Варёные яйца

Варёные яйца

Линь Цзюнь проработал всю ночь до рассвета, керосиновая лампа горела до самого утра. Чэнь Дунлинь и Хоу Чжэнь собирались рано утром зайти к Линю за агитационными материалами и той самой губной гармошкой. Войдя, они увидели, что Линь Цзюнь все еще сидит, усердно работая, не поднимая головы.

— Всю ночь не спал? — спросил Хоу Чжэнь. — Такой преданный своему делу?

Линь Цзюнь промолчал, но его налитые кровью глаза говорили сами за себя.

— Материалы готовы? — спросил Хоу Чжэнь. — Нам они нужны сегодня утром.

Линь Цзюнь достал их из ящика и протянул ему, по-прежнему не говоря ни слова.

Это разожгло любопытство Хоу Чжэня.

— Что случилось? Почему ты вдруг стал сам не свой? Секретарь Линь, тебя что-то потрясло?

Он хотел задать еще вопросы, но Чэнь Дунлинь остановил его:

— Меньше лезь в чужие дела. Тебе что, дел в роте не хватает?

Он потянул Хоу Чжэня к выходу, но тот вдруг вспомнил, что они забыли еще одно дело, и спросил Линь Цзюня:

— Это… губную гармошку командира роты ты починил?

Линь Цзюнь поднял голову и наконец заговорил:

— Командир роты, у меня в последние дни много дел. Не могли бы вы дать мне еще несколько дней?

— Хорошо, — сказал Чэнь Дунлинь. — Сделаешь, когда будет время. Я не тороплюсь.

— Мы пошли. А ты, как закончишь, отдохни немного, не подрывай свое здоровье.

— Хорошо, спасибо, командир роты, — отозвался Линь Цзюнь.

Затем Чэнь Дунлинь вывел недоумевающего Хоу Чжэня из палатки Линь Цзюня.

— Странно, — сказал Хоу Чжэнь. — Этот парень обычно со мной так вежлив, а сегодня и слова не хочет сказать?

— Ты не видел, что у него плохое настроение? — сказал Чэнь Дунлинь. — А ты еще подливаешь масла в огонь. С чего бы ему хотеть с тобой разговаривать?

— Да что я такого сказал? Я всего лишь попросил его отдать материалы! — возразил Хоу Чжэнь. — А ты еще спросил про губную гармошку. Тогда, получается, ты тоже подлил масла в огонь. Почему же он с тобой разговаривал?

Чэнь Дунлинь поднял бровь:

— Наверное, потому что я командир роты? Ха-ха.

Ван Чжи рано утром дождалась почтальона, чтобы отправить письмо. Обернувшись, она увидела подошедшую Чжан Цзе.

— Ушел? — спросила та.

— Да, — ответила Ван Чжи. — Почтальон сказал, что дней за десять должно дойти.

Чжан Цзе вздохнула:

— Надеюсь, сын меня не возненавидит.

— Чжан Цзе, если ты так по нему скучаешь, возьми отпуск и съезди повидаться, — сказала Ван Чжи. — Ребенок наверняка хочет, чтобы ты была рядом в его день рождения.

— Если я уеду, кто за вами присмотрит? К тому же, отпуск не так-то просто получить, — ответила Чжан Цзе. — Да и возвращаться только ради дня рождения ребенка — это не стоит того. Вот если бы можно было его сюда привезти… Ладно, что за глупости я говорю.

Ван Чжи поняла, что Чжан Цзе скучает по сыну.

— А почему бы не попробовать? — сказала она. — Чжан Цзе, ребенку определенно лучше с матерью. Даже если сейчас живется немного труднее, я все равно считаю, что быть с мамой — это правильно.

— К тому же, хотя у нас здесь еда и жилье хуже, чем дома, зато здесь безопасно. И столько девушек-солдат помогут присмотреть, а солдаты-мужчины будут с ним играть. Скажи, где ему будет лучше?

Чжан Цзе кивнула:

— Мне уже 35, я поздно родила ребенка. Отец ребенка на несколько лет младше меня. Нас свели насильно. Поэтому, когда я захотела поехать в Синьцзян, он без колебаний предложил развод, не захотел больше со мной жить.

— Раньше я думала: побуду здесь несколько лет, жизнь наладится, я смогу оправдать ваши ожидания, а потом вернусь и буду заботиться о них двоих. Какая же я была наивная! Он и не думал продолжать жить со мной.

Она горько усмехнулась. Выражение лица стоявшей рядом Ван Чжи было не лучше.

Они постояли так некоторое время, затем Чжан Цзе сказала:

— Уже поздно, пора на утреннюю зарядку. Почему они еще не вышли?

Ван Чжи тоже удивилась. Солдаты-мужчины рядом уже почти построились, а снаружи были только они вдвоем.

— Я пойду посмотрю, — Ван Чжи поспешила к землянке и увидела там толпу. Она протиснулась вперед и увидела сестру Ванься, перебирающую волосы одной из девушек.

— Сестра Ванься, что случилось? — спросила Ван Чжи.

— Здесь условия слишком плохие, у нее в голове завелись вши, — сказала Ванься. — Нужно срочно их всех выловить. Но это лишь временное решение, волос так много, наверняка какие-то вши ускользнули. Через несколько дней их снова будет столько же.

Ван Чжи вспомнила, что с этим нужно идти в медпункт, но девушки-солдаты, скорее всего, не захотят.

Был еще один способ, который часто использовали в деревнях: побрить голову налысо, а срезанные волосы сжечь.

— Юйлянь, — Ван Чжи подошла к девушке со вшами. — Осмелишься попробовать измениться?

Юйлянь подняла голову:

— Ван Чжи, я не понимаю, о чем ты.

— Вшей на твоей голове можно вывести только лекарством, просто ловить их бесполезно, — сказала Ван Чжи. — Нам нужно идти в медпункт.

— Но тогда об этом узнают солдаты-мужчины! — воскликнула Юйлянь. — Тогда я не буду использовать лекарство.

— Глупая девчонка, как же ты без лекарства вылечишься? — сказала Ванься. — К тому же, мы живем все вместе в одной землянке. Твои вши могут перейти ко всем нам!

— Но… — начала Юйлянь.

— Вот, у меня есть еще один способ, — сказала Ван Чжи. — Это то изменение, о котором я говорила. Сейчас лето, жара невыносимая. Я давно завидую солдатам-мужчинам: умылся — заодно и голову помыл, так удобно.

— Юйлянь, может, обрежем волосы? Я вместе с тобой. Так мы не только решим проблему со вшами, но и будем чувствовать себя свежее. Как тебе?

Боже мой! Окружающие девушки-солдаты не могли поверить своим ушам. В то время ни одна женщина не брила голову налысо. Это же безумие!

Тянь Сяожуй нарочно подошла и потрогала лоб Ван Чжи, опасаясь, что та говорит в бреду от жара.

Но нет, с ней все было в порядке.

— Ван Чжи, если хочешь помочь, не обязательно так поступать с собой, — сказала Тянь Сяожуй. — Пусть она сама обрежет волосы.

— Ты не видишь, что она стесняется, боится, что заметят солдаты-мужчины? — ответила Ван Чжи.

— А если обрезать волосы, солдаты-мужчины разве не заметят? — спросила Тянь Сяожуй.

— Ну и что? — улыбнулась Ван Чжи. — Моя прическа — мое дело. Мужчинам можно, и нам можно. К тому же, короткая стрижка для девушки-солдата — это ведь еще круче. Я давно так хотела.

В то утро на построении Ван Чжи и ее подруги снова привлекли взгляды солдат-мужчин. Две «бритые головы»… ой, нет, три: Ван Чжи, Юйлянь и Тянь Сяожуй.

Хоу Чжэнь тут же пришел в ярость. Чэнь Дунлинь, глядя на эти три «варёных яйца», тоже ломал голову.

— Эти девушки-солдаты, выйти из строя!

Не нужно было говорить, кого именно зовут.

Трое вышли из строя и одновременно отдали честь командиру роты и политруку.

Хоу Чжэнь указал на Ван Чжи:

— Опять ты! Тебе что, не по себе, если ты несколько дней не выкинешь какой-нибудь фокус?

— Докладываю, командир роты! Докладываю, политрук! — сказала Ван Чжи. — Мы считаем, что такая прическа экономит массу времени, позволяя нам лучше выполнять задачи, поставленные организацией.

— И мы подстриглись «под ёжик», а не налысо. В армейском уставе не сказано, что девушкам-солдатам нельзя так стричься. Мы считаем, что здесь нет никаких проблем.

Слова, готовые сорваться с языка Хоу Чжэня, застряли у него в горле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение