Глава 1. Слушая историю (Часть 2)

Родители умерли, мне девятнадцать, и я не замужем. О да, в моем возрасте — это уже старость! Я — любимая внучка старого князя. Ослепительно прекрасная и непокорная. (Даже писать об этом смешно).

В семье Хуа четыре сестры: Хуа Чэнцзюэ, Хуа Чэннин, Хуа Чэнсюй и я…

Я здесь недавно и ничего не знаю об этом мире. Как говорится, плохой карандаш лучше хорошей памяти, поэтому нужно все записывать. Вдруг эти люди обнаружат, что я не настоящая Хуа Чэнъи? Страшно подумать, что со мной будет — забьют палками до смерти или утопят в пруду…

— Кстати, ты упомянула «Вэй, Шу, У». Что это такое? — спросила моя подруга.

— А, это историческая эпоха Троецарствия, знаменитое смутное время. Господин Ло как-то рассказывал мне о нем.

— Господин Ло? Это почтенный Ло Цзань из «Студии Трёх вкусов»?

— Нет, это Ло Гуаньчжун.

— О… Никогда о нем не слышала. Где этот господин Ло дает уроки? Могу ли я его посетить?

— Эм… Его здесь нет. В другой раз. Когда я его встречу, то обязательно познакомлю вас, — ответила я, потерев нос.

— Благодарю вас, госпожа! — Сказав это, она поспешно предложила мне пирожное.

— Ты сказала «историческая эпоха»? Я читала много исторических книг, но нигде не встречала упоминания об этом Троецарствии…

«Эта девушка действительно увлечена историей», — подумала я.

Не успела она договорить, как раздался стук в дверь, а затем снаружи послышался тонкий, кокетливый голос: — Госпожа, вы закончили читать? Можно войти?

— Входите! — Я закрыла книжку.

— Ой-ой-ой! Госпожа каждый раз приходит только с кистями, тушью, бумагой и чернильным камнем. Вы поистине ценительница изящных искусств!

Я промолчала. Неужели она меня не узнала?

— Все талантливые и красивые люди, приезжающие в Верхнюю столицу, обязательно посещают Фаньлоу! Мои девушки, конечно, тоже искусны в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи, но вы первая, кто приходит сюда исключительно ради знаний!

— Вы меня перехваливаете! — Мне стало немного неловко.

— Сразу видно, что вы знатного происхождения. Если бы все девушки из высшего общества были такими, как вы…

— Что вы имеете в виду? — Я почувствовала запах новой сплетни и предвкушающе замерла.

— Вы слышали о Чжаоянской правительнице?

Вот черт, сплетничают обо мне!

— Это та самая жемчужина, которую старый князь Уань носит на руках и боится уронить, держит во рту и боится раскусить!

Я снова промолчала.

— В прошлый раз старый князь и несколько военачальников пришли сюда выпить и послушать музыку! А она привела с собой стражу и чуть не разнесла мое заведение!

Хозяйка борделя говорила без умолку, а я потеряла дар речи.

— Если бы не старый князь, эта избалованная девица перевернула бы все небо!

— Вы ее не видели? — Я была очень удивлена, ведь тогда поднялся большой шум.

— Я отлучилась по делам, а когда вернулась, увидела только, как стража окружает старого князя, а он уговаривает свою драгоценную внучку сесть в повозку. Я хотела пойти в княжеский дом Уань, чтобы извиниться, но на следующий день старый князь прислал подарки с извинениями. Что я еще могла сказать?.. — Она изобразила обиду, вытирая уголки глаз платком.

«Если бы не нужно было отпугнуть младшего сына министра Ду и заставить его отказаться от мысли жениться на мне, мне не пришлось бы устраивать этот спектакль с дедушкой», — подумала я.

Впрочем, тогда это было действительно здорово! Командовать целым отрядом стражников — это нечто!

Голос хозяйки вернул меня к реальности. — Кстати, госпожа, наша Сяосяо должна идти на сцену во двор играть музыку. Может, мне прислать к вам парочку привлекательных юношей? — Она с интересом оглядела меня.

Я пощупала свой кошелек — денег было недостаточно. — Нет-нет, в другой раз, — ответила я с натянутой улыбкой.

— Ничего страшного, вы же наш дорогой гость, постоянный клиент, можете в долг! — Хозяйка грациозно подошла ко мне, налила чашку чая и, изящно выгнув пальцы, поднесла ее к моим губам.

— Э… Нет-нет, я никогда не беру в долг, — Я взяла маленькую белую фарфоровую чашечку и выпила чай залпом. Если дедушка узнает, что я брала в долг, мне не поздоровится!

Хозяйка оказалась проницательной. — Хорошо, тогда буду ждать вас в следующий раз! — С улыбкой она вышла.

Я повернулась и встретилась взглядом с Сяосяо. Ее глаза были спокойны, словно гладь воды, лишь изредка по ней пробегала рябь. Какой чарующий взгляд…

Я решительно встала, отряхнула платье, собрала вещи и, сделав несколько шагов, вернулась. Достав из кошелька две серебряные монетки, я сунула их в ее руку. — Не проболтайся!

— Хорошо!

Теперь я чувствовала себя легко и свободно, даже шаги стали быстрее.

Прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как я сюда попала. Я понимаю местный язык и могу различать некоторые диалекты, но почти не умею писать эти древние иероглифы. Что ж, пусть думают, что я неграмотная! Если я буду вести себя разумно, мой дедушка не только не станет меня ругать, но и защитит.

Мои три старшие сестры уже замужем. Я виделась с ними несколько раз, они довольно милые. В доме, кроме нескольких надоедливых родственников дедушки, которые иногда приходят в гости, никакой борьбы за власть нет… Роскошная жизнь, свобода и беззаботность — это гораздо лучше, чем работать как проклятая над проектами для заказчиков! Раньше я была совсем одна, а теперь у меня есть любящий дедушка, три добродетельные сестры. Наконец-то в моей жизни наступила белая полоса…

Я спускалась по лестнице, наслаждаясь музыкой и пением…

Внезапно передо мной возник слуга из княжеского дома. Он был запыхавшийся, лицо и шея покраснели.

— Что случилось?

Он низко поклонился и, переводя дыхание, сказал: — Госпожа… Его Величество даровал вам брак… с Чансинь-хоу!

Ах! Вот и конец моей белой полосы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение