Цзи Шифэн: «…»
Похоже, его опасения были излишни.
Однако вечером, когда пришло время отдыхать, Сюй Мугэ тоже оказалась в затруднительном положении.
Потому что Госпожа Цзи поселила их двоих в одной комнате.
Как ни крути, ни смена комнаты, ни совместное проживание не были хорошими вариантами.
В конце концов, Цзи Шифэн принял решение: «Я буду спать на полу».
Когда в комнате воцарилась тишина, повисла неловкая атмосфера.
Сюй Мугэ не любила такое напряжение и первой пошутила: «Господин Цзи, вы вот так селите меня в свою комнату, не боитесь, что у меня на вас какие-то планы?»
Цзи Шифэн посмотрел в глаза Сюй Мугэ и многозначительно произнес: «Даже если у госпожи Сюй действительно есть, я не против».
Сюй Мугэ несколько секунд смотрела в узкие темные глаза мужчины, а затем внезапно рассмеялась: «Господин Цзи, смотрите, не пожалейте».
Цзи Шифэн улыбнулся, пошел в ванную мыться и сказал ей располагаться.
Сюй Мугэ рассеянно оглядела комнату, сохраняя полное спокойствие.
Хотя она осталась наедине с мужчиной в одной комнате, она не беспокоилась.
Поступки и слова могут лгать, но глаза — никогда.
— Цзи Шифэн не любил ее.
Хотя он хорошо к ней относился, был вполне подходящим женихом и даже иногда проявлял снисходительность, она знала: взгляд любящего человека не должен быть таким спокойным и безмятежным.
В эти дни они сближались, прощупывали друг друга.
Внешне казалось, что они близки, но на самом деле ни один из них не вкладывал душу.
Ей нужен был жених, чтобы временно отбиться от родительских назойливых предложений о замужестве, а он на том свидании вслепую по каким-то причинам изменил свое решение и выбрал ее.
Она равнодушно скривила губы. Так даже лучше, по крайней мере, при расставании не будет слишком неловко.
Ночь прошла спокойно.
На следующий день Госпожа Цзи не отпустила Сюй Мугэ, сказав, что хочет познакомить ее с сестрой Цзи Шифэна и одним известным ювелирным мастером.
О сестре Цзи Шифэна Сюй Мугэ знала раньше. Ее звали Хэ Цзинжу, она была приемной дочерью семьи Цзи. Говорили, что ее отец спас Цзи Шифэна во время похищения, но при этом сам повредил ногу.
К счастью, семья Цзи оказалась порядочной: они помогли Отцу Хэ в бизнесе, и теперь семья Хэ жила неплохо.
А Хэ Цзинжу Госпожа Цзи приняла как крестную дочь. Она проводила в доме Цзи почти полгода и была очень близка с семьей.
Конечно, самое сильное впечатление производило то, как Цзи Шифэн баловал эту сестру. Некоторые даже считали, что их пара одобрена семьей. В одной из версий сплетен, ходивших в корпорации Цзи, «Незнакомка побеждает подругу детства», речь шла именно о Хэ Цзинжу.
Однако эта «подруга детства», похоже, была помолвлена.
Вчера Госпожа Цзи жаловалась ей, что сестра уже выходит замуж, а у брата до сих пор и намека на девушку нет.
В прошлый раз на том свидании вслепую, которое внезапно прервали, она лишь мельком видела эту сестру.
При новой встрече Хэ Цзинжу оказалась, как и говорила Госпожа Цзи, живой и красивой девушкой. Хотя в ее словах постоянно сквозило, как сильно брат Цзи Шифэн ее любит, Сюй Мугэ восприняла это как сестринское чувство собственничества.
Потому что, говоря о своем женихе Цзян И, Хэ Цзинжу выглядела счастливой и довольной.
Глядя на Хэ Цзинжу, Сюй Мугэ невольно почувствовала легкую зависть. Сразу видно, что ребенок вырос в любви и заботе, раз может быть таким беззаботным. Ей очень повезло.
Однако встреча с другим ювелирным мастером, Эндрю, стала для Сюй Мугэ настоящим сюрпризом.
Эндрю был специально приглашен семьей Цзи для создания свадебных украшений Хэ Цзинжу. Одновременно он искал для своей компании, столетнего французского дома роскоши Aimer, новых талантливых китайских дизайнеров.
Услышав, что Сюй Мугэ открыла ювелирную студию «Мерцающий Свет», и уточнив, не та ли это студия, что участвовала в недавней выставке «Как В Начале», Эндрю вспомнил ожерелье «Времена». Он был под большим впечатлением и давно хотел познакомиться с его дизайнером.
За обедом все оживленно беседовали.
Эндрю прямо сказал, что как только они с Хэ Цзинжу обсудят начальные этапы дизайна, он обязательно посетит «Мерцающий Свет».
Госпожа Цзи была очень рада, что они нашли общий язык. Она привела Сюй Мугэ сегодня, во-первых, чтобы та помогла с выбором идей для свадебных украшений Хэ Цзинжу, а во-вторых, чтобы расширить круг знакомств своей невестки.
Семья Цзи всегда щедро заботилась о своих.
Пока Сюй Мугэ говорила, Хэ Цзинжу тайком разглядывала ее, подшучивая, что хочет получше рассмотреть невестку, которая смогла заставить «зацвести железное дерево» — ее брата.
Вечером, попрощавшись с Эндрю, они все вместе вернулись в дом Цзи.
Госпожа Цзи заранее предупредила сына, и Цзи Шифэн, несмотря на то, что Цзи Чжоу срочно уехал за границу по делам, не стал задерживаться на работе и вернулся домой пораньше, чтобы дождаться их.
Увидев Цзи Шифэна, Хэ Цзинжу с криком «Вау!» бросилась к нему в объятия. Цзи Шифэн с беспомощным видом отстранил ее: «Такая взрослая, а все еще несешься сломя голову». Затем он повернулся к Сюй Мугэ и спросил: «Сегодня устала?»
Сюй Мугэ с улыбкой покачала головой.
Госпожа Цзи радовалась, видя хорошие отношения молодой пары. А вот Хэ Цзинжу, словно увидев что-то невероятное, воскликнула: «Трудоголик вдруг интересуется, устал ли кто-то?»
Это рассмешило всех присутствующих.
Сегодня за ужином благодаря неумолкающей болтовне Хэ Цзинжу было еще оживленнее.
Во время еды Хэ Цзинжу расспрашивала об истории их любви, и Сюй Мугэ пришлось повторить ту же версию, что она рассказывала Госпоже Цзи.
Хэ Цзинжу слушала и качала головой: «Брат Шифэн не из тех, кто влюбляется с первого взгляда. Это просто удивительно. С самого детства самой близкой ему девушкой была я, а повзрослев, он вообще не имел никаких романов. Крестная мама все время боялась, что он останется холостяком на всю жизнь».
Сюй Мугэ улыбнулась: «Так это потому, что он меня еще не встретил».
Хэ Цзинжу отложила палочки, взглянула на Сюй Мугэ, затем тоже улыбнулась. Она положила кусочек еды в тарелку Цзи Шифэна и кокетливо сказала: «Как бы то ни было, брат Шифэн, не забывай сестру из-за девушки. Ты же в детстве обещал на мне жениться, крестная мама может подтвердить».
Цзи Шифэн сжал руку в кулак, поднес ко рту и неестественно кашлянул, прерывая ее: «Это все детские разговоры».
Госпожа Цзи тоже посчитала, что обсуждать эту тему при невестке не очень уместно, и поспешила сменить тему, снова радушно предлагая Сюй Мугэ еду: «Вот это Шифэн с детства любит. Мугэ, попробуй».
Сюй Мугэ приняла угощение Госпожи Цзи и с улыбкой ответила: «Тогда я обязательно попробую, а то вдруг у нас потом вкусы не совпадут, вот будет проблема».
Это рассмешило Госпожу Цзи: «Это Шифэн должен тебе уступать. Впредь что ты захочешь есть, то и будем готовить».
Вспомнив, что сын — трудоголик, она наказала Цзи Шифэну: «Впредь, как будет время, привози Мугэ домой на ужин, понял?»
Цзи Шифэн, гроза делового мира, дома не смел перечить матери и на все ее требования кивал в знак согласия.
Хэ Цзинжу тоже запротестовала: «Крестная мама так хорошо относится к сестре Мугэ, тогда и я буду чаще приезжать на обед!»
Госпожа Цзи радостно рассмеялась: «Приезжай, приезжай, все приезжайте!»
После ужина Цзи Шифэн провожал Сюй Мугэ домой.
От главного здания виллы до ворот вела длинная каменная дорожка.
Луна сегодня была особенно круглой, ее яркий, как вода, свет заливал все вокруг. Они шли по каменным плитам на небольшом расстоянии друг от друга.
— Ты очень балуешь свою сестру, — сказала Сюй Мугэ.
Цзи Шифэн смотрел на каменную дорожку перед собой, о чем-то думая, и равнодушно ответил: «Она все еще как маленький ребенок».
Сюй Мугэ кивнула: «Она очень счастлива».
Затем, словно что-то вспомнив, она повернулась спиной к направлению движения, лицом к идущему за ней Цзи Шифэну, и, пятясь назад, с улыбкой спросила: «Цзи Шифэн, у тебя сейчас есть кто-то, кого ты любишь?»
Цзи Шифэн пристально посмотрел на Сюй Мугэ, не понимая, почему она вдруг спросила об этом. Но она спросила «сейчас есть», а не «есть ли вообще». Он засунул руки в карманы и, медленно шагая, глядя на ночную тьму вдалеке, спросил в ответ: «Почему ты спрашиваешь?»
Его ответ был ожидаем. Сюй Мугэ спокойно извинилась: «Вчера в твоей комнате я видела несколько рисунков. Судя по стилю и манере, они принадлежат девушке. Работы женщины, которые так бережно хранят, могут принадлежать либо матери, либо возлюбленной. Но, насколько я знаю, Госпожа Цзи не умеет рисовать. Прости, я не нарочно трогала твои рисунки».
Только тогда Цзи Шифэн вспомнил, что несколько рисунков действительно были заложены между книгами на прикроватной тумбочке. Он покачал головой: «Ничего страшного».
Помолчав, он, видимо, решил, что все же стоит объяснить, и добавил: «У меня действительно когда-то была любимая девушка. Отпустил ли я ее сейчас, я и сам не знаю. Но раз уж мы установили отношения, я могу гарантировать, что в будущем буду выполнять все обязанности жениха».
Сказав это, он виновато посмотрел на Сюй Мугэ: «Любовь — вещь загадочная и тонкая. Я не могу обманывать тебя, говоря, что сейчас люблю. Будущее я гарантировать не могу, поэтому госпожа Сюй может пересмотреть наши отношения».
Сюй Мугэ посмотрела на мужчину перед собой. Его резкие черты лица смягчились в лунном свете, утратив обычную холодность и отстраненность, и в них проступила редко проявляющаяся нежность зрелого мужчины.
Сюй Мугэ фыркнула от смеха. Она склонила голову набок и, улыбаясь ему, сказала с лукавством: «Но мне ведь не нужна твоя любовь».
Цзи Шифэн в этот момент тоже вспомнил их странное начало и не менее странное развитие отношений. Он невольно улыбнулся, чувствуя себя гораздо свободнее, чем мгновение назад.
Сюй Мугэ продолжила: «Мы начали не из-за любви, и у меня нет никаких иллюзий на будущее. Просто так совпало, что у нас обоих сейчас нет партнеров, и обоим нужен такой статус, вот мы и сошлись. Так что пока будем жить как придется. Может быть, однажды мы решим, что можем идти дальше вместе. А может, уже завтра мы расстанемся. Какая разница?»
Сюй Мугэ признала, что, соглашаясь стать невестой Цзи Шифэна, она действительно думала: «Он вроде неплохой, можно попробовать». Иначе, не будь хоть малейшей симпатии, она бы не согласилась, кем бы он ни был.
Но до сих пор это была лишь «малейшая симпатия».
У них не было никакой эмоциональной основы, она и Цзи Шифэн…
(Нет комментариев)
|
|
|
|