Путешествие по лесу

Путешествие по лесу

— Да, это было в полдень, — уверенно ответила Чэнь Синьи.

— Да, точно, — тут же подтвердил Пан Цайцзюнь. — Я тоже около полудня вышел из машины, чтобы сделать фотографии. В глазах вдруг все поплыло, как от жары, а потом окружающий пейзаж резко изменился. И цветы, которые я только что фотографировал, исчезли. Я тогда не испугался, прошел немного дальше, и вдруг откуда ни возьмись появилась огромная змея. Эта тварь… было очень страшно! — Толстяк все больше распалялся, забыв про свой тайваньский акцент. Очевидно, он действительно сильно испугался тогда.

— Если она такая большая, почему же она тебя не съела? — снова спросила Мо Юйсе.

— Черт возьми! — Толстяк хлопнул себя по бедру. — У нее во рту что-то было! Из пасти торчал длинный хвост. Было очень страшно!

Пан Цайцзюнь тогда, увлеченно фотографируя, был полностью поглощен процессом. Вдруг он услышал позади треск ломающихся веток и с недоумением обернулся. В тот момент у него чуть душа не ушла в пятки. Сейчас, вспоминая ту сцену, он думал, что хвост, торчавший из пасти змеи, был похож на хвост крокодила. Он не стал об этом говорить, решив, что ему все равно никто не поверит. Это было действительно страшно.

— Кто-нибудь знает, какая самая большая змея в мире? — с опаской спросил Пан Цайцзюнь.

— Анаконда, — ответила Чэнь Синьи. — Анаконды обитают в тропических лесах Амазонки в Южной Америке. Это самые большие змеи в мире. Их главное оружие — не ядовитые зубы, а невероятная сила. Но… почему анаконда здесь? Может быть, это новый, еще не открытый вид?

— Ого, красотка, ты такая умная! — Пан Цайцзюнь снова заговорил с тайваньским акцентом, не переставая восхищаться. — Ты так много знаешь.

В темноте не было видно выражения лица Чэнь Синьи. Лишь ее голос:

— Спасибо. Я учусь на биологическом факультете и с детства интересуюсь этим.

— На земле оставаться опасно. Если хотите отдохнуть, нужно залезть на дерево, — сказал Сяо И, вставая.

— А на дереве точно безопасно? — с сомнением спросил толстяк Пан.

— Не факт, — ответил Сяо И.

Мо Юйсе размяла руки и ноги, глядя в тусклом лунном свете на огромные деревья, обвитые лианами. — А эти деревья не едят людей? — спросила она Сяо И.

— Нет. Здесь нет того запаха крови, — ответил Сяо И.

Запах крови? А разве он был? Она ничего не чувствовала. Мо Юйсе, ухватившись за лиану, сделала несколько шагов назад, затем, раскачавшись, ловко взобралась по стволу дерева. В мгновение ока она скрылась в зарослях лиан. Толстяк и тайваньская девушка смотрели на это, ошеломленные. Но еще более удивительное событие произошло сразу же после этого. Мо Юйсе вдруг упала с дерева. Сяо И шагнул вперед и легко ее поймал. Затем, не давая никому опомниться, он снова взлетел на дерево и вернулся с толстой цветочной змеей в руке. К счастью, в темноте никто ничего не видел, иначе снова раздались бы пронзительные крики. Он раздавил змею ногой, а затем, обхватив Мо Юйсе за талию, снова забрался на дерево. Хотя Мо Юйсе и не пострадала при падении, она действительно очень устала и, воспользовавшись случаем, обняла Сяо И за руку и, немного солгав, сказала:

— На самом деле, я с детства боюсь змей.

Двое других стояли внизу в нерешительности. В безвыходной ситуации человек способен на многое. Даже то, чего он никогда раньше не делал, он может попробовать и добиться неожиданного успеха. Только успокоившись, Мо Юйсе почувствовала боль. Она посмотрела на рану на правой ладони — неглубокая, но уже покрасневшая и опухшая. Она взяла рюкзак, висевший рядом, достала из маленького кармашка Порилитол, побрызгала на рану, затем, придвинувшись к Сяо И, спросила:

— Вам нужно?

Сяо И расстегнул рубашку и увидел, что рана на плече еще не до конца зажила. Такого раньше не случалось. Он на мгновение потерял дар речи. Мо Юйсе, наклонившись, побрызгала лекарством на его рану, а затем, поддразнивая, спросила:

— Вы что, владеете магией? Вы меня обманывали?

— Хотелось бы, — тихо ответил Сяо И.

Мо Юйсе осторожно положила голову на плечо Сяо И, стараясь не задеть рану. Сяо И, оценив обстановку, закрыл глаза.

***

Ночь прошла тревожно. Они то засыпали, то просыпались, никто не спал крепко. В лесу постоянно слышался шорох листьев, треск веток. По верхушкам деревьев прыгали какие-то животные. Со всех сторон доносились крики диких зверей. Это была самая страшная ночь в жизни всех, кроме Сяо И. Мо Юйсе, прижавшись к Сяо И, каждый раз после пробуждения быстро засыпала, так что эта ночь прошла для нее относительно спокойно. Проснувшись утром, она обнаружила, что Сяо И обнимает ее. Она лежала в его объятиях. Мо Юйсе чувствовала тепло и счастье, ей не хотелось двигаться. Она боялась разбудить Сяо И и осторожно прижалась к нему. От Сяо И не пахло ничем. Казалось бы, у каждого человека есть свой собственный запах. Такой молодой человек, как Сяо И, должен источать запах мужских гормонов, сводящий с ума всех женщин. Но сейчас Мо Юйсе не чувствовала от него никакого запаха. Сяо И иногда казался ей нереальным.

Сяо И почувствовал, что девушка в его объятиях шевелится, и, погладив ее по волосам, спросил:

— Еще хочешь спать?

Мо Юйсе, поняв, что ее поймали на притворстве, немного смутилась и, как капризный ребенок, не открывая глаз и теребя одежду Сяо И, пробормотала:

— Еще немного…

Сяо И затих.

Немного помолчав, Мо Юйсе, любопытствуя, украдкой посмотрела на лицо Сяо И. Она увидела, что Сяо И тоже закрыл глаза. Это придало ей смелости, и она начала внимательно разглядывать его лицо. У него была такая красивая кожа. Неужели это лицо человека, прожившего сто лет?

Под ее взглядом Сяо И открыл глаза. Его взгляд был ясным и проницательным, он явно не спал. Мо Юйсе не отвела взгляд. Она смотрела на него, не отрываясь, и невольно взяла его лицо в свои ладони.

— Сяо И… — нежно произнесла Мо Юйсе.

— Что? — Сяо И убрал волосы с ее лба за ухо. — Не спи больше. Нам нужно сегодня выбраться отсюда.

С этими словами Сяо И отпустил ее, сел и посмотрел вниз. Толстяк Пан, словно коала, обнимал толстый ствол дерева, измученный и крепко спящий. А тайваньской девушки Чэнь Синьи нигде не было видно. Сяо И огляделся. Густые листья тропического леса закрывали обзор. Он легко спрыгнул с дерева. Мо Юйсе молча встала, собрала волосы рукой, опустила голову и, пытаясь успокоиться, покраснела от своего недавнего поведения. Когда Мо Юйсе, придя в себя, снова посмотрела на Сяо И, она увидела, что он собирает с листьев вокруг какие-то полиэтиленовые пакеты. Затем он выливал воду из пакетов в пустую бутылку. Она даже не заметила, когда он успел все это сделать. Какой внимательный человек.

Мо Юйсе спустилась с дерева, подошла к нему и, словно не зная, спросила:

— Это можно пить?

— Можно, — Сяо И протянул ей бутылку. — Это безопаснее, чем вода из ручья или реки.

Мо Юйсе взяла бутылку и посмотрела на свет. Вода была чистой.

— Ты раньше так делал? — спросила она Сяо И.

Сяо И покачал головой.

Он видел, как так делают другие, когда работал наемником на Филиппинах. Выживать в дикой природе было трудно. Нужно было использовать все возможные способы, чтобы остаться в живых. Собирать питьевую воду, есть сырую пищу — все это было обычным делом. Но раньше он так не делал, потому что ему не нужно было ни есть, ни пить. Долгое время он жил как живой мертвец.

Мо Юйсе протянула руку Сяо И и спросила:

— Это ты мне намазал?

Сяо И посмотрел на ее тонкую белую руку и сказал:

— Это от насекомых.

Из всех них только Мо Юйсе была не в закрытой одежде. Поэтому Сяо И нарвал листьев нескольких растений, отпугивающих насекомых, растер их, выдавил сок и, когда она уснула прошлой ночью, намазал им открытые участки кожи на ее руках и ногах, которые теперь были покрыты разводами разных оттенков зеленого.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Мо Юйсе, тронутая его заботой.

— А-а-а! — вдруг раздался женский крик.

Это был голос Чэнь Синьи.

Пан Цайцзюнь от неожиданности свалился с дерева и, снова упав на землю, застонал от боли.

Мо Юйсе и Сяо И переглянулись и пошли на звук.

Чэнь Синьи была недалеко. Они быстро нашли ее под большим кустом. Подойдя ближе, они увидели, что она с кем-то разговаривает. Когда Чэнь Синьи, услышав шаги, обернулась, Мо Юйсе и Сяо И уже подошли к ней. На вид Чэнь Синьи была цела и невредима, только лицо у нее было сердитым. С ней разговаривал молодой человек крепкого телосложения, с грубыми чертами лица и немного бандитской внешностью. На вид ему было чуть больше двадцати. Сразу бросалось в глаза, что он ранен. Рана была на левом плече, и Сяо И сразу понял, что это пулевое ранение. Чэнь Синьи, словно увидев своих спасителей, тут же спряталась за Мо Юйсе и прошептала ей на ухо:

— Он говорит, что тоже заблудился.

Мо Юйсе подумала, что это забавно. Похоже, в этом лесу заблудилось много людей. Если они продолжат так бродить, может, им удастся собрать целый отряд?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение