Глава 14. Водный источник. Ловушка красоты

— Это я.

Голос был как пение иволги, нежный до мозга костей.

Лу Тинсюнь слегка нахмурился, голос его был холоден и твёрд: — Кто вы? Откуда вы? Зачем сюда пришли?

Просто каменное сердце.

Женщина перед ним была одета в темно-красную вельветовую куртку, жеманно теребила длинную косу на груди, притворяясь.

Одного взгляда хватило Лу Тинсюню, чтобы понять: эта женщина недоброжелательна.

С детства он видел таких женщин слишком много, их было как рыбы в реке.

Рука Ма Хунмэй, теребившая косу, замерла, затем она как ни в чем не бывало кокетливо рассмеялась: — Этот брат, я одноклассница Цзян Инътао. Услышала, что она вернулась домой, и специально пришла встретиться с ней.

Она хлопала ресницами, взгляд ее был чистым и невинным.

Даже пройдя через многое, она по-прежнему твёрдо верила, что просто склонилась перед жизнью.

Брат Три Ножа не обманул ее, этот мужчина действительно был лучшим из лучших.

Даже в шерстяном пальто она сразу могла определить, что у него та самая "крепкая талия", которую она обожала.

Если бы только провести с ним весеннюю ночь...

Наверное, было бы счастье, как у небожителей.

Одноклассница Инътао?

Красивые глаза Лу Тинсюня, похожие на цветки персика, блеснули, он немного растерялся.

Пока он колебался, Ма Хунмэй воспользовалась моментом, ступила на ступеньку, притворившись, что теряет равновесие, но на самом деле пытаясь броситься ему в объятия.

— Ой!

Ее розовое лицо покраснело, а вишневые губы слегка приоткрылись, она изобразила крайнюю жалость.

Даже деревянный человек смягчился бы.

К сожалению, Лу Тинсюнь остался равнодушным.

Опыт с детства научил его, что некоторые женщины, кажущиеся хрупкими, на самом деле обладают самым черствым сердцем, и нужно быть осторожным.

Он повернулся боком, как раз увернувшись от бросившейся на него женщины.

— Вы подруга Инътао?

Эта женщина, такая жеманная, совершенно отличалась от бойкой и решительной Инътао. Ему нужно было перепроверить.

— Да, мы с Инътао учились в старшей школе, в одном классе, сидели за одной партой, — Ма Хунмэй, держась за дверной косяк, чтобы удержать равновесие, упрекнула: — Товарищ, зачем вы уворачиваетесь, я чуть не упала.

Пока она говорила, она снова безвольно прислонилась к Лу Тинсюню.

Лу Тинсюнь уже был слегка разгневан. Он засунул руки в карманы брюк и с холодным видом сошёл со ступеньки, направляясь к большому дереву перед дверью.

Теперь он был уверен: даже если Ма Хунмэй действительно одноклассница Инътао, их отношения вряд ли были хорошими.

— Не притворяйтесь, зачем вы сюда пришли?

Цок-цок, этот высокомерный и праведный вид, еще больше манит.

Если удастся заполучить его, интересно, сможет ли он сохранить такое выражение лица в постели?

Ма вдова очень ждала этого.

Он избегал ее, как змеи или скорпиона, но она все равно хотела его заполучить.

— Товарищ~ Какое зло я, слабая женщина, могу задумать?

Просто хотела повидаться со старой одноклассницей Инътао, вот и всё.

Ма Хунмэй не обращала внимания на презрение в глазах мужчины. Слишком много людей на поверхности выглядят праведными, а втихаря ведут себя хуже всех.

— Инътао ещё отдыхает, подождите немного, — Лу Тинсюнь, глядя на Ма Хунмэй, которая следовала за ним, как липучка, почувствовал головную боль.

Женщины, которых он встречал, были гордыми. После его упрёков они смущались, закрывали лицо и уходили.

Такую бесстыдную он видел впервые.

Ма Хунмэй уже приблизилась. Он хотел увернуться, но обнаружил, что за ним дерево.

Он загнал себя в угол, увернуться было некуда.

Черт!

Лу Тинсюнь ударил кулаком по стволу дерева, с него упала прядь волос, как маленький белый кролик, попавший в ловушку.

— Товарищ~ Инътао отдыхает, мы можем сначала познакомиться поближе.

Один раз встретились, второй раз уже знакомы, брату я понравлюсь.

Ма Хунмэй выпятила грудь. У нее было чем похвастаться, разве Цзян Инътао могла с ней сравниться?

Цзян Инътао была красива, но и она не хуже.

Ма Хунмэй была уверена в себе, улыбка ее была двусмысленной. Она протянула руки, чтобы обнять Лу Тинсюня.

Она не верила, что попробовав вкус мужского и женского наслаждения, этот молодой человек останется таким холодным как лед?

— Товарищ~ Разве Хунмэй некрасива?

Вы полюбите Хунмэй, хорошо?

Она говорила нежным голосом, глаза ее были полны соблазна.

— Что в тебе любить? Твои губы, которые пробовали тысячи?

Какой ядовитый язык.

— Ты... — Ма вдова задохнулась от злости.

— Бах!

— А!

После суматохи Ма Хунмэй присела, закрыв голову руками, а Цзян Инътао одним ударом палки свалила пронырливого мужчину.

Словно божественный воин, спустившийся с небес, она спасла "принцессу" Лу Тинсюня, попавшую в беду.

Красавица спасает героя, идеально.

— Ма Хунмэй?

Будь добра, объясни, что это за пронырливый мужчина?

Она наступила на грудь мужчины и направила палку на голову Ма Хунмэй, выглядя как настоящая разбойница.

Лу Тинсюнь спрятался за спиной Цзян Инътао, и почему-то ему стало сладко на душе.

Инътао спасла его из беды, Инътао такая крутая!

— Инътао, я, я, я говорю, что не знаю, ты веришь?

Лицо Ма Хунмэй было бледным, слезы еще не высохли, но взгляд ее намеренно скользнул по Лу Тинсюню.

Одна — острый перчик, другая — слабая женщина. Она прекрасно знала, что нравится мужчинам.

— Не очень верю.

Цзян Инътао повернула палку в руке, а затем сильно ударила ею по стволу дерева. Ветки "шурша" задрожали, листья посыпались.

Глаза мужчины быстро закрылись листьями, он открыл рот и кричал, но от крайнего страха из горла не вырывалось ни звука.

— Брат, у меня не очень хороший характер, а прицел еще хуже.

Я спрошу, ты ответишь, хорошо?

Сказав это, она переместила палку к паху мужчины.

«Шипение», послышался запах мочи.

Мужчину охватил ужас, он обмочился от страха.

— Я всё скажу, всё скажу! — хрипло прорычал он.

— Имя?

— У Эргоу.

— Фамилия У?

Какое отношение к Ма Хунмэй?

— Нет, у меня нет отношения к Хунмэй.

Я, я люблю Хунмэй, но знаю, что не подхожу ей.

Глубокие чувства, трогательно до глубины души.

— Зачем вы пришли в Верхний Цзян?

— Хунмэй сказала, что хочет повидаться со старой одноклассницей, я, я беспокоился, поэтому пошел за ней, чтобы защитить ее.

— Что ты делал, прячась за деревом?

— Защищал, защищал Хунмэй.

Я думал, этот мужчина собирается приставать к Хунмэй, готовился...

Глаза мужчины всё время смотрели на Ма Хунмэй, взгляд был влюблённым.

Он говорил правду. Сегодня рано утром он случайно узнал, что Хунмэй едет в Верхний Цзян, и поехал за ней.

Он знал, что Хунмэй красива, да еще и вдова, ее легко обидеть. Он, он беспокоился.

— Цок.

Ма Хунмэй действительно пришла подготовленной, все сделала безупречно.

Похоже, она не сможет выведать ничего ценного.

— Инътао, теперь ты знаешь, я правда пришла повидаться со старой знакомой, — Ма Хунмэй обиженно покраснела, слезы висели на ресницах, готовые упасть.

Отличная игра.

Цзян Инътао вздохнула. Наверное, она никогда в жизни не научится быть такой трогательной.

Она убрала ногу и похлопала по штанине.

Одна нога потеряла равновесие, она пошатнулась, вот-вот должна была опозориться.

Рука, подобная белому нефриту, поддержала тонкую талию Цзян Инътао, джентльменски помогая ей удержать равновесие.

Прикоснулся и тут же отдернул руку.

Действительно тоньше его ладони!

Лу Тинсюнь пошевелил пальцами, вспоминая только что ощущенное прикосновение.

Цзян Инътао немного остолбенела, видя, как Ма Хунмэй вдруг обхватила себя за руки, и слезы покатились ручьем.

Что это, кому она плачет?

— Инътао, зачем ты без причины обижаешь Хунмэй?

Фань Дуншэн, накинув старую военную форму на плечо, подошел, шагая навстречу утреннему солнцу.

— У-у-у, — Ма Хунмэй кусала указательный палец, плача так, что плечи дрожали. — Брат Дуншэн, ты неправильно понял Инътао.

Это я виновата, я просто хотела узнать у этого товарища кое-что о последних новостях Инътао, а Инътао... неправильно поняла.

Что я неправильно поняла?

Я как-то не в курсе.

Цзян Инътао была озадачена словами Ма Хунмэй.

В глазах Фань Дуншэна мелькнула боль. Инътао снова такая.

Мужчины снаружи так хороши?

— Инътао, Хунмэй тоже несчастная, прости ее.

Он поддержал Ма Хунмэй под руку, помогая ей подняться.

В конце концов, они учились вместе три года, не стоит так враждовать.

— Ма Хунмэй несчастна, и я должна ее простить?

В этом мире нет такого правила.

Фань Дуншэн, если хочешь быть миротворцем, я не против, но, пожалуйста, будь справедлив.

Цзян Инътао впервые поняла, что ее друг детства — дурак.

— Инътао, не дури, — Фань Дуншэн снова поднял лежащего на земле У Эргоу и не удержался, чтобы не упрекнуть Инътао.

— Без расследования нет права голоса. Товарищ Фань, пожалуйста, узнайте обстоятельства, прежде чем изображать из себя хорошего человека.

Лу Тинсюнь не выдержал, Инътао явно не виновата.

— Фань Дуншэн, я впервые узнаю, что ты дурак.

Цзян Инътао отбросила палку, подняла голову, глядя на Фань Дуншэна на фоне солнца, и почувствовала, что он стал пугающе чужим.

Фань Дуншэн закрыл глаза, чувствуя, что его добрые намерения пропали даром.

Он пнул У Эргоу и зарычал: — Катись, быстро катись.

Ма Хунмэй с трудом поднялась, слезы еще не высохли, улыбка была горькой: — Брат Дуншэн, я доставила тебе хлопот.

Я должна была знать, Инътао просто не любит меня.

Инътао, я тебе завидую, у тебя такой хороший друг, как брат Дуншэн.

— Мне не так повезло.

Мой муж умер, ни семья мужа, ни моя семья не хотят меня, я могу только сама зарабатывать на жизнь, разве я виновата?

Инътао, цени тех, кто рядом.

— Мужчины снаружи неизвестно какие, ты что, хочешь снова быть выгнанной?

Инътао, послушай меня, ты и брат Дуншэн выросли вместе, упустить его будет очень жаль.

Ма Хунмэй была очень искусна в чтении по лицам, она ясно видела скрытый взгляд Фань Дуншэна.

Некоторым просто везет.

Что за чепуха, Цзян Инътао была сбита с толку.

Только хотела спросить, как услышала знакомый голос.

— Ой-ой-ой, с утра пораньше так весело?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Водный источник. Ловушка красоты

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение