Сюй Мугэ мгновенно покраснела.
Цзи Шифэн, видя смущение Сюй Мугэ, улыбнулся еще шире.
Всегда так: любит сама его провоцировать, но совершенно не выдерживает поддразниваний.
Он намеренно наклонился еще ближе, их губы почти соприкоснулись. Цзи Шифэн открыл рот, чтобы сказать: «Ты…»
— Они там!
Не успел он договорить, как их прервал громкий крик.
Они синхронно обернулись. Сквозь ночную тьму, с трудом разглядев среди толпы, откуда донесся голос, несколько человек в школьной форме, они узнали тех самых хулиганов, что вечером преследовали Мэн Цзымэн в переулке у школы.
Какое совпадение — встретить их дважды за один день.
Они все еще стояли в той же позе: Цзи Шифэн обнимал Сюй Мугэ.
Сюй Мугэ подняла голову, Цзи Шифэн опустил взгляд. За короткое мгновение они обменялись взглядами.
«Такое совпадение?»
«Похоже, что да».
«Драться?»
«Не будем».
Сюй Мугэ улыбнулась, схватила Цзи Шифэна за руку, лежавшую у нее на талии, и крикнула: «Бежим!»
Увидев, что те двое, не говоря ни слова, бросились бежать, хулиганы тоже с шумом ринулись за ними, следуя по пятам и крича издалека: «Сегодня мы обязательно их проучим, черт, пусть не лезут не в свое дело!»
Цзи Шифэн позволил Сюй Мугэ тащить себя за руку, неторопливо следуя за ней.
Он и сам не заметил, какой нежной была улыбка на его лице.
Хотя их отношения с Сюй Мугэ начались со множества случайностей, он ни разу не пожалел об этом.
Сюй Мугэ преподнесла ему много сюрпризов, много неожиданностей. Казалось, незаметно для себя он уже привык к ее присутствию рядом.
Он думал, что больше никогда не испытает трепета сердца, но сейчас ясно его ощущал.
Они бежали без остановки, пока не добрались до припаркованной машины. Преследователей уже не было видно.
Сев в машину, Цзи Шифэн не стал сразу заводить мотор и уезжать.
В машине было сумрачно и тускло. Лишь свет уличных фонарей, проникавший сквозь открытые окна, создавал интимную атмосферу, отбрасывая расплывчатые тени.
В воздухе витал уникальный для Города А влажный речной бриз, смешанный с ароматом листьев и полевых цветов.
Они отдышались и, встретившись взглядами в темноте, оба фыркнули от смеха.
Надо сказать, день выдался действительно беспокойным и суматошным.
— Сегодня луна особенно красива, — сказал Цзи Шифэн.
— Может, поцелуемся? — предложила Сюй Мугэ.
Смех в темной машине постепенно стих. Мужская тень медленно приблизилась и нежно коснулась губами ее манящих алых губ.
Температура в машине неуклонно росла, их силуэты сплелись, поцелуй становился все глубже.
Цзи Шифэн легонько провел зубами по губам Сюй Мугэ, затем слегка прикусил ее нижнюю губу. Она тихо ахнула, и его язык ловко скользнул в ее рот, нежно исследуя каждый уголок.
В ночной тишине слышалось лишь их учащенное дыхание.
Этой ночью им обоим приснился хороший сон.
Во сне была залитая огнями набережная и влажный, ароматный вечерний ветер.
***
Разговор Сюй Мугэ и Мэн Ванпина прошел очень гладко.
Избавившись от беспокойства за внучку, Мэн Ванпин с готовностью принял приглашение Сюй Мугэ.
...
В день отъезда из Города А Сюй Мугэ и Цзи Шифэн встретили в аэропорту Мэн Цзымэн, которая летела в Великобританию к матери.
Разноцветные волосы девушки стали гладкими и черными, тяжелый макияж был смыт, вернув ей ее изначальный чистый и невинный облик.
Перед уходом Мэн Цзымэн крепко обняла Сюй Мугэ.
— Спасибо тебе, — если бы не она, Мэн Цзымэн, вероятно, так и не набралась бы смелости спросить дедушку о правде.
Хотя история оказалась, возможно, еще более жестокой, чем она думала, она предпочла эту болезненную ясность.
Сидя в самолете и глядя на густые облака за окном, она вспомнила разговор с дедушкой в кабинете несколько дней назад.
— Твоя мать — очень талантливая художница, а твой отец — умелый бизнесмен. Хотя их брак был отчасти устроен семьей, после свадьбы они очень любили друг друга. Пока в год твоего восьмилетия не объявилась первая любовь твоего отца.
Мэн Цзымэн вспомнила мачеху и сводного брата, ее лицо побледнело.
— После расставания первая любовь родила твоему отцу сына. Они долгое время не общались, но потом ребенок серьезно заболел. Вся его дальнейшая жизнь зависела от различных медицинских процедур. Для той женщины это были непомерные расходы, и она обратилась к твоему отцу. До этого момента твой отец не знал о существовании этого ребенка.
Говоря это, дедушка глубоко вздохнул: «Я всегда учил твоего отца быть ответственным и верным мужчиной. Иногда я не знаю, правильно ли это было. Поэтому, столкнувшись с матерью и сыном, оказавшимися в безвыходном положении, он не смог их бросить, не смог даже просто откупиться деньгами. Он поселил их отдельно, скрывая от твоей матери».
Мэн Цзымэн холодно сказала: «Но он не смог скрыть».
Более того, та пара вытеснила их с матерью. Хотя больной ребенок вызывал сочувствие, но чем была виновата ее мать, которая ничего не знала?
— Да, в конце концов, твоя мать все узнала. Она хотела нанять им сиделку и взять на себя все расходы на их дальнейшую жизнь, но потребовала, чтобы твой отец больше с ними не виделся. Твой отец согласился.
Он вспоминал прошлое, морщины на его лице стали глубже, а сам он казался еще более постаревшим.
— Но твой отец... с детства говорят, что он добрый и верный, но с другой стороны, это можно назвать и нерешительностью. Он не мог отказаться от любимой жены, но и не мог устоять перед мольбами первой любви. Позже он тайно от твоей матери снова стал их навещать, все чаще и чаще. Шила в мешке не утаишь. Со временем твоя мать не смогла этого выносить и подала на развод.
Вспоминая это сейчас, Мэн Ванпин все еще сожалел об этой паре. Можно лишь сказать — превратности судьбы.
— Твой отец, конечно, не соглашался, но твоя мать была непреклонна. Это противостояние длилось целый год и закончилось тем, что твоя мать уехала в Великобританию. Тот ребенок был очень болен, и после развода твой отец хотел забрать его к себе. Но больной ребенок не мог без матери, и та женщина неизбежно пришла бы в дом Мэн, — он посмотрел на внучку с покрасневшими глазами, полными сострадания.
— Ты тогда была маленькой, но родители развелись, а тот ребенок был старше тебя. Мы не знали, как тебе все объяснить. Ты с детства очень восхищалась своим отцом, и мы не знали, как такая правда повлияет на тебя. Позже мы пытались прощупать почву, но ты категорически отказывалась жить вместе с незнакомыми матерью и сыном. Поэтому я принял решение и увез тебя обратно в Город А.
Мэн Цзымэн подняла глаза, полные растерянности и боли: «Значит, мой папа выбрал ту пару и отказался от нас с мамой».
Глаза Мэн Ванпина тоже покраснели: «Нет, твой отец очень тебя любит. Но в то время тот ребенок был при смерти, твоя мать уехала, и он не мог одновременно заботиться о тебе. Поэтому он согласился, чтобы я тебя забрал. Все эти годы он хотел забрать тебя обратно, но я отказывался». Это его сын поступил глупо, разрушив такую хорошую семью.
Мэн Цзымэн стиснула зубы и снова спросила: «А мама? Почему она отказалась от меня?»
Когда-то она ненавидела мать еще сильнее, потому что та просто уехала и пропала. Она даже думала, что мать давно забыла о ее существовании.
Мэн Ванпин вытер глаза и, глядя на Мэн Цзымэн, твердо сказал: «Не вини свою мать. Она — главная жертва тех событий». Он тяжело вздохнул. «У твоей матери тогда диагностировали тяжелую депрессию. Во время приступов она могла даже причинить тебе вред. Она не хотела использовать свою болезнь, чтобы шантажировать твоего отца, а сама не могла о тебе хорошо заботиться, поэтому уехала в Великобританию на лечение. Тебе не говорили все это время, потому что не хотели, чтобы ты, переживая развод родителей, еще и несла бремя больной, эмоционально нестабильной матери».
Он все еще помнил отчаяние в глазах матери Мэн Цзымэн, когда та, придя в себя, увидела окровавленную руку дочери, пораненную ею же, и ее мольбы не рассказывать об этом Мэн Цзымэн. Она не могла вынести мысли, что в памяти дочери останется матерью, способной поднять на нее нож, и боялась совершить в будущем еще что-то неконтролируемое.
Тогда, перед отъездом с родной земли, женщина нежно гладила волосы дочери, ее глаза были полны тоски: «Не говори ей правду. Даже если мы развелись, я хочу, чтобы ее отец и мать всегда оставались ее гордостью».
Мэн Цзымэн разрыдалась. То, что она считала предательством, холодностью, оказалось совсем другим. Тогда что значила вся эта многолетняя обида?
Отец — это отец, а мать разве не мать? Даже зная правду, она бы ее не боялась.
Наоборот, прожив столько лет по их сценарию, что она получила?
Только обиду и непонимание, ненависть к родителям.
Мэн Ванпин погладил по волосам рыдающую внучку, успокаивая ее, полный сожаления: «Это мы ошиблись. Мы всегда думали, что ты слишком мала, что многого не выдержишь, поэтому старались выбирать меньшее из зол, показывать тебе только хорошую сторону, думали, что даже без родителей рядом ты сможешь вырасти счастливой. Но мы не знали, что это станет твоим душевным барьером, сделает тебя такой несчастной. Это дедушка виноват перед тобой».
Мэн Цзымэн обняла дедушку и зарыдала в голос, словно выплакивая всю скопившуюся за эти годы боль.
Из-за превратностей судьбы ее родителей...
(Нет комментариев)
|
|
|
|