Рядом

Рядом

На золотистом пшеничном поле усердно трудились девушки-солдаты. Каждый день им приходилось работать в поле более десяти часов, поистине — работать от рассвета до заката.

Хотя Ван Чжи и раньше выполняла много тяжелой работы, работать в поле ей довелось впервые.

По сравнению с этими деревенскими женщинами, привыкшими к крестьянскому труду, в первый день Ван Чжи была похожа на дурочку — все делала неуклюже, неэффективно, даже порезала руку. Это очень расстраивало Ван Чжи. Конечно, за долгие годы она привыкла терпеть трудности и не сдаваться. Разве могло это ее остановить?

В тот вечер все уже потихоньку разошлись, только Ван Чжи все еще работала в поле. Чжан Цзе и Сяожуй пошли искать ее и обнаружили, что она уснула прямо на поле.

Чжан Цзе разбудила Ван Чжи. Сяожуй достала из кармана вовотоу — пампушку из кукурузной муки — и протянула Ван Чжи:

— Ван Чжи, работы так много, неужели ты думаешь справиться со всем в одиночку?

— Я не пытаюсь геройствовать, — сказала Ван Чжи. — Просто не хочу вас подводить. Хочу как можно скорее вас догнать.

— И ты думаешь, что если не будешь есть, а освободишь это время, то справишься лучше? — спросила Чжан Цзе.

— Сегодня не справилась — останусь голодной на день. Завтра не справлюсь — еще на день. Только поголодав как следует, я смогу быстро освоить метод и больше не совершать таких ошибок, — ответила Ван Чжи.

— Ван Чжи, после того как ты побывала в Гоби, ты будто стала другим человеком, — сказала Тянь Сяожуй. — Раньше ты никогда бы такого не сказала. Но сейчас ты снова и снова меня удивляешь и вызываешь восхищение.

— Возможно, я повзрослела за одну ночь, — сказала Ван Чжи.

— Ха-ха, раз повзрослела, то можно и замуж выходить! За кого собираешься? — поддразнила ее Тянь Сяожуй.

Лицо Ван Чжи помрачнело, и она замолчала.

Чжан Цзе, увидев это, сказала:

— Ладно, ладно. Раз у Сяо Ван такое намерение, мы передали ей еду, так что пойдем обратно. Сяо Ван, ты тоже не засиживайся допоздна, возвращайся пораньше, поняла?

— Чжан Цзе, нам не нужно помочь Ван Чжи? — спросила Тянь Сяожуй.

— Глупышка, ты разве не поняла, что она сказала? — ответила Чжан Цзе. — Пойдем, поможешь мне пришить подошвы к обуви. Я хочу успеть отправить их сыну до его дня рождения.

Они собрались уходить. Ван Чжи встала и попрощалась с ними:

— Чжан Цзе, Сяожуй, спасибо вам за угощение.

Чжан Цзе улыбнулась и увела Тянь Сяожуй.

Ван Чжи посмотрела на вовотоу в руке, и тепло разлилось у нее в сердце. Глаза немного увлажнились, и она поспешно подняла голову. Небо вот-вот должно было совсем потемнеть. Похоже, ей нужно было торопиться.

Летом даже вечером можно было обливаться потом. Поясница Ван Чжи ужасно болела. Она вытерла пот со лба полотенцем и глубоко вздохнула.

В этот момент издалека донеслись звуки губной гармошки. Это была советская песня «Катюша». Мелодия в его исполнении была невероятно трогательной, словно пограничник тосковал по своей возлюбленной где-то далеко.

Ван Чжи обернулась и увидела темную фигуру, сидевшую за большим деревом, так что разглядеть, кто это, было невозможно.

Она и не думала, что в таком месте найдется такой романтичный человек. Ван Чжи стало любопытно.

Она попыталась присмотреться получше, но человек был слишком далеко. Даже если бы она побежала туда, это заняло бы немало времени. Ван Чжи посмотрела на пшеницу перед собой и решила отказаться от этой затеи. Все равно они все товарищи по оружию, когда-нибудь она его увидит.

Под музыку работа пошла веселее.

Так и повелось: в эти дни Ван Чжи каждый вечер задерживалась в поле, а человек с губной гармошкой всегда появлялся в одно и то же время. Они словно молчаливо договорились встречаться: ты сопровождаешь меня, я сопровождаю тебя, каждый занимается своим любимым делом, не мешая друг другу.

Однажды в полдень прибежал политрук и о чем-то поговорил с Чжан Цзе, словно давая какое-то поручение. Ван Чжи так увлеклась жатвой, что Чжан Цзе звала ее несколько раз, но она не слышала. Когда она наконец подняла голову, политрук и Чжан Цзе уже стояли перед ней.

— Политрук, Чжан Цзе, что-то случилось? — спросила Ван Чжи.

— Сяо Ван, ты ведь хотела научиться грамоте? — сказала Чжан Цзе. — Я вчера говорила с политруком, он сказал, что ты можешь в свободное время приходить в штаб роты, командир роты может научить тебя читать.

Ван Чжи инстинктивно покачала головой:

— Командир роты и так очень занят, не стоит его беспокоить.

Пойти в штаб роты читать книги? Это означало бы общаться с командиром роты?

Нет, ни за что на свете.

Хоу Чжэню показалось, что эта девушка словно намеренно избегает Чэнь Дунлиня. Неужели тот случай так ее напугал?

— Не нужно так волноваться, — сказал Хоу Чжэнь. — Сейчас командование дивизии поощряет учебу. Если ты подашь хороший пример, мы с командиром роты обязательно тебя поддержим. Он только что говорил, что у тебя есть запал, а солдату как раз нужен такой запал. Командир роты редко кого хвалит, ты одна из немногих.

Он говорил это, чтобы Ван Чжи отбросила предубеждения. Хотя командир роты и выглядел суровым, Чэнь Дунлинь был не из тех, кто использует служебное положение для личной мести.

Он ценил перспективных людей и, естественно, не стал бы намеренно придираться к Ван Чжи из-за ее прошлой ошибки.

Ван Чжи, конечно, понимала, что он имел в виду.

Однако она отказывалась не из-за того, каким был командир роты, и не из-за страха перед ним.

Честно говоря, к самому командиру роты у нее не было никаких претензий. Наоборот, она ценила то, как он разрешил ту ситуацию — справедливо и беспристрастно, так что результат всех устроил и не вызвал пересудов.

Просто Ван Чжи не могла заставить себя снова сблизиться с человеком, который был точной копией ее бывшего мужа. Это было бы слишком жестоко.

Ван Чжи поджала губы и поклонилась Хоу Чжэню. Хоу Чжэнь и Чжан Цзе переглянулись, немного недоумевая.

— Сестренка, такая хорошая возможность, чего ты боишься? — сказала Чжан Цзе. — Политрук же сказал, что командир роты не держит на тебя зла. Не упускай шанс, поняла?

— Политрук, Чжан Цзе, спасибо вам за вашу доброту, — сказала Ван Чжи. — Я сказала, что хочу учиться, просто так, в шутку. Извините, я пойду работать дальше.

С этими словами она схватила серп и поспешно убежала.

— Политрук, посмотрите на это… — сказала Чжан Цзе Хоу Чжэню.

— Похоже, это наша работа в штабе роты недоработана, — сказал Хоу Чжэнь. — Командир роты держится слишком официально, людям трудно к нему приблизиться.

— Это можно понять, — сказала Чжан Цзе. — В конце концов, командир роты отвечает за столько людей, как тут не быть строгим. Но что же теперь делать?

— Командир роты давно догадался, что так будет, — сказал Хоу Чжэнь. — Поэтому он попросил меня поговорить с секретарем Линем, чтобы тот в свободное время позанимался с Сяо Ван.

Услышав это, Чжан Цзе сразу улыбнулась:

— Вот это замечательно! Так Ван Чжи не будет так нервничать и наверняка быстро всему научится.

Ван Чжи увидела секретаря Линя в тот же день после обеда. Чжан Цзе попросила ее отнести секретарю Линю список материалов, необходимых девушкам-солдатам на зиму. Ван Чжи позвала секретаря Линя снаружи палатки, но ответа не последовало. Ей пришлось войти внутрь. Оказалось, что секретаря Линя в казарме нет. Она решила оставить список материалов на его рабочем столе, чтобы он увидел его, когда вернется.

В этот момент внимание Ван Чжи привлек предмет на столе. Это была изящная губная гармошка. Сердце Ван Чжи тут же забилось быстрее. Она невольно вспомнила человека, игравшего на губной гармошке за большим деревом. Неужели это был секретарь Линь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение