что посмотреть, не так ли?
Дворецкий направил его взгляд на скульптуры известных камнерезов и картины великих художников, выставленные в главном зале. Херсел следил за его жестами глазами.
— Действительно.
Затем он вдруг поднял взгляд.
— Особенно та люстра поистине прекрасна.
При его словах слуги в унисон сглотнули слюну. Они нервничали, думая, что он мог что-то понять, но он вскоре опустил взгляд и смотрел только на картины. Дворецкий, который развлекал его, начал отступать с поверхностной улыбкой.
— Ха-ха. Здесь много новых произведений искусства, и я с удовольствием объяснил бы подробнее, но, к сожалению, у меня поручение от госпожи.
Это был сигнал. Горничная, которая многократно протирала уже безупречные перила на третьем этаже, взглянула вниз. Когда дворецкий отошёл на безопасное расстояние, она туго натянула тонкую проволоку.
Щёлк—
Металлический звук защёлки на потолке исчез, и люстра начала падать на пол. Из-за плотно прикреплённых кристаллов казалось, что на Херсела, стоявшего прямо под ней, обрушивается стеклянный ливень. Диаметром в пять метров, весом в два мешка муки и свисающая с потолка выше трёх этажей, эта похожая на осадное орудие угроза превратила бы в месиво даже быка. Обычный человек стал бы неузнаваем.
Бум!
Раздался тяжёлый грохот. Поднялась пыль, скрывая любой след крови, но одно было ясно. Херсел, который смотрел на картины, не заметил падающую люстру. Он не мог среагировать или увернуться и должен был умереть мгновенно. Однако до их ушей дошла неожиданная аномалия.
Цок, цок—
Эхом отдавался звук шагов и сдержанный кашель, которого не должно было быть слышно.
— Кхм!
Слуги усомнились в своих ушах и протёрли глаза, словно видя иллюзию. Сквозь пыль появился мужчина, идущий небрежно, отряхивая с себя обломки. Он подошёл к горничной, которая дрожала, словно вот-вот рухнет, держа ликёр, который должны были вылить на его труп в финале праздника.
— Но знаете ли.
Когда Херсел выхватил ликёр, слуги с холодом вернулись к реальности. Невероятные события не закончились.
— Я недавно бросил пить.
Ликёр, который они ожидали, что он выпьет залпом, лишь капал по капле, пока не смочил пол.
— Зачем вы предлагаете алкоголь такому человеку, как я, который пытается бросить, вместо того чтобы помочь?
Пустая бутылка покатилась по полу. Херсел начал рассматривать лица слуг в зале.
— Почему такие кислые лица?
Херсел криво улыбнулся. Для него это, возможно, был беззаботный смех, но для других это был лик, напоминающий короля демонов.
— Есть ли закон, запрещающий мне бросить пить?
После этого причудливого замечания Херсел ушёл. Слуги, охваченные неведомым страхом и невозможной аномалией, некоторое время не могли вымолвить ни звука. Лишь тихое бормотание горничной, передавшей ему ликёр, эхом отдавалось в тихом зале.
— Что, чёрт возьми, только что произошло…
***
Мужчина средних лет проводил Херсела до манежа. Его должность была тренер лошадей. Наживкой, чтобы заманить Херсела на этот раз, был боевой конь, от которого ни один мужчина не мог отказаться. Это был знаменитый и драгоценный конь с Севера, настолько редкий, что даже молодые господа из богатых семей не могли легко на нём ездить. Однако реакция Херсела была почему-то неудовлетворительной, что заставило тренера почесать в затылке. «Этот парень раньше прыгал от радости при упоминании боевого коня, так почему такое выражение?»
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|