— Ваша внучка-невестка была глупа, — в голосе Ду Цзинмо уже слышались слёзы.
Чжоу Ши потеряла интерес продолжать разговор, опустила голову, поправила два пучка на голове Ян Цзинхэ и мягко спросила: — Хэ Цзеэр, хочешь переехать жить в Двор Фучжэн?
Ян Цзинхэ опешила.
Чжоу Ши с добрым лицом ждала ответа.
Ян Цзинхэ серьёзно подумала, покачала головой и медленно объяснила: — Не могу пойти, мамочке некому заботиться.
— И правда хорошая девочка, — Чжоу Ши, не брезгуя грязью на Ян Цзинхэ, обняла её и, слегка покачивая, сказала: — Вчера ночью ты говорила, что Бодхисаттва благословил. Раз Бодхисаттва благословил тебя обрести разум и заговорить, то впредь каждый день приходи в Двор Фучжэн и проводи со мной час дневного занятия, чтобы отблагодарить Бодхисаттву за великую милость.
— Угу! — Ян Цзинхэ была вне себя от радости и тут же тяжело кивнула.
Маленькая фигурка была одета лишь в розовую тонкую рубашку и штаны, вся испачкана, тонкие длинные волосы были просто собраны в два пучка, изящное, как на картине, личико тоже не было очищено. Но в этих глазах теперь появился свет, и вся она ожила. Чжоу Ши смотрела на неё, и сердце её радовалось ещё больше. Её второй внук (Ян Чжибо) имел блестящее будущее, и теперь, наконец, даже последнее пятно было стёрто. Амитабха, и правда Бодхисаттва благословил, предки благословили.
— Прародительница, — Матушка Мэй внесла горячую воду, собираясь что-то сказать, но замялась.
— Хэ Цзеэр, сначала умойся, сама сможешь? — взгляд Чжоу Ши слегка дрогнул, она посмотрела на Ян Цзинхэ и спросила.
Ян Цзинхэ кивнула и послушно подошла.
Матушка Мэй поставила горячую воду на маленький табурет, помогла ей намочить щётку из свиной щетины порошком из зелёной соли, отжала платок и отложила его в сторону, а затем отошла к Чжоу Ши, прикрыв рот рукой, и тихо сказала:
— На кухне только немного бурого риса, муки и капустных листьев, такое даже слуги не едят...
Чжоу Ши кивнула, лицо её стало ещё холоднее: — Вернись в свой двор и принеси немного, чтобы хватило на этот раз.
— Слушаюсь, — ответила Матушка Мэй и ушла.
Ян Цзинхэ уже медленно умылась.
— Хэ Цзеэр, присмотри за своей мамочкой, не бегай куда попало, — Чжоу Ши погладила Ян Цзинхэ по маленькой головке и, поднявшись, наказала ей. В сердце у неё была жалость, и отношение стало ещё мягче.
— Угу, — Ян Цзинхэ тяжело кивнула.
Вскоре после ухода Чжоу Ши Матушка Мэй принесла белую кашу и паровые булочки, а также миску куриного супа для Ду Цзинмо.
— Спасибо, матушка, — Ян Цзинхэ сидела на маленьком круглом табурете, откусила кусочек паровой булочки и с довольным видом поблагодарила.
— Четвёртая госпожа слишком вежлива, это всё по приказу Прародительницы, — Матушка Мэй улыбнулась и покачала головой, глядя на Ян Цзинхэ с сочувствием.
— Прародительница и матушка — хорошие люди, — Ян Цзинхэ без колебаний "вручила карту хорошего человека".
Матушка Мэй рассмеялась, задержалась ещё немного, прислуживая Ду Цзинмо, пока та пила куриный суп, и Ян Цзинхэ, пока та ела, а затем собралась и приготовилась уходить.
Перед уходом она глубоко взглянула на Ду Цзинмо и сказала:
— Вторая госпожа, сегодня утром Третий господин настоял на том, чтобы взять кузину из семьи Юй в качестве плоской жены. Третья госпожа устроила большой скандал и заболела от гнева, так что в ближайшие дни она, вероятно, не сможет заниматься делами. Второй госпоже нужно послать кого-нибудь передать весточку матушке из семьи Ду?
— Лучше не тревожить мою маму... — Ду Цзинмо подсознательно отказалась.
— Мамочка, нужно сообщить радостную весть, — тут же вмешалась Ян Цзинхэ. Если не сейчас искать маму, то когда?
— Ваша старая служанка сейчас же всё устроит, — Матушка Мэй поклонилась и, прихватив вещи, вышла.
— Хэ Цзеэр, не стоило этого устраивать, твой отец не обрадуется, если узнает, — вздохнула Ду Цзинмо.
— Разве его радость важнее нашего выживания? — бесцеремонно спросила Ян Цзинхэ в ответ.
— ... — Ду Цзинмо тут же замолчала.
— Я не умею топить печь и даже не достаю до неё, всё равно придётся кого-то нанять, — сказала Ян Цзинхэ, прислонившись к краю кровати. — Мамочка, мы должны выжить.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|