Фань Сися с бамбуковой корзинкой стояла у перекрестка неподалеку.
Увидев Цзян Инътао, она расплылась в преувеличенной улыбке: — Я не сплю, это правда Инътао?
Значит, слухи о твоём разводе тоже правда?
Злоба нахлынула.
Цзян Инътао горько усмехнулась, чувствуя, что её такая жалкая жизнь в прошлой жизни не была случайной, и самое главное, что она была слепа.
Только сейчас она поняла, что Фань Сися питает к ней глубокую враждебность, и вовсе не была той хорошей подругой, какой она её считала.
Насколько же она была слепа тогда?
— Да, я развелась.
Она подняла пестик и спокойно ответила.
— Ой-ой-ой, Инътао, ты совсем другая, развелась и всё равно такая живая и энергичная. Если бы это была я... я бы точно спряталась дома и не смела выйти.
Фань Сися прикрыла рот рукой, смеясь до упаду.
— Брат, я сегодня специально пришла, чтобы познакомить тебя. Учительница начальных классов, красивая, ей как раз двадцать.
Как тебе?
Такая замечательная девушка тебе уж точно понравится, верно?
Говоря это, она взглянула на Цзян Инътао и презрительно усмехнулась.
Её брат — завидный жених.
— Опять дурачишься, — Фань Дуншэн упрекнул сестру, но краем глаза внимательно следил за Инътао.
Увидев, что она равнодушна, он не мог не почувствовать обиду.
Неужели он так плох?
Затем он сменил тему: — Посмотреть можно, конечно.
Но я сразу заявляю, что мне нравятся независимые, нежные и почтительные девушки.
Если девушка, о которой ты говоришь, соответствует всем этим условиям, давай встретимся.
Только он погружен в прошлое, зачем?
Цзян Инътао лишь посмеялась над слаженным выступлением брата и сестры Фань.
Она подошла к профессору Лу, который еще не оправился от шока, и спросила: — Как вы, не пострадали?
В конце концов, он её арендатор, она его защищает.
— Думаешь, со мной что-то случится? — Лу Тинсюнь не смог сдержать раздражения и огрызнулся.
Обычно он не такой, правда.
Но слова Ма вдовы вывели его из себя.
Что значит "неизвестно кто снаружи"?
Что значит "жаль упустить друга детства"?
Разве Цзян Инътао имеет к нему хоть какое-то отношение?
Нет!
Абсолютно нет.
— Ой, оказывается, ты снова нашла себе покровителя?
Цзян Инътао, ты просто молодец.
Фань Сися смотрела на Цзян Инътао с неприязнью, ей просто было обидно.
Однако этот профессор был настолько выдающимся, что она не могла, вопреки совести, сказать, что он хуже её родного брата.
Некоторым просто везет.
— Ты кто такая? — Лу Тинсюнь посмотрел свысока и оттащил Инътао за спину.
В конце концов, она его домовладелица, он её защищает.
— Ты... — Фань Сися топнула ногой, чувствуя, что этот слишком красивый мужчина просто неблагодарный. — Цзян Инътао очень хорошо соблазняет мужчин, не попадись на её удочку.
Хунмэй, я права?
Фань Сися, словно только что заметив Ма вдову, бросила на неё снисходительный взгляд и высокомерно сказала: — Хунмэй, что ты делаешь в нашей деревне Верхний Цзян?
Неужели здесь твой старый любовник?
Просто маленький фейерверк, зажигает всех подряд.
Фань Дуншэн тоже был очень недоволен своей сестрой, которая постоянно создавала проблемы. Он беспомощно горько усмехнулся и попытался её оправдать: — Сися ещё молода и глупа, пожалуйста, будьте снисходительны.
Что случилось, когда ты вернулась домой?
Если что-то случилось, скажи, если нет, иди домой.
— Брат, почему ты такой? — Фань Сися надула губы, взяла Ма вдову под руку и с энтузиазмом сказала: — Пошли, посидим у меня дома, мы давно не виделись, поболтаем о домашних делах.
Ма вдова изначально хотела уйти, но, взглянув на высокого и могучего Фань Дуншэна, она передумала и пошла за Фань Сися.
Цзян Три Ножа, прятавшийся в кустах, увидев это, понял, что его "ловушка красоты" полностью провалилась.
Он смотрел на пошатывающуюся спину Ма вдовы, взгляд его был мрачным.
— Сестренка Инътао, твой дядя Три Ножа пришел, — поправив воротник, Цзян Три Ножа вышел из кустов и с широкой улыбкой направился к Цзян Инътао.
Боже, не виделись всего одну ночь, а девчонка снова похорошела.
Как фея.
Глядя на похотливый взгляд этого парня, Лу Тинсюнь помрачнел, гнев вскипел в нем: — Что за сестренка Инътао?
Разве такой мерзавец, как ты, может называть Инътао?
Быстро доставай деньги и убирайся.
Цок-цок, выглядит интеллигентным, но какой же он мужчина.
Цзян Инътао спряталась за спиной профессора Лу и украдкой усмехнулась.
Ах ты, не знающий смерти смазливый парень, у меня полно способов тебя прикончить.
Посмотрим.
Цзян Три Ножа озлобился в душе, но лицо его стало еще более добродушным: — Да-да-да, хорошо-хорошо, товарищ Лу, вы правы.
Инътао, вот двести юаней, посчитай?
Передав деньги Цзян Инътао, Цзян Три Ножа мрачно уставился на талию женщины, похожую на иву, его мысли блуждали.
Такая тонкая талия, так и хочется привязать её к кровати и издеваться.
Лу Тинсюнь с невозмутимым лицом взял купюры, даже не считая их, и махнул рукой, прогоняя человека, как муху.
— Ладно, Инътао, если у тебя что-то случится, скажи, дядя пойдёт в огонь и в воду, не откажется, — Цзян Три Ножа, видя, что выгоды нет, быстро повернулся и ушел.
Увидев, как Цзян Три Ножа ушел быстро и решительно, Фань Дуншэн всё ещё не мог поверить.
Цзян Три Ножа, вспыльчивый и жестокий Цзян Три Ножа, неужели его так легко отделать?
— Инътао, ты правда собираешься взять эти деньги?
Он не осмелился говорить слишком прямо.
— Конечно, почему бы не взять? — Цзян Инътао, жадно считая деньги, украдкой взглянула на Фань Дуншэна и почувствовала, что он какой-то странный.
— Пф, — Лу Тинсюнь холодно усмехнулся, — Издеваться над слабыми и бояться сильных, вот и всё.
Взгляд его был острым, направленным прямо на Фань Дуншэна.
— Ты...
Фань Дуншэн задохнулся от злости: — Я делаю это ради Инътао.
Цзян Три Ножа коварный и безжалостный, у него много приспешников, враждовать с ним не принесет ничего хорошего.
Инътао, послушай меня, эти деньги нам брать нельзя.
Засунув деньги в карман брюк, Цзян Инътао холодно улыбнулась: — У него есть план, а у меня есть контрплан, будем реагировать по ситуации.
Фань Дуншэн, я никого не боюсь.
— Фань Дуншэн, мне кажется, раньше ты был другим.
Почему, отслужив три года, ты стал таким нерешительным и женственным?
Некоторые вещи, она не могла не сказать.
Фань Дуншэн потер лицо, только горько усмехнулся.
Он хотел быть таким?
Нет, но жизнь заставляет его думать.
— Инътао, жизнь есть жизнь, идеалы есть идеалы, не путай их.
В жизни слишком много безысходности, я могу только идти на компромисс.
(Нет комментариев)
|
|
|
|