Он сел, притянул ее в объятия и сказал: — Я в порядке.
Она прижалась к нему, дотронулась до его щеки: — Чжан Цзэхуэй, с этого момента ты не смеешь больше злиться на меня, не смеешь меня обижать, хорошо?
Услышав ее серьезный тон, ее давно забытое кокетство, он не удержался и улыбнулся: — Хорошо.
— Потому что я очень боюсь потерять тебя, — тихо сказала она.
— Я тоже, — спокойно ответил он, глядя на нее. Она сама придвинулась ближе, чувствуя его дыхание. — Цинцин, кажется, каша сейчас подгорит.
Она тут же вскочила. Вернувшись из кухни, смущенно сказала: — Подгорела, прости.
— Ничего страшного, давай, я тоже голоден, — уголки его губ приподнялись.
Начались новогодние каникулы. Сяосяо взволнованно приехала к Цинцин, чтобы пойти по магазинам и вознаградить себя за год упорного труда.
Ли И щедро вручил Сяосяо свою годовую премию.
Когда Сяосяо приехала за Цинцин, она с шумом вошла и увидела Чжан Цзэхуэя, сидящего на диване. В душе ей стало немного не по себе — забрать Цинцин у Чжан Цзэхуэя было все равно что вырвать мясо из пасти тигра.
Основываясь на многолетнем опыте, она знала, что директор Чжан всегда предпочитает мягкость силе. Она улыбнулась и поздоровалась: — Вы тоже в отпуске? Эм, я хотела пойти с Цинцин по магазинам, можно?
— Хм, что Цинцин хочет купить?
— Купить вам новогодний подарок, то, что купим, обязательно тронет ваше сердце и понравится вам, — выпалила Сяосяо, не дожидаясь ответа Цинцин.
— Хорошо, идите, только не слишком поздно, — он сжал руку Цинцин.
— Хорошо, — Сяосяо потянула Цинцин, взяла ее сумку, и они вышли.
— Мо Сяосяо, ты можешь не быть такой бесхребетной? Я же сказала, что пойду с тобой по магазинам, а ты все равно так испугалась и продала меня.
— Ха-ха-ха, вот как? Надо было сразу сказать, — рассмеялась Сяосяо.
— Моя жизнь разрушена твоими руками, ты просто подливаешь масла в огонь, глядя, как меня притесняют.
— Хи-хи, Цинцин, тебе тоже нравится быть под гнетом, да?
— Тебе нравится! Кто не хочет стать хозяином положения? — Цинцин сердито посмотрела на нее.
— Цинцин, почему мне кажется, что наш разговор немного "ограниченный доступ"? Подумай о наших словах...
— Где там... — Цинцин снова задумалась, снова ударила и обругала Мо Сяосяо. Замужние женщины действительно страшны.
В торговом центре были скидки, и они с радостью покупали, пока ноги не устали. Сяосяо предложила вернуться пораньше, чтобы не попасть в час пик.
Цинцин сказала: — Подожди, мне еще кое-что нужно.
Сяосяо посмотрела на вещь и ждала, пока она вернется. Когда Цинцин вышла, Сяосяо лукаво улыбнулась: — Какой таинственный подарок купила для Чжан Цзэхуэя?
— Это же ты сама испугалась и дала обещание.
— Ты сама тоже купила с удовольствием, да? Скажи мне, что купила?
— Эм, не скажу.
— Я же обещала ему купить то, что тронет его сердце и понравится ему, дай угадаю... пижаму, нижнее белье...
Цинцин закатила глаза, взяла сумку и пошла. Сяосяо шла следом и говорила: — Если бы ты купила это, он бы точно обрадовался. Ну что же ты купила?
— Не скажу. Увидишь через пару дней, — Цинцин улыбнулась ей.
— Тогда мне остается только фантазировать.
— Мо Сяосяо! — Цинцин рассердилась.
На следующий день Чжан Цзэхуэй забрал Цинцин, чтобы пообедать с его мамой. Мама Чжана взяла Цинцин за руку и сказала: — Давно ты не приходила поболтать со мной, погулять.
— Тетя Чжан, конец года был довольно загруженным, извините.
— Не виню тебя, это, наверное, мой сын слишком привязчивый, даже время на меня жалеет, — мама Чжана взглянула на Чжан Цзэхуэя. Он улыбнулся, не подтверждая и не отрицая.
— Нет, это не его вина, я сама была занята, — объяснила Цинцин.
— Ничего-ничего. Времени еще будет много, — мама Чжана весело сказала.
Чжан Цзэхуэй готовил. После обеда мама Чжана немного посидела и попросила Чжан Цзэхуэя отвезти ее домой. Цинцин сказала, что пойдет с ними, но мама Чжана не разрешила, сказав, что это слишком хлопотно туда-обратно. Цинцин сказала, что тогда она тоже вызовет такси домой. Чжан Цзэхуэй тут же сказал: — Не смей, я вернусь и отвезу тебя.
Мама Чжана посмотрела на них и улыбнулась. Цинцин смущенно улыбнулась.
Цинцин сидела дома и ждала возвращения Чжан Цзэхуэя. Тот хлорофитум рос очень пышно, листья были ярко-зелеными, стебель стал толще. Глядя на него, она задумалась, что, наверное, стоит завести еще что-нибудь.
Когда Чжан Цзэхуэй вернулся, она вышла встретить его у двери. Он тут же поднял ее на руки. Видя ее смех и удивление, он сел с ней на диван: — Цинцин, ты принесла мой подарок?
— Угу, — с момента похода по магазинам он все время вспоминал о подарке.
Цинцин оттолкнула его: — Отпусти меня, я пойду за подарком.
— Хорошо, — уголки его губ приподнялись.
Она купила ему галстук, простой, элегантный, темно-синий с белыми полосками.
Он взял его, посмотрел на нее нежным взглядом: — Спасибо. Это первый подарок от Цинцин, мне очень нравится.
— Тогда хорошо.
— Помоги мне его завязать, — сказав это, он встал и поправил воротник рубашки.
Цинцин встала. Он слегка наклонился, чтобы ей было удобно.
Она осторожно завязывала галстук, как когда-то училась у папы.
Когда она закончила, она облегченно вздохнула. Он улыбнулся, погладил ее по волосам: — У Цинцин есть талант.
Цинцин про себя подумала: "Он что, считает меня ребенком? Еще и талант..."
Он вдруг приблизился и сказал: — Есть награда.
Не успела она спросить, что это, как он уже нетерпеливо поцеловал ее в губы. Она тоже нежно обняла его за шею.
Он все нетерпеливее требовал, целуя подбородок, уши, ключицу. Он поднял ее, посадил на диван, нежно покусывая ее ключицу. Цинцин нервно вцепилась в его рубашку на спине. Он остановился, тяжело дыша, выровнял дыхание, снова поцеловал ее в лоб и тихо прошептал: — Цинцин, кажется, не собиралась меня останавливать.
— Я... — Цинцин все еще тяжело дышала, не находя слов, и могла только про себя подумать: "У меня что, был шанс остановить тебя?"
Немного погодя, он тихо прошептал ей на ухо: — Цинцин, выходи за меня замуж, мы поженимся после Нового года.
Она слегка кивнула.
— Цинцин, скажи это вслух, выйдешь за меня замуж, хорошо?
— Хорошо, — покорно ответила она.
Он радостно улыбнулся, в его глазах сияли звезды.
Новый год для Цинцин прошел как обычно: обеды, визиты к родственникам. Только в этом году мама Ли с радостью рассказывала всем родственникам и друзьям, что у Цинцин появился парень и скоро будет свадьба.
Все начинали расспрашивать, какой он человек.
Цинцин устала отвечать.
В канун Нового года дяди и тети собрались вместе, ели и болтали допоздна. Она уже начала клевать носом, но, помня о традиции бодрствовать, старалась держаться.
Зазвонил телефон. Это был Чжан Цзэхуэй. Он сказал: — Выходи, я отвезу тебя посмотреть фейерверк.
— Мне нужно спросить, — она с сомнением посмотрела на родителей. Они тут же сказали: — Это Цзэхуэй? Иди с ним погуляй.
— Хорошо, — сказала она ему.
Они договорились о месте встречи и повесили трубку.
Цинцин пошла переодеваться, готовясь выйти.
Мама радостно сказала ей: — Цзэхуэй такой внимательный, с самого утра позвонил поздравить нас с Новым годом.
Цинцин подумала про себя: "Чжан Цзэхуэй хорошо умеет работать с массами".
В тот день фейерверк был особенно ярким, раздавались ликующие крики, то тут, то там, словно она вернулась в детство.
Чжан Цзэхуэй обнял ее, и они вместе ликовали.
Вскоре Цинцин прижалась к нему и сказала: — Я устала.
Он поднял ее на руки, посадил в машину, готовясь отвезти домой. Цинцин прислонилась к спинке сиденья, смотрела на него, потом вдруг наклонилась, обняла его за шею и поцеловала. Он нежно ответил ей.
Долгое время спустя он прошептал ей на ухо: — Наш первый новогодний поцелуй.
— Это поцелуй на ночь, — сказала Цинцин и тут же почти заснула. Он улыбнулся, накинул на нее свою куртку и повез домой.
Когда они приехали, она уже спала. Чжан Цзэхуэй отнес ее домой. Папа Ли и мама Ли увидели это и немного упрекнули: — Такая взрослая девушка, а все еще так себя ведет.
— Ничего страшного, сегодня действительно поздно, и она очень устала, — объяснил он.
Когда он ушел, мама Ли сказала папе Ли: — Чжан Цзэхуэй снова избаловал ее, как ребенка. Цинцин, наверное, будет все больше и больше зависеть от него. Дочь скоро уже не будет нашей.
После Нового года Чжан Цзэхуэй быстро вернулся на работу в компанию, и Сяо Хэ тоже активно вернулась.
Чжан Цзэхуэй немного удивился, увидев ее: — Сяо Хэ, тебе не нужно так рано возвращаться на работу, проведи больше времени с папой.
— Я лучше буду работать, — твердо сказала Сяо Хэ.
Новогодние каникулы означали, что Сяо Хэ должна была сопровождать отца на различных приемах, встречаться с разными потенциальными женихами. Она всегда была равнодушна к таким вещам, и со стороны это выглядело как капризность избалованной барышни, но на самом деле это было искреннее недовольство.
Мама Сяо Хэ рано умерла от болезни. В своей короткой жизни она изо всех сил любила ее отца, помогая ему шаг за шагом стать тем, кем он хотел быть – человеком с известностью и богатством. Но даже когда она была при смерти, она не смогла увидеть его в последний раз – он был занят делами.
Сяо Хэ была разумной девушкой, никогда открыто не перечила отцу, не задевала его самолюбия. На всех необходимых мероприятиях она появлялась, хотя и выглядела довольно холодно, но со временем люди стали говорить, что это ее уникальный стиль.
На самом деле она не могла принять отцовские планы, потому что в душе постоянно звучал голос, спрашивающий: "Если отцовский план – стать такой же, как мама, ты этого хочешь?"
Думая об этом, она чувствовала боль в сердце.
Но она не могла его винить. Столько ночей отец не спал, работая допоздна в кабинете, часто хмуро глядя на фотографию матери. Он, должно быть, тоже сильно страдал, и ему не нужны были чужие обвинения, даже от самой близкой дочери.
Казалось бы, самый подходящий человек, чтобы его упрекнуть.
Сяо Хэ тоже жалела такого отца.
Изначально отец планировал, что Сяо Хэ будет участвовать в управлении его компанией, но она сказала, что ей это не интересно, и она хочет сначала заняться чем-то более практичным.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|