Глава 18. Его упорство

Гу Ичэнь был в прекрасном настроении. Он взял термосок с едой, который в порыве гнева оставила девушка, остановил машину недалеко от семейного особняка и с улыбкой на лице принялся за еду. Образ девушки с ее забавными выражениями лица невольно всплывал в его памяти. Насладившись вкусной едой, он не спеша завел машину и въехал в гараж.

— Второй молодой господин, вы вернулись. Старый господин уже давно спрашивает, почему вас все еще нет, и велел вам сразу же идти к нему в кабинет, — почтительно сообщил дворецкий Фу, встречая Гу Ичэня.

— Мой старший брат и третий брат уже вернулись? — холодно спросил Гу Ичэнь, и в его голосе не осталось и следа той мягкости, с которой он обращался к Цзинь Юй.

— Старший молодой господин, третий молодой господин, старый господин и госпожа уже здесь. Все ждут только вас, — ответил дядя Фу. Он испытывал глубокое уважение к младшему господину, единственному в семье Гу, кто осмелился оставить военную карьеру и заняться политикой. Ведь в мире найдется немного людей, способных открыто противостоять воле старого господина Гу. Дворецкий восхищался его решимостью следовать своим путем.

Во всем семействе Гу только второй молодой господин, Гу Ичэнь, осмеливался перечить старику.

Однако последствия такого неповиновения вызывали серьезные опасения!

— Хм, — Гу Ичэнь блеснул глазами, гордо поднял голову и спокойным шагом направился к дому.

Увидев знакомые лица, собравшиеся в просторной гостиной, Гу Ичэнь почувствовал себя еще увереннее. Сохранять спокойствие в самые опасные моменты — вот его неизменный принцип.

Заметив старика в зеленой военной форме, сидящего прямо, как копье, полного энергии, но при этом крайне властного, Гу Ичэнь еще шире улыбнулся и направился к нему.

Звезды и погоны на плечах мундира, а также многочисленные ордена на груди внушали почтение к старику. Его возраст не давал ни малейшего повода для неуважения или пренебрежения.

— Дедушка, — почтительно поздоровался Гу Ичэнь. Он знал, что дед ждет не дождется, чтобы отчитать его за неповиновение и отказ от назначенной ему должности в армии. Старик не стал бы ждать, пока внук сам придет к нему в кабинет с повинной.

Тем более, все в семье Гу знали его характер: принятые им решения не подлежали изменению.

— Ты еще смеешь показываться мне на глаза? — фыркнул глава семьи Гу Сияо, с трудом сдерживая гнев. — Политика — это забава, по-твоему?

— Дедушка, я не играю. Я действительно хочу приносить пользу людям, делать реальные дела, поэтому и добивался этого места. Я прекрасно понимаю, что делаю, — Гу Ичэнь был готов к гневу деда, поэтому говорил уверенно и с достоинством.

— Хорошее прикрытие — «служить народу»! Ты ничего не смыслишь в политике, не посоветовался с нами, принял решение самостоятельно. Ты понятия не имеешь, что делаешь! Думаешь, все в этом мире так просто? Поживем — увидим. Не слушаешь добрых советов, руководствуешься только юношеским пылом и упрямством. Придет день, и ты пожалеешь о своем сегодняшнем выборе!

Этот мальчишка… просто выводит его из себя! Из всех троих внуков Гу Ичэнь, со своим спокойным и сдержанным характером, был самым перспективным, на которого он возлагал большие надежды. После возвращения Гу Ичэня из-за границы он уже все для него подготовил в армии, оставалось только вступить в должность. Он так старался, надеясь, что в семье Гу появится еще один выдающийся военный, защитник родины, а этот мальчишка в самый ответственный момент взял и подвел его!

Три поколения семьи Гу служили в армии. Он сам всю жизнь преданно служил стране, был одним из основателей государства. Его сын тоже стал заслуженным генералом. И как же так получилось, что среди его внуков появился такой… особенный? Все его планы рухнули.

Вспомнив об этом, Гу Сияо так разволновался, что у него задрожали руки. Отец Гу Ичэня, Гу Юань, заметив это, поспешно подал ему чашку чая: — Отец, успокойтесь. Второй уже не ребенок, он сам отвечает за свои поступки. Не стоит так переживать.

— Да, папа. У детей своя жизнь. Главное, чтобы служил стране верой и правдой, а где именно — не так важно. Армия и политика — единое целое, — мягко уговаривала свекра элегантная женщина в красивом черно-белом платье-ципао. Это была Ань Жань, мать Гу Ичэня, которая всегда защищала своих детей.

— Вот именно! Что уж теперь говорить, дело сделано. Пусть второй брат занимается тем, что ему нравится, — лениво протянул Гу Сыюань, младший брат Гу Ичэня. Он всегда держался в стороне, делая вид, что его ничего не касается, но сейчас не удержался и решил заступиться за брата.

— Гу Сыюань, следи за языком! Что значит «дело сделано»? Подбирай слова! — раздался веселый голос. В гостиную вошла очаровательная девушка. Услышав неуместное выражение Гу Сыюаня, она рассмеялась и сделала ему замечание.

— О, неужели красавица Бай Люли знает, что значит эта фраза? А я вот не знаю. Может, любезно просветите меня на собственном примере? — с лукавой улыбкой Гу Сыюань обратился к жизнерадостной девушке, которая только что вошла. Это была Бай Люли, подруга Цзинь Юй.

— Отстань! Иди и веди себя прилично, — с вежливой улыбкой Бай Люли поздоровалась со всеми и села.

Ань Жань незаметно подмигнула своему сыну, который стоял напротив деда, предлагая ему смягчиться и сказать что-нибудь приятное старику.

Однако Гу Ичэнь опустил глаза, словно не замечая ее сигнала.

Спустя некоторое время он спокойно произнес: — Раз уж я выбрал этот путь, то не отступлю. Даже если потом пожалею, я все равно буду идти до конца и оправдаю ваши ожидания. Я знаю, что вы расстроены тем, что я не пошел по пути, который вы для меня выбрали, дедушка. Но я все же надеюсь, что вы позволите мне самому решать, как мне жить. Даже если я разобьюсь в кровь, это будет мой собственный выбор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение