— Это мамочка бесполезна, неправильно подумала, — услышав это, Ду Цзинмо почувствовала сильную боль в сердце, и глаза её тут же снова покраснели. — Сегодня первый день Нового года, ты пойдёшь поклониться дедушке и бабушке?
— Не пойду, — Ян Цзинхэ отказалась без раздумий. В прошлые годы Ду Цзинмо водила её поклониться и поздравить с Новым годом других старших в поместье, но сейчас Ду Цзинмо только родила и не может встать с кровати. Если бы она пошла одна, разве это не было бы напрашиваться на неприятности?
— К другим можно не ходить, но к дедушке и бабушке нельзя не пойти, — поспешно уговаривала Ду Цзинмо.
— Дедушка сказал: спасти ребенка, — Ян Цзинхэ подняла глаза и, глядя на Ду Цзинмо глубоким взглядом, сказала: — Бабушка сказала, что я дурочка.
Эти слова наконец заставили Ду Цзинмо заплакать. Она наклонилась и, обняв Ян Цзинхэ за плечи поверх двух маленьких свёртков, заплакала: — Это всё мамочка бесполезна, из-за меня ты страдаешь.
— Если ты выплачешь глаза, некоторые люди будут очень рады, — Ян Цзинхэ больше всего боялась, когда люди плачут. Увидев это, она поспешно схватила наволочку, накрыла ею лицо Ду Цзинмо и с беспомощным тоном уговаривала: — Когда мамочка в порядке, мы тоже в порядке, не плачь.
— Хорошо, мамочка не будет плакать, не будет, — Ду Цзинмо сильно вытерла лицо наволочкой и показала улыбку, которая выглядела хуже, чем плач. — Если Хэ Цзеэр не хочет идти, то не пойдёт, я всё послушаю тебя.
Лишь бы её Хэ Цзеэр оставалась такой же разумной и живой, она готова была слушать всё.
— Я пойду в свою комнату переодеться, — Ян Цзинхэ боялась, что если продолжит говорить, то снова заставит Ду Цзинмо плакать, и поспешно нашла предлог, чтобы уйти.
— Сама справишься? Или, может, принесёшь одежду сюда, я помогу тебе одеться?
Ду Цзинмо поспешно дала наставление, но, подумав о том, что у такой маленькой дочери даже нет никого, кто помог бы ей одеться, снова почувствовала боль в сердце и чуть не заплакала.
— Я сама смогу, — Ян Цзинхэ почти сбежала в панике, но после того, как переоделась, всё же послушно вернулась, чтобы составить компанию Ду Цзинмо, и помогала ей, когда два маленьких свёртка плакали.
Днём кто-то принёс две порции еды. Одна была безвкусной и пресной, суп густой и жирный — это была послеродовая еда для Ду Цзинмо. Другая порция была небольшой, но выглядела изысканно — это было для Ян Цзинхэ.
Еду принесла незнакомая служанка. Поставив коробку для еды, она ушла.
Ян Цзинхэ посмотрела на еду, повернулась, притащила табурет к шкафу, снова достала плетеную корзину Ду Цзинмо и, вытащив из неё серебряную иглу, воткнула её в еду.
— Хэ Цзеэр, что ты делаешь? — с сомнением спросила Ду Цзинмо.
— Проверяю на яд, — небрежно ответила Ян Цзинхэ.
— Не может быть... — Ду Цзинмо широко раскрыла глаза.
— А раньше ты верила, что Юй Цуйтин осмелится убить? — Ян Цзинхэ смотрела на Ду Цзинмо с серьёзным личиком, чувствуя себя беспомощной. Человек может быть мягким, но ни в коем случае не глупым.
Ду Цзинмо тут же замолчала, побледнела и села.
Ян Цзинхэ осторожно проверяла серебряной иглой. Подождав немного, она проверила всю еду, и игла никак не изменилась.
— Яда нет, — Ду Цзинмо вздохнула с облегчением.
Ян Цзинхэ удовлетворённо изогнула брови, приколола серебряную иглу к воротнику и повернулась, чтобы убрать плетеную корзину обратно в шкаф.
Она была маленького роста, и это лазание туда-сюда заставило её задыхаться.
— Выпей немного супа, чтобы отдышаться, — Ду Цзинмо поспешно отделила немного супа для Ян Цзинхэ.
Ян Цзинхэ не стала церемониться, взяла и выпила.
Мать и дочь, прислонившись головами друг к другу, ели у изголовья кровати.
В это время два маленьких свёртка начали хныкать и плакать. Обе поспешно отложили палочки, занялись кормлением, поили водой, меняли подгузники — хлопот было много.
К счастью, Ян Цзинхэ с детства отличалась от двух своих старших сестёр. Ду Цзинмо не осмелилась полностью доверить её кормилице и всегда сама заботилась о ней, поэтому у неё был достаточный опыт и она умело справлялась с двумя маленькими свёртками.
Днём вернулся Ян Чжибо, окутанный холодом.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|