Глава 13: Четверо без одного

После этих слов лицо брата Ху мгновенно покраснело, и он поспешно попытался закрыть рот Лю Жуя.

Дальше последовала сцена погони.

Лю Жуй прыгал и скакал, как кролик, очень ловко; брат Лу Ху изо всех сил пытался его поймать, но никак не мог.

Устав от погони, Лу Ху согнулся пополам, поспешно сел на ближайший стул и использовал навык смены темы: — Хватит дурачиться, давай по делу.

В это время четверо, сидевших в комнате, начали перешептываться.

На пожелтевших стенах были вбиты несколько кривых гвоздей, на которых по размеру висели кастрюли и лопатки. Простой и ветхий интерьер состоял всего из трех предметов: кровати, стола и печи для лекарств.

Несмотря на день, в углу все еще горела керосиновая лампа. Слабый желтоватый свет освещал старый медный котел, в котором кипела густая жидкость. В отличие от других лекарств, эта жидкость излучала белый свет, и от нее медленно исходил аромат сандалового дерева.

— Что? Вы взяли задание на награду?! — Чжоу Лили схватила Лю Жуя за ухо. — Говори! Это ты сделал?!

— Я что, так очевиден? Меня сразу раскусили... — тихо пробормотал Лю Жуй.

— Что ты там бормочешь?

— Ничего. Я имею в виду, что сейчас нужно срочно придумать, что делать.

— Что теперь делать? Раз уж взяли, придется идти до конца, — Лили немного подумала и сказала. — Дай мне посмотреть свиток.

Лю Жуй махнул рукой, и свиток медленно развернулся.

— Осталось всего несколько дней. Путь до горы Куньлунь и обратно займет целый день, если только не отправиться сегодня же ночью, — Лили вздохнула. — Но у нас даже верхового животного нет.

— А Чжан Ни? Может, у нее есть способ, — Лю Жуй встал. — Она ведь молодая госпожа из богатой семьи, ей достаточно только сказать, и куча людей прибегут ей на помощь.

— Несправедливо! Почему игра так несправедлива? Я, видите ли, бродячий воин, да еще и отступник! — Лю Жуй негодующе сжал кулаки.

— Это все равно лучше, чем мой нынешний неопределенный статус, — тихо сказала Лили. — Ладно, давайте быстрее найдем Чжан Ни и обсудим план.

Хотя она изо всех сил старалась скрыть разочарование в глазах, Лю Жуй все равно все понял. Он медленно отвел взгляд.

— Что это? — Лю Жуй указал своим бледным пальцем на сосуд с жидкостью, из которого медленно поднимались пузырьки.

— О, это! Я нашла это в древней книге лекарств. Называется какая-то вода, точно не знаю, для чего она, но возьмем ее на всякий случай, — Лили быстро встала со стула. — Возьму еще немного целебных снадобий...

Несколько флаконов целебных снадобий, пилюля восстановления, кровоостанавливающая трава и флакон неизвестной жидкости были положены в чистую льняную ткань. Лили быстро связала из нее простой узел и перекинула через плечо.

Лю Жуй включил режим подхалима: — Вау, как круто! Лили, ты прямо как бродячий рыцарь!

Чжоу Лили быстро собрала еще один узел: — Это твой.

— Что внутри? — Лю Жуй ощупывал льняной мешок, желая узнать, что там.

— Трава ядовитой змеи, крысиный яд, вонючие чайные яйца... В эти дни придется ночевать под открытым небом...

— А-а-а! Я не хочу!

Задачу по сопровождению еды и воды, естественно, поручили Лу Ху.

Группа из четырех человек направилась к резиденции Чжан.

Вскоре они дошли до больших ворот, выкрашенных в красный цвет. Величественно стояли две позолоченные колонны, а у ворот сидели два каменных льва, держащие во рту шары, с выражением, явно говорящим: «Я очень богат».

Мужчина, похожий на слугу, увидев пришедших, с улыбкой подошел и спросил: — Госпожа Чжоу и господин Лю, как это вы сегодня сюда заглянули?

— Управляющий Мао, у нас срочное дело к госпоже Чжан, будьте добры, доложите о нас.

— Слушаюсь, — только он это сказал, как управляющий Мао бросился внутрь.

— Сколько же Чжан Ни ему заплатила, чтобы он был таким услужливым, — Лю Жуй запрыгнул на каменного льва и плюхнулся на него.

Чжоу Лили улыбнулась и ничего не сказала.

— Я вот что скажу, пусть Чжан Ни украдет несколько кусков золота, продаст их, и 5000 золотых монет — это разве проблема? — Лю Жуй задумал что-то насчет Чжан Ни.

Лу Ху и Хуа Ляньи переглянулись.

— Думаю, это возможно, — глаза Чжоу Лили забегали. — Насколько это проще? Украдем золото, потом сменим имена, сбежим в глухой лес, примем буддизм, не будем вмешиваться в мирские дела, как спокойно! Или пойдем на юг, уклоняясь от погони, будем убивать и поджигать. А если кто спросит, скажем, что это отступник Секты Цинъюнь Лю Жуй ведет своих спутников...

Лю Жуй вдруг почувствовал озноб по спине и невольно шмыгнул носом.

— Госпожа Чжоу, господин Лю, сюда, пожалуйста.

Управляющий Мао сложил руки в приветствии и указал направление.

Лили и остальные пошли в этом направлении.

Извилистая дорожка была засажена разнообразными цветами, яркими и пышными, элегантно переплетающимися. Рыбы в воде поднимали белые волны, брызги разлетались, пугая птиц и бабочек, что придавало особый колорит.

Лю Жуй тихо сказал: — Вот это жизнь.

В конце дорожки стояло старинное здание, маленькое, но изящное. В дворике перед ним росли цветы, источающие аромат, привлекая бабочек.

Эти бабочки тоже были странными, они не улетали при виде незнакомцев, а кружили вокруг волос и плеч пришедших, словно играя.

В этот момент выбежала девушка, похожая на молодую госпожу из знатной семьи, но ее поза была просто ужасной.

— Вы наконец-то пришли! — глаза Чжан Ни сияли от радости. — Я чуть не задохнулась от скуки!

Увидев двоих, стоявших позади, Чжан Ни подумала всего две секунды: — Вы из публичного дома...

Лили поспешно закрыла ей рот и повернувшись к управляющему Мао, сказала: — Если у вас дела, можете идти, не беспокойтесь о нас.

Управляющий Мао с улыбкой ушел.

— Пошли, поговорим внутри, — Лили потянула Чжан Ни в дом.

— Значит, брат Лу Ху должен выполнить задание на награду, чтобы погасить долг госпожи Хуа, и для этого нужно верховое животное, — Чжан Ни вскочила со стула, блестяще подытожив.

— С верховым животным мы сможем вовремя добраться до горы Куньлунь, и времени осталось немного, — Лили посмотрела на сидевших рядом Лу Ху и остальных, вспотев от беспокойства.

— У меня есть дракон, который может служить верховым животным, но в этом мире я ни разу его не призывал, — Лю Жуй смущенно потрогал спину.

— И мои сверхспособности, в этом мире они, кажется, чем-то скованы, я совсем не могу их использовать.

Чжан Ни немного подумала и медленно сказала: — У моих родителей есть два очень ценных верховых животных, мне даже трогать их не разрешают, не говоря уже о том, чтобы одолжить.

Видя, как Чжан Ни качает головой, как маятник, Лю Жуй придумал дурацкую идею.

Махнув рукой, шесть голов собрались вместе.

— Это нехорошо.

— Это слишком нецивилизованно, мы ведь законопослушные граждане.

— Это подло.

— А что, если нас поймают?

— Кто придумал эту идею? Кто пойдет?

— Эм, ладно, я пойду, так уж и быть.

Теплый ветерок ласкал, баньян комфортно раскинул ветви, скучая, покачивая ими. Под низким карнизом черная ласточка косо пролетела мимо окна и уверенно приземлилась в углу. Открыв клюв, она уронила маленький комок грязи.

Ласточка медленно смешала грязь с гнездом и снова вылетела.

Так повторялось снова и снова, ей было совершенно некогда обращать внимание на шепот людей внутри.

Зато ворон, который скучал, греясь на солнце, все внимательно услышал.

Ворон презрительно раскрыл свой острый клюв, словно говоря:

— Темная ветреная ночь, шесть конокрадов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Четверо без одного

Настройки


Сообщение