Когда Лили открыла глаза, перед ней оказались четыре склоненные головы, что-то тихо переговаривающиеся.
Первая реакция Чжоу Лили была: полное поражение.
Однако место возрождения было действительно странным, оно оказалось точной копией ее собственной соломенной хижины.
Даже узор на простынях и одеялах был таким же.
Лили похлопала себя по голове, оказалось, немного больно.
— Ты проснулась? — Чжан Ни первой подошла.
— Как ты? Все хорошо?
— Раны еще болят?
— Подожди, я принесу тебе кашу.
Слова заботы сыпались как из рога изобилия, у Лили немного увлажнились глаза.
— Где мы? Когда вернемся?
— Куда вернуться?
— Перезапустить, мы же провалили игру?
— Кто сказал, что провалили? Разве с отступником Секты Цинъюнь Лю Жуем мы можем провалиться?
Сказав это, Лю Жуй достал что-то из-за спины, и Лили замерла, уставившись на предмет.
— Это... трава Лунмэн?
Лю Жуй кивнул. На его ладони лежала маленькая травинка, излучающая слабый желтоватый свет. Тонкие листья свисали по бокам, а из центра синего цветка торчали два длинных усика, слегка подрагивая.
Лили широко раскрыла глаза: — Вы... как...
— Нужно начать с самого начала...
Лю Жуй рассказывал, разбрызгивая слюну, а Лили примерно поняла.
— То есть, та маленькая бутылочка с зельем, которую ты сварила, смогла снять сковывание наших способностей, и в критический момент мы переломили ситуацию и победили гигантского дракона?
— Тсс! Наверное, это игровой баг, давайте вести себя тихо, — тихо спросила Чжан Ни. — Откуда у тебя этот рецепт?
— Купила на улице...
— ...
— Этот секретный рецепт действительно такой... случайный...
— А рецепт? — Лю Жуй возбужденно потер руки. — Есть еще что-нибудь? Например, для сильного увеличения силы, неуязвимости, воскрешения...
— Нет, и я его выбросила...
— Что?!
— Я запомнила его наизусть... — Лили поспешно добавила, иначе их взгляды могли бы ее убить. — Там был только один рецепт, и я просто попробовала, кто знал, что он окажется таким полезным?
— Сейчас только ты, Лили, брат Лу Ху и госпожа Хуа Ляньи не пили это зелье, верно? — мозг Лю Жуя быстро работал. — Мы с Чжан Ни пойдем получить награду, забрать эти 5000 золотых монет.
— Я останусь дома варить зелье, пока вы не вернетесь, — Лили поняла, что имеет в виду Лю Жуй, и поспешно подхватила.
— Я помогу тебе, ты еще не полностью восстановилась, — Хуа Ляньи добровольно осталась помогать.
— Брат Лу Ху тоже не ходи, хорошо отдохни дома, — Лю Жуй посмотрел на Лу Ху, перевязанного бинтами на ребрах, локтях и голове, и почувствовал легкую горечь.
— Мы пошли, — вставила Чжан Ни.
— Будьте осторожны в пути, и обязательно ведите себя незаметно.
Несколько человек понимающе кивнули и разделились.
Выйдя за дверь, выражение лица Лю Жуя померкло.
Чжан Ни поняла его состояние и утешила: — Разве это не благословение в несчастье? Иначе мы бы до сих пор повышали уровень на медведях, сколько бы это заняло времени!
Лю Жуй дернул застывшими уголками губ, с трудом выдавив улыбку.
— У меня есть предчувствие, что все не так просто...
Резиденция Цзя была домом крупнейшего торговца в Цзяннани, говорили, что ее территория простиралась на несколько ли.
Их визит действительно поразил их.
У парадных ворот Резиденции Цзя сидели два величественных золотых льва, а у входа стояло несколько слуг.
Вся Резиденция Цзя излучала роскошь: колонны были сделаны из лазурита, на них были искусно вырезаны изображения цилиней и черепах; на карнизах лежали золотые кирпичи, если бы они упали, даже мошенники были бы рады.
Войдя в Резиденцию Цзя, каждые пять шагов был павильон, каждые десять шагов — беседка. Если бы их не сопровождал слуга, они бы точно заблудились.
Лю Жуй понизил голос: — Если бы система дала нам такой статус, я бы не выходил из этой карты. Целыми днями ел, пил и развлекался, осуществив свою мечту стать праздным бездельником.
— Но у тебя нет такой судьбы... — Чжан Ни облила его холодной водой одной фразой.
Пока они говорили, они подошли к величественному павильону.
— Господин и госпожа, пожалуйста, подождите немного, я сейчас доложу, — слуга поклонился и вошел.
Вскоре слуга вышел, широко распахнул дверь, сложил руки в приветствии и сказал: — Господин просит вас войти.
Войдя, они увидели полного господина, сидевшего на стуле в центре.
Увидев пришедших, полный господин поспешно встал, чтобы их встретить.
— Двое храбрецов, какая честь!
Этот господин, одетый в роскошные одежды, с полным лицом, несомненно, был Господином Цзя.
Лю Жуй поспешно последовал его примеру, сложил руки в кулаки и серьезно сказал: — Господин Цзя.
— Быстрее, садитесь, управляющий Ли, приготовьте чай!
Управляющий Ли проводил их к месту рядом с Господином Цзя, усадил, а затем повернулся и вышел.
— Двое храбрецов на этот раз прошли через неимоверные трудности и наконец победили злого дракона.
Лю Жуй достал руку из рукава, разжал ладонь, и на ней тихо лежала травинка.
Надо сказать, это действительно было сокровище.
С тех пор, как они получили эту траву, прошло больше половины дня, но трава ничуть не увяла, она была такой же свежей и сочной, как в момент сбора, и даже излучала еще более сильную жизненную силу.
Господин Цзя встал, чтобы взять траву Лунмэн, и в его глазах выступили слезы.
— Наконец... Как хорошо, мой сын спасен!
Пока он говорил, в комнату поспешно вошла женщина, похожая на госпожу, и громко спросила: — Где храбрецы?
Господин Цзя строго сказал: — Не будь невежлива.
— Это моя жена, прошу прощения за ее невежливость.
Лю Жуй поспешно сказал: — Ничего, ничего.
Пока он говорил, госпожа уже взяла Лю Жуя за руку: — Спасибо, огромное спасибо!
— Это объявление висело много дней, никто не осмеливался его взять. Хорошо, что вы пришли, мой несчастный сын...
Боясь, что госпожа начнет плакать без остановки, Чжан Ни поспешно вмешалась: — Давайте быстрее посмотрим на господина.
Господин Цзя крикнул: — Управляющий Ли, быстрее найди доктора, скажи, что трава Лунмэн найдена.
Управляющий Ли поспешно ответил «ай», поставил заваренный чай и снова побежал искать доктора.
Господин Цзя вежливо указал путь: — Сюда, пожалуйста!
Группа из четырех человек вышла и направилась во внутренние покои.
Как раз наступило время таяния снега, цветы и искусственные скалы во дворе были очень красивы, но у всех в голове были дела, и они не обращали внимания на пейзаж.
Шли быстро, и вскоре добрались до внутренних покоев.
Слуга у двери, увидев господина и госпожу, поспешно поклонился и открыл дверь.
В комнате было очень темно, говорили, потому что странная болезнь господина не переносила света.
Мадам Цзя вошла в комнату сына, поддерживаемая служанкой.
Немного отдохнув, поспешно прибыл доктор с ящиком в руке.
— Это доктор Оуян, лучший врач в Цзяннани, — Господин Цзя кратко представил его. — Доктор Оуян, это трава Лунмэн, которую нашли двое храбрецов... Посмотрите...
Доктор Оуян вытер пот рукавом и поспешно взял траву.
Слуга открыл окно, и доктор, воспользовавшись проникающим светом, внимательно осмотрел траву.
— Верно, это именно трава Лунмэн! — доктор был вне себя от радости. — Я сейчас приготовлю лекарство, и выздоровление господина не за горами!
Господин Цзя был очень доволен этими словами и поспешно приказал нескольким слугам помогать доктору.
Фигура доктора исчезла за дверью, и в глазах Господина Цзя тоже выступили слезы.
— Господин Лю, госпожа Чжан, огромное вам спасибо! — господин вытер слезы рукавом и продолжил. — Наша семья Цзя передается по одной линии, нельзя, чтобы что-то случилось!
Пока он говорил, служанка выглянула из-за двери: — Господин, господин проснулся!
Господин Цзя поспешно встал и быстро вошел в комнату.
Лю Жуй и Чжан Ни переглянулись и тоже вошли.
В комнате было очень темно, слуга зажег только маленькую свечу.
В слабом свете Лю Жуй случайно взглянул на человека на кровати.
И тут он замер.
Чжан Ни толкнула его: — Что с тобой?
Лю Жуй пошевелил губами, и только через некоторое время пробормотал: — Ты ни за что не догадаешься, кто такой господин Цзя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|