Глава 17: Старшего прикончить, младшего накормить экскрементами

Сказав это, владелец стенда с гордостью посмотрел на Юй Линфэна. Тот кивнул и слегка улыбнулся. Неважно, правда это или нет, но на это потребуется время. Слухи всегда требуют проверки, и Юй Линфэн не поверил полностью. Он повернулся и покинул рынок. Всю ночь ему казалось, что за ним кто-то следит, словно пара глаз наблюдает за каждым его движением.

Несколько раз обернувшись, он так ничего и не увидел. Юй Линфэн в унынии шёл по улице, затем свернул в безлюдный узкий переулок. Ощущение слежки снова вернулось. На этот раз, обернувшись, он увидел стоящего позади человека — того самого человека в сером. Его лицо было злым, как у демона, и он держал длинный меч. В тот момент, когда Юй Линфэн обернулся, он бросился вперёд, нанося удар мечом прямо в сердце!

— Динь!

Юй Линфэн отступил от удара меча, но его спасли доспехи, надетые под одеждой. Убийца в сером хмыкнул и с холодной усмешкой произнёс во время покушения: — Что бы ни случилось, завтра твоё тело будет выставлено на всеобщее обозрение!

Юй Линфэн в процессе отступления тоже запаниковал. Мысленно повернувшись, он активировал систему Бесконечных Миров, открыл Верстак преобразования, который носил с собой, схватил рукоять бурого железного меча правой рукой и нанёс горизонтальный удар. Противник тоже вздрогнул, настороженно отпустил острый меч, который вонзился ему в сердце.

Убийца в сером отклонил лезвие меча и горизонтально рубанул в сторону его шеи, пытаясь обезглавить. Юй Линфэн же взмахнул мечом, блокируя удар. В момент столкновения острого меча с бурым железным мечом, острый меч с треском сломался на три части. Убийца в сером замер, увидев, как его оружие разбилось. Он отбросил меч, достал два кинжала с тёмно-синими зазубринами и с жестоким выражением лица снова бросился вперёд.

Юй Линфэн тоже рассердился. Если бы не доспехи, сегодня ночью ему пришлось бы перерождаться. Схватив бурый железный меч, он начал беспорядочно рубить, выставляя напоказ свои слабые места, но ему удалось заставить убийцу в сером отступить. Противник нашёл возможность, резко приблизился и вонзил один из кинжалов в левую ладонь Юй Линфэна. Тот от боли несколько раз втянул воздух. Когда противник собирался вонзить кинжал из правой руки в его правую ладонь, Юй Линфэн набрался смелости и рубанул мечом в нижнюю часть живота противника, нанеся горизонтальный порез через живот.

Убийца в сером втянул живот и отступил, думая, что он просто порезал себе живот, получив поверхностную рану. Но он не ожидал, что живот болит. Взглянув, он остолбенел. Лезвие бурого железного меча оставило глубокую рану. Внутренние органы были покрыты плёнкой, которая разорвалась под давлением расширяющейся раны. Внутренности смешались с кровью, и убийца, пытавшийся убить Юй Линфэна, с вытаращенными глазами и искажённым лицом упал в лужу крови.

Юй Линфэну тоже было нелегко, левая ладонь была проткнута кинжалом с зазубринами. Волоча усталое тело, истекая кровью, он вернулся во двор. Была уже глубокая ночь, отец вернулся, но его лицо было измождённым, одежда в беспорядке, на теле несколько явных ножевых ран.

Юй Чанкун, увидев вернувшегося сына и его окровавленную левую руку, рассердился и сказал: — Линфэн, ты тоже попал в засаду?

Юй Линфэн, видя измождённый вид отца, тоже почувствовал прилив ярости, и его тон стал мрачным: — Похоже, эта пара, отец и сын, начали устраивать тайные покушения.

— На меня тоже напали несколько человек, я чуть не погиб. Хм! Не отомстить за эту обиду — не джентльмен! Сначала обработай рану, этот кинжал очень трудно вытащить! Ты в порядке? — Отец с беспокойством посмотрел на него. Юй Линфэн, стиснув зубы, покачал головой. Отец выглядел не лучше его.

Оба понесли потери и были крайне разгневаны, но в то же время стали более осторожными. Этот Мо Синчжуан действительно жесток, нанял людей для покушения и мести. На этот раз Юй Линфэн понял, что значит "мелкодушие подлеца".

— Убийц на улицах может быть не один или два, впредь нужно быть осторожнее, выходя из дома, — вздохнул Юй Чанкун. Он не ожидал, что не прошло и много времени с тех пор, как у него дёрнулся глаз, а проблемы уже сами нашли их.

Кинжал убийцы в сером оказался отравленным! Этот ход ошеломил даже Юй Чанкуна. Во время разговора с сыном и обработки ран, Юй Линфэн внезапно сильно ослабел. Юй Чанкун, не имея выбора, поднял сына на спину и бросился к семье Сюэ. По пути они встретили ещё много убийц, скрывающихся в засаде и ищущих их.

На улицах Города Морских Пастбищ, в сотне чжан от Внешнего круга семьи Сюэ, многие скрывающиеся убийцы уже определили свои цели. Они видели, как Юй Чанкун бежит к семье Сюэ, неся на спине сына, который несколько раз терял сознание.

Эти убийцы были довольно сильны, и объединившись, они представляли собой серьёзное препятствие. Но в этот момент глаза Юй Чанкуна горели красным. Он с мечом в одной руке ворвался в толпу, и несколько убийц, пытавшихся его остановить, были убиты им.

Во Внешнем круге семьи Сюэ постепенно появились патрульные отряды десятников. Убийцы остановились, видя, как Юй Чанкун, весь в ранах, ворвался во Внешний круг семьи Сюэ, неся на спине сына, который был без сознания. Они внутренне расстроились, что не смогли убить отца и сына, и им будет трудно отчитаться.

Раны Юй Чанкуна были очень серьёзными, но он, собрав волю, ворвался на территорию семьи Сюэ. Патрульный отряд, увидев это, поспешно подошел, но обнаружил, что это отец и сын Юй. Они быстро отвели их во Внутренний круг семьи Сюэ и доложили об этом главе Зала наказаний, Сюэ Сяолю.

— Что случилось? Отец и сын Юй? Опять эти никчёмные отец и сын, продающие пилюли Сгущения Ци? — Сюэ Сяолю был крайне недоволен. Увидев тяжелораненого Юй Чанкуна, он нахмурился: — Цок! Юй Чанкун, тебя преследуют, а ты хочешь, чтобы моя семья Сюэ помогла тебе и взяла на себя ответственность?

— Прошу... прошу Молодого господина Сюэ помочь спасти моего непутёвого сына! Я готов отдать тридцать процентов прибыли от пилюль Сгущения Ци... в качестве вознаграждения! — Голос Юй Чанкуна был очень тихим, было видно, что он уже близок к потере сознания.

— Пятьдесят процентов, решено, — Юй Чанкун услышал лишь спокойный голос Сюэ Сяолю, а затем потерял сознание.

— Ой!

Через три дня Юй Линфэн проснулся в чистом и роскошно обставленном поместье. Сев на кровати, он увидел, что рана на левой руке почти зажила. С головной болью он встал и взглянул наружу, увидев Башню Долгого Наследия. Он замер, поняв, что проснулся в семье Сюэ.

Рядом с ним стояла служанка, молчаливая девушка, которая вытирала ему пот. Увидев, как он резко открыл глаза, она вздрогнула, прикрыла грудь и, опустив голову, застыла на месте.

— Это семья Сюэ? — Юй Линфэн, одетый в белую пижаму, с недоумением посмотрел на девушку. Та лишь слегка кивнула: — Молодой господин Сюэ велел, чтобы вы, как только проснётесь, пришли в Зал наказаний увидеться с ним. Ваш отец тоже в семье Сюэ, его раны ещё не зажили...

— Вот как, отец тяжело ранен и ещё не оправился, значит, за это время что-то произошло, — когда он постепенно терял сознание, он помнил только, как отец поднял его и поспешно вынес из дома на спине. Он не ожидал, что произойдёт так много всего. Юй Линфэн, расспросив несколько раз, пришёл во двор, где лечился отец, и увидел, как слуги заботливо ухаживают за Юй Чанкуном, чьё дыхание постепенно выровнялось. Он успокоился и направился в сторону Зала наказаний.

Во Внутреннем круге семьи Сюэ было много дворов, и залы располагались далеко друг от друга. Пройдя полдня, он добрался до Зала наказаний и увидел Сюэ Сяолю, который пытал заключённых. Столкнувшись со стонами и мольбами о пощаде от провинившихся, Сюэ Сяолю с бесстрастным лицом увидел приближающегося Юй Линфэна.

— Ты знаешь, какую цену заплатила моя семья Сюэ, чтобы спасти тебя? — Сюэ Сяолю сидел на длинной скамье, наслаждаясь пытками, и сказал, держа в руке чашку чая с приоткрытой крышкой.

— Мой отец тоже предложил вам условия, верно? — Юй Линфэн внутренне цокнул. Крупная капиталистическая семья будет так легко договариваться? Без эквивалентной выгоды они не заключат эквивалентную сделку.

И как он и сказал, Сюэ Сяолю кивнул: — С этого дня пятьдесят процентов прибыли от пилюль Сгущения Ци будут принадлежать моей семье Сюэ. Я, этот молодой господин, отправлю представителя, который будет постоянно находиться у вас и контролировать заказы на продажу пилюль, а также забирать половину прибыли. Если ты согласишься добавить ещё двадцать процентов, я, Сюэ Сяолю, гарантирую безопасность вам, отцу и сыну.

— Согласен, — бесстрастно ответил Юй Линфэн. Сюэ Сяолю говорил в шутливом тоне, но не ожидал, что Юй Линфэн действительно согласится, и его лицо застыло: — Ты уверен? Семьдесят процентов прибыли моей семье Сюэ, тридцать процентов тебе. Я гарантирую, что в Городе Морских Пастбищ никто не посмеет тебя тронуть. Ты хорошо подумал?

— Тогда я добавлю ещё десять процентов, а вы схватите второго управляющего семьи Мо и его жирного сына, старшего прикончите, а младшего заставите испытать крайнее унижение! — Юй Линфэн без колебаний ответил, чем заставил Сюэ Сяолю посмотреть на него с серьёзностью.

Судя по реакции тех, кто действовал в эти дни, рынок пилюль Сгущения Ци был чрезвычайно велик. Даже если бы они не подверглись нападению, Сюэ Сяолю собирался лично завербовать их, но он не ожидал, что дело решится так легко, словно это была удача, ниспосланная небесами, получить восемьдесят процентов прибыли, избежав ряда ненужных переговоров.

— Если ты соврешь или нарушишь обещание, я, этот молодой господин, тебя не прощу, — серьёзно предупредил Сюэ Сяолю, но Юй Линфэн холодно усмехнулся: — Кто тронет моего отца, тому я устрою такое, что он не сможет унести ноги. А ты осмелишься заключить со мной сделку?

— Ха-ха-ха, почему нет? Восемьдесят процентов прибыли, верно? Это ты сказал. Жди представления до заката завтрашнего дня, — выражение лица Сюэ Сяолю стало немного демоническим, совершенно не похожим на молодого господина.

Вернувшись во временное жилище, устроенное для него Сюэ Сяолю, Юй Линфэн тихо сидел на стуле, глядя на чистое небо без единого облака. Он собирался уехать после того, как пилюли Сгущения Ци будут хорошо продаваться и поместье семьи Юй будет готово, но ему пришлось пожертвовать прибылью от пилюль Сгущения Ци, чтобы опереться на эту великую гору — семью Сюэ.

По словам девушки, он пролежал без сознания три дня, а отцу, возможно, потребуется ещё три дня, чтобы прийти в себя. Вдруг он вспомнил, что товар на рыночной выставке ещё не доставлен, и те бойцы, которые внесли предоплату, наверняка в нетерпении. Юй Линфэн поспешно встал, сообщил об этом Сюэ Сяолю, а тот приказал двум отрядам арбитражной охраны семьи Сюэ сопровождать его для обеспечения безопасности. Один отряд отвечал за арест нарушителей порядка, другой — за охрану. Все они были под его командованием.

Выйдя из Внешнего круга семьи Сюэ, Юй Линфэн без промедления направился к рыночной выставке. Но он увидел, что его стенд на рынке уже разгромлен, а на новом стенде поблизости собралась огромная толпа бунтующих бойцов. Во главе стоял тот, кто кричал громче всех, — толстяк Мо Синци из семьи Мо...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Старшего прикончить, младшего накормить экскрементами

Настройки


Сообщение