Глава 8: Покидая семью Мо

— Я говорю, первый дядя, хватит ходить вокруг да около, объявите прямо, что у моего старого отца есть право владения Западным двором, и всё, собрание окончено. Это так скучно для всех! — Недовольный голос толстяка звучал крайне резко среди четырёх-пяти сотен человек.

Главный глава семьи взглянул на Мо Чанкуна, увидел, что тот слегка кивает, показывая согласие, но сделал вид, что не заметил, сухо кашлянул и продолжил: — Хорошо, тогда коротко. Право владения Западным двором, как главный глава семьи, я после долгих размышлений решил передать второму брату. И я должен сообщить всем, что арбитражная печать семьи Сюэ действительно действительна! Поэтому...

Сложный взгляд главного главы семьи обратился к Мо Чанкуну, чьё лицо выражало шок, и он слегка улыбнулся: — Четвёртый брат, согласно правилам арбитражной печати, с сегодняшнего дня вы должны покинуть семью Мо. Что касается деловых связей Западного двора, я найду способ с этим разобраться.

Как только эти слова прозвучали, родственники из Западного двора словно были поражены молнией, застыв на месте. Утром Мо Чанкун ещё уверенно обещал, что главный глава семьи встанет на их сторону и накажет второго управляющего, который устроил весь этот переполох. Но они не ожидали, что он изменит своё решение в последний момент. Тон главного главы семьи полностью склонился на сторону второго управляющего.

Юй Линфэн был самым спокойным среди толпы из Западного двора, и самым спорным. Лицо Мо Чанкуна горело от стыда. Видя, как его сторонников унижают, родственники из Западного двора, естественно, были недовольны и громко протестовали: — Почему нас выгоняют? Мы члены семьи Мо! Как можно так обращаться с соплеменниками?

— Почему семья Сюэ дала арбитражную печать? Неужели они действительно хотят, чтобы наша семья Мо распалась? Или кто-то из них связан с другими силами, чтобы расколоть нас!

— Верно, так и есть. Иначе как мог сын второго управляющего обменять что-то на арбитражную печать, обладающую такой огромной властью?

— Мо Синци, ты такой же, как и твой влиятельный старый отец, не можешь видеть ничего хорошего в нашем Западном дворе!

— Я не покину семью Мо! Родившись в семье Мо, умру призраком семьи Мо. Это тот никчёмный натворил дел, почему мы должны страдать из-за него! Я не согласен!

Подобные обвиняющие голоса, смешанные и разнородные, доносились из разгневанной толпы Западного двора. Одно соглашение, возможно, ничего не значило, но с арбитражной печатью от семьи Сюэ значение менялось. Если выходка второго управляющего на банкете Длинного Дракона была шуткой, то выходка толстяка Мо Синци была всерьез.

— Кто не согласен с арбитражной печатью, может пойти жаловаться в семью Сюэ, если не боится быть арестованным и обвиненным в Преступлении нарушения закона печати... — Спокойный голос Мо Фэйюня раздался из-за веера. Те, кто кричал из Западного двора, замолчали. Обиженные родственники, не имея возможности выплеснуть гнев, злобно посмотрели на Мо Чанкуна и его сына.

— Это всё ты, это всё твой сын натворил! Из-за него мы страдаем! — Некоторые родственники, сменив тон, начали обвинять Мо Чанкуна, которого раньше уважали.

Родственники из Западного двора начали искать виноватых, пытаясь добиться того, чтобы их не выгнали. Несколько близких родственников даже прямо отвернулись от них и начали подлизываться к Мо Синци. Мо Синци постоянно кивал, соглашаясь на их просьбы.

— Мне, Толстому Господину, изменить документы о передаче прав на Западный двор не проблема, но вы должны порвать все связи с этой парой никчёмных отца и сына. Все, кто не хочет быть вышвырнутым, встаньте сюда. У меня есть право говорить, верно? — Мо Синци, прищурив глаза, посмотрел на главного главу семьи на возвышении для выступлений. Тот с бесстрастным лицом кивнул.

— Старший брат! Ты... вчера ты говорил совсем другое! — Мо Чанкун всё ещё был в шоке, не мог прийти в себя. Только когда все родственники из Западного двора отвернулись от них, он очнулся, пристально глядя на главного главу семьи, желая узнать причину. Но тот лишь покачал головой: — Не то чтобы я не хотел тебе помочь, но против силы арбитражной печати даже предок, боюсь, ничего не сможет сделать...

— Невозможно! Я, Мо Чанкун, десятилетиями усердно трудился для семьи Мо. Даже если ты не думаешь о семейных делах, ты должен подумать о кровных узах! Этот скот Синчжуан хочет меня выгнать, неужели ты тоже хочешь, чтобы я ушёл, старший брат! — Мо Чанкун издалека смотрел на главного главу семьи сквозь толпу.

— Именно с точки зрения интересов семьи. Если винить, то вини своего сына! — Сказав это, главный глава семьи повернулся и исчез с площади поклонения предкам, оставив Мо Чанкуна с лицом, полным скорби и гнева. Он сжал кулаки так, что ногти впились в плоть, но это лишь усилило его гнев.

Юй Линфэн, с бесстрастным выражением лица, наконец вышел вперёд и небрежно оглядел всех: — Отныне в семье Мо больше нет Мо Чаньюня и Мо Чанкуна. Отец, пойдём.

Услышав эти притворно спокойные слова никчёмного, все замерли, и только толстяк Мо Синци фыркнул от смеха. Мо Чанкун, увидев спокойный взгляд сына, тоже замер: — Сынок, ты совсем не скучаешь? Это же дом...

— Дом, полный свиней и собак, которые везде гадят. Такой дом слишком грязный. Поверь мне, уйти — лучший выбор, — решительно сказал Юй Линфэн низким голосом. Толстяк собирался что-то сказать, но Юй Линфэн взглянул на него: — Запомни те три ведра экскрементов. В будущем я верну тебе вдвойне!

— Ты меня не смеши. Покинув поместье Мо, ты будешь хуже уличного попрошайки. Возможно, у четвёртого дяди есть какие-то связи, но с твоей репутацией никчёмного, говорить такое — не слишком ли ты заносишься? — Мо Синци, как распоясавшийся дворовый пёс, продолжал препираться с ним, и это только заставляло того лаять громче.

— Хм, — весь гнев Мо Чанкуна превратился в холодное фырканье. Он взмахнул рукавами и, повернувшись, покинул площадь поклонения предкам, направляясь к главным воротам Западного двора. Юй Линфэн следовал за ним, что-то обдумывая. За спиной, на площади поклонения предкам, раздался резкий смех. Толстяк Мо Синци получил похвалу от многих членов семьи, потому что он выгнал никчёмного из Западного двора, восстановив репутацию семьи Мо...

— Пфф... — Мо Чанкун, не пройдя далеко, задрожал, сдерживаемая кровь выступила из уголка рта. Юй Линфэн поспешно подошел и поддержал отца, но увидел, что этот мужчина средних лет в этот момент словно постарел на десять лет, на его лице было выражение беспомощности.

— Чаньюнь, отец и не думал... Неужели семья Мо действительно не может нас принять? — Лицо Мо Чанкуна слегка побледнело, и от прилива крови он на мгновение почувствовал слабость.

Юй Линфэн холодно усмехнулся: — Что они за существа, эти свиньи и собаки, которые только и умеют бороться внутри и избегать внешних проблем? Отныне твоего сына больше не зовут Мо Чаньюнь, а Юй Линфэн!

Мо Чанкун посмотрел на уверенного сына, затем успокоился и посмотрел на Западный двор неподалеку: — Раз уж ты хочешь носить фамилию Юй, то я сменю имя на Юй Чанкун. Как тебе?

— Пойдём, отец, не о чем жалеть. Те, кто остался здесь, — лишь лицемерные родственники и лицемерные братья, на них нельзя полагаться, — Юй Линфэн, поддерживая отца, вышел из поместья Мо, не взяв ни одной вещи. Подойдя к воротам, они увидели двух стражников с удивленными лицами, очевидно, новости ещё не дошли.

— Четвёртый глава семьи, вы куда? — Два стражника были в недоумении, но Юй Линфэн поднял руку, жестом приказав им молчать. Он поддерживал отца и отошёл подальше от поместья Мо, остановившись у тихого и уединённого старинного двора в огромном Городе Морских Пастбищ.

— На самом деле, отец давно предвидел, что этот день не за горами, поэтому кое-что подготовил. Этот двор — наше будущее место жительства. Жаль, что твоей матери больше нет. Здесь давно никто не убирался, накопился толстый слой пыли.

Открыв ворота двора, они увидели, что внутри всё покрыто пылью и выглядит очень старым, повсюду паутина и мох. В центре двора росло старое кленовое дерево с искривлённым стволом и переплетёнными корнями. Слой гнилых листьев образовал грязь, покрытую следами детских ног.

Открыв дверь ключом и войдя в дом, отец и сын приступили к уборке, которая заняла весь день. Это место находилось далеко от поместья Мо, поэтому им не нужно было беспокоиться о том, что их заметят, но сплетен и слухов, конечно, избежать не удастся. Они убирались весь день и, наконец, обновили большую часть двора.

Вечером отец принёс кувшин вина и несколько закусок в их новый дом. Несколько пустых комнат относились к той небольшой части, которая ещё не была отремонтирована. За каменным столом под клёном отец и сын, избегая шумного поместья Мо, пили вино и беседовали, наслаждаясь вечерним ветерком. Им было очень комфортно.

Когда Юй Чанкун услышал, что его сын может массово производить пилюли, восстанавливающие сорок процентов внутренней Ци бойца, вино, которое он только что выпил, мгновенно выплеснулось ему на лицо Юй Линфэна.

— Это... это действительно пилюли, восстанавливающие сорок процентов внутренней Ци бойца? — Юй Чанкун, держа в руке бледно-зелёную пилюлю, которую протянул ему сын, почувствовал в ней обильную внутреннюю Ци и втянул холодный воздух: — Мой сын, тебя что, дух вселился? Почему ты всегда так меня, отца, удивляешь...

— Ну как, отец, начать всё сначала легко, правда? Мой сын, я, обладаю такой силой, что превзойти этих глупцов из семьи Мо, которые только и умеют бороться между собой, — это слишком просто!

Юй Линфэн погладил подбородок, но услышал восхищённый тон Юй Чанкуна: — Возьмём, к примеру, рынок пилюль в Городе Морских Пастбищ и окрестных десяти городах в мире смертных. В глазах обычных бойцов пилюли, восстанавливающие тридцать процентов внутренней Ци, уже считаются высококачественными! И предложение намного отстаёт от спроса. Настоящие алхимики не любят создавать такие низкоуровневые товары, поэтому производство низкое, а цены немного завышены! Одна пилюля стоит двести золотых листов, что равно двум некачественным белым духовным камням первого класса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Покидая семью Мо

Настройки


Сообщение