Слухи

Слухи

Теперь стоило появиться любой новости о Мо Юйсе,

как тут же появлялись десятки тысяч комментариев.

Теоретики заговора писали: семья Мо, борясь за наследство, решила убить Мо Юйсе.

Поклонники актрисы писали: наконец-то эту выскочку постигла карма.

Любители скандалов писали: можно снять по ней сериал, хватит на сто серий сплошной драмы.

Сердобольные писали: бедная девушка. Так молода, а ей приходится сталкиваться с такими трудностями.

Ненавистники богатых писали: Mogao Group такая богатая, почему бы им не заняться благотворительностью?

Аналитики писали: Мо Юйсе еще нет восемнадцати, она не обладает полной дееспособностью, поэтому есть большая вероятность, что она не получит наследство.

Вот почему старшая и младшая жены Мо Лао всеми силами пытаются ее очернить.

Хейтеры актрисы ругали ее за бесстыдство и попытки привлечь к себе внимание.

Кто-то злорадствовал по поводу падения акций Mogao Group.

Кто-то критиковал Мо Юйсе за безвкусицу и старомодный стиль.

Кто-то мечтал жениться на Мо Юйсе и стать зятем богатой семьи.

Кто-то просто фантазировал о ее лице и фигуре, не стесняясь в выражениях.

Комментариев было слишком много, чтобы все прочитать.

Сяо И закрыл окно новостей.

Эта новость его не интересовала.

Он выключил компьютер, пошел в ванную, принял холодный душ и лег спать.

Он не чувствовал себя сонным, но старался выработать привычку спать каждый день.

***

Когда Мо Юйсе вернулась домой, в особняке уже был выключен свет.

Она вошла, стараясь не шуметь, осторожно поднялась на третий этаж и зашла в свою спальню.

Несмотря на это, кто-то начал ругаться. Это была госпожа Мо.

В завещании Мо Лао этот особняк был оставлен старшему сыну, Мо Шаовэю.

Поэтому госпожа Мо уже не раз пыталась выгнать Мо Юйсе.

Сейчас она кричала, чтобы этот «ублюдок» убирался вон.

В порыве гнева она выкрикивала бессвязные оскорбления.

Называла ее демоном, обвиняла в смерти Мо Лао.

Мо Юйсе зашла в свою комнату, но не включила свет.

В темноте она присела на корточки, обняла колени и положила голову на них.

Оскорбления госпожи Мо ее не задевали. Она слышала их с детства и давно привыкла.

Ругань в коридоре постепенно стихла.

Как бы ни злилась госпожа Мо, она осмеливалась ругаться только в коридоре.

В комнату Мо Юйсе она не заходила. И не по какой-то другой причине, а просто потому, что там была ядовитая змея.

У входа в комнату Мо Юйсе, у кровати, стоял огромный стеклянный аквариум во всю стену.

В аквариуме плавала почти трехметровая морская змея — эйхидна.

Яд этой змеи был еще сильнее, чем у королевской кобры. Ее называли морской чумой.

Выглядела она тоже довольно устрашающе: длинное цилиндрическое тело, покрытое чешуей, на одном конце которого была большая пасть, а на другом — плоский хвост, похожий на весло.

В зеленом свете лампы над аквариумом чешуя змеи отливала зловещим зеленоватым блеском.

Она была похожа на парящего призрака.

Эту змею завела не Мо Юйсе, а ее старший брат, Мо Шаовэй. Не потому, что Мо Юйсе любила змей, а потому, что госпожа Мо панически боялась их. Благодаря этой морской змее госпожа Мо не смела заходить в комнату Мо Юйсе.

Мо Шаовэй даже специально приказал всем работникам в доме не приближаться к змее.

В комнате вдруг зажегся свет.

Мо Юйсе, сидя спиной к двери, глухо произнесла:

— Выключи свет.

Свет тут же погас.

Мо Юйсе обернулась и увидела старшего брата, Мо Шаовэя, стоявшего в дверях ее комнаты. Он был в строгом костюме и, похоже, тоже только что вернулся.

Мо Шаовэй был красивым мужчиной, элегантно одетым, с изысканными манерами.

Молодой, красивый и богатый мужчина, естественно, пользовался популярностью у женщин.

Мо Шаовэй предпочитал заводить романы с актрисами, поэтому часто становился героем светской хроники.

Мо Шаовэй вошел и с заботой в голосе сказал:

— Я узнал об аварии. Я очень волновался за тебя.

В его тоне прозвучал легкий упрек:

— Почему ты сразу мне не сообщила? Я бы обязательно приехал за тобой в участок.

Мо Юйсе продолжала сидеть, съежившись, не двигаясь и не говоря ни слова.

В свете, падающем из сада, Мо Шаовэй видел, как она сейчас хрупка и беззащитна.

Мо Шаовэй протянул руку и коснулся повязки на ее шее:

— Ты ранена? Сильно?

Мо Юйсе вздрогнула — он причинил ей боль.

Мо Шаовэй убрал руку и наклонился, чтобы поднять ее, но услышал, как Мо Юйсе сказала:

— Я хочу переехать.

— Переехать? — В голосе Мо Шаовэя прозвучало едва сдерживаемое волнение.

Он давно хотел, чтобы Мо Юйсе съехала.

У него было еще несколько домов, и она могла выбрать любой, чтобы не жить здесь и не расстраиваться.

Он много раз уговаривал ее, но Мо Юйсе раньше всегда отказывалась.

Мо Юйсе сама встала и сказала:

— Старший брат, я устала. Хочу отдохнуть.

— Ты сегодня пережила сильный стресс. Я останусь с тобой сегодня, — нежно сказал Мо Шаовэй.

Опять. Мо Юйсе больше всего боялась, когда Мо Шаовэй вел себя так.

Она не знала, когда это началось, но отношение Мо Шаовэя к ней, все эти жесты и слова, казались Мо Юйсе, еще не до конца понимавшей отношения между мужчинами и женщинами, неправильными.

— Спасибо за заботу, старший брат. Со мной все в порядке. Тебе тоже лучше пойти отдохнуть, — попыталась выпроводить его Мо Юйсе.

— Почему ты вдруг стала такой официальной со мной? — Мо Шаовэй ослабил галстук. — Ты злишься на меня?

Мо Юйсе покачала головой. Это движение задело рану на шее, и она поморщилась от боли. Ее настроение стало еще хуже.

Она повернулась и пошла в ванную, коротко и ясно бросив:

— Уходи. И закрой за собой дверь.

Мо Шаовэй понял, что настаивать бесполезно, кивнул и вышел из комнаты Мо Юйсе.

Мо Юйсе действительно решила переехать.

Она считала, что госпожа Мо уже исчерпала свой словарный запас оскорблений и ничего нового придумать не сможет.

Ей это надоело!

Потоки воды лились из душа, обрушиваясь на Мо Юйсе.

Она даже не стала раздеваться, просто села под душ.

Палец на правой ноге все еще болел.

Она потрогала палец и подумала о том равнодушном мужчине.

Его звали Сяо И. Именно из-за него она не поехала в больницу, а настояла на том, чтобы пойти с ним в полицейский участок.

Она до сих пор ясно помнила, каково было находиться в его объятиях: его силу, его запах, его взгляд…

От этих мыслей ее сердце забилось чаще. Она никогда раньше не испытывала подобных чувств.

***

Следующим утром.

Сяо И встал, умылся и, вспомнив, что вчера ничего не ел, спустился вниз и пошел в булочную с кофейной вывеской на углу улицы.

Девушка за прилавком, увидев Сяо И, засияла и быстро упаковала булочку с ананасом и коробку молока.

Когда Сяо И подошел, она немного застенчиво сказала:

— Вас два дня не было… Это ваша любимая булочка с ананасом, свежая.

Сяо И расплатился, взял пакет, поблагодарил и, не взглянув на девушку, развернулся и ушел.

Продавщица с обожанием смотрела вслед своему кумиру, пока он не вышел из булочной.

Она грустно подумала: какой красивый, и какой холодный.

Красивый и холодный — просто сводит с ума.

Сяо И вышел из булочной с пакетом в руке.

В час пик на улице было много людей.

Сяо И рассеянно оглядел улицу и вдруг остановился.

На другой стороне улицы стоял мужчина в черной бейсболке, черной куртке и синих джинсах.

Несмотря на то, что их разделяла широкая дорога, и он видел его только издалека, Сяо И узнал его. Он видел этого мужчину вчера.

На автобусной остановке на Юэян Роуд.

Тогда этот мужчина стоял перед красным рекламным щитом «gg» в короткой серебристой куртке и синих наушниках.

Сегодня, как и вчера, мужчина быстро отвернулся, встретившись взглядом с Сяо И. И на нем были те же джинсы, что и вчера.

В кармане Сяо И вдруг зазвонил телефон.

Сяо И достал телефон. Незнакомый номер.

Звонил Ли Сун по просьбе Мо Юйсе.

Он сказал, что их начальница хочет отблагодарить Сяо И за спасение и предложить ему вознаграждение.

Сяо И, даже не спросив о сумме, сразу отказался.

Повесив трубку, Сяо И снова поднял голову, но мужчина уже исчез.

Как и вчера, встретившись взглядом с Сяо И, он сел в подъехавший автобус и быстро скрылся из виду.

По опыту Сяо И понимал, что за ним, вероятно, следят. Но кто этот человек?

Ему было лень гадать.

Затем Сяо И позвонил старый боевой товарищ, которому было уже за семьдесят. Он решил навестить старого друга, чтобы скоротать время.

***

Мо Юйсе сегодня переезжала.

Вещей у нее было немного — всего два чемодана.

Одинакового размера, но один был легким, а другой — тяжелым.

Тяжелый чемодан был очень тяжелым.

Ли Сун, пытаясь его поднять, не смог и удивленно спросил:

— Что там? Почему так тяжело?

Мо Юйсе вздохнула и ответила:

— Золото.

Ли Сун про себя усмехнулся: кого она пытается обмануть?

Кто хранит дома целый чемодан золота?

Даже богачи так не делают.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение