Воин, убивающий драконов

— Неудивительно, что никто не осмеливался брать это задание, — сказал Лю Жуй, повернувшись к остальным. — Если бы я знал, что придется столкнуться с таким парнем, я бы ни за что не взялся.

Гигантский дракон, увидев внезапных вторгшихся, уже не мог сдерживаться. С ревом, еще до того, как он начал действовать, у всех чуть не лопнули барабанные перепонки.

Лили и остальные трое поспешно отступили за спину Лю Жуя и тихо прошептали ему на ухо: — Кто взял задание, тот и начинает.

— ... — Лю Жуй вздохнул, затем провел руками по вискам. Следующая фраза чуть не заставила всех подавиться: — Что поделаешь, я такой сильный...

Лю Жуй тихонько кашлянул несколько раз, притворился спокойным и шагнул вперед. Его ноги стояли одна впереди другой, расставленные. Остановившись, он вытянул указательный палец, направил его на глаза гигантского дракона и заявил: — Ну давай, иди сюда.

Гигантский дракон, словно поняв, задрожал всем телом, с него посыпались хлопья кожи, на что было просто неприятно смотреть. Его выпученные глаза налились кровью, каждый шип на теле принял атакующую позу, острые серебряные шипы зловеще сверкали в свете арены, поднявшейся из земли.

Как только раздался звук боевых барабанов, гигантский дракон поднял свой многотонный хвост и, горизонтально махнув им в сторону Лю Жуя, издал в воздухе пронзительный крик. Барабанные перепонки заныли от боли. Мгновение колебания, и Лю Жуй не успел увернуться, несколько волосков медленно упали с воздуха. Это... это всего лишь один ход? Лю Жуй вздрогнул: — Этот дракон, похоже, стал демоном!

Лили и остальные смотрели со стороны, но ничем не могли помочь: — Такого сильного противника мы встречаем впервые...

Не успели они договорить, как раздался звук «хлоп», и маленькое тело, словно игрушка, было брошено на землю. Гигантский дракон издал победный рев и зашагал к маленькой фигурке. За ним остался ряд следов размером с таз.

Чжан Ни вытащила кнут и поспешно бросилась в бой. Она только бросила Лили на ухо: — Я буду тянуть время, а ты быстрее придумай что-нибудь.

Не успев договорить, Чжан Ни рванулась вперед, и кнут в ее руке мгновенно превратился в острый меч, устремившись к глазам гигантского дракона. Дракон лишь слегка повернулся, и меч отскочил, не причинив ему ни малейшего вреда.

Чжан Ни, потерявшая оружие, стала очевидной мишенью для гигантского дракона, ее худое тело постоянно уворачивалось от его атак.

— Разница слишком велика.

Лили сорвала рюкзак, висевший через плечо, и вытащила из него несколько маленьких флакончиков. — Лю Жуй так ранен, что даже если он съест все целебные снадобья, это не поможет!

Лили вдруг бессильно рухнула на землю, отчаяние и самообвинение грызли ее сердце минута за минутой. — В решающий момент я могу только беспомощно смотреть на них... Эти никчемные лекарства совсем не пригодились!

В этот момент раздался звук «хлоп», и перед ней упала фигура, тяжело ударившись о землю. Лили увидела маленькое, избитое лицо Чжан Ни, покрытое шрамами, и ее сердце сжалось от боли. Огромное существо приближалось, и соответствующий ему ритм барабанов становился все быстрее, удар за ударом стуча по барабанным перепонкам. Придумай что-нибудь! Быстрее придумай что-нибудь!

Лили крикнула ему, и, конечно, его внимание сразу же привлеклось: — Лу Ху, давай вместе! Ты иди налево, я — направо, постараемся выиграть время.

Лу Ху издал гневный рев, и в его руке внезапно появился топор, сверкающий пронизывающим холодом. Лили знала, что их ловкость с Лу Ху совершенно не сравнится с ловкостью Лю Жуя и Чжан Ни, им оставалось только побеждать тактикой. Они переглянулись, и их взаимопонимание усилилось.

Лу Ху, держа топор, резко крикнул, а затем сильно ударил им по земле. Мгновенно появилась трещина, энергия распространилась вокруг, боевые флаги зашумели. Гигантский дракон явно испугался, но через несколько секунд внезапно пришел в себя.

Толстые лапы, источающие неприятный запах, повернулись и зашагали к Лу Ху. Лили поспешно подмигнула Хуа Ляньи, повернулась и бросилась в бой.

Хуа Ляньи подняла мешок с земли, перевернула его и несколько раз встряхнула. На землю упали несколько маленьких флакончиков разного цвета. — Это... можно просто так есть? — Хуа Ляньи посмотрела на Лили, затем на бледных Лю Жуя и Чжан Ни, и, недолго думая, взяла один флакончик и вылила его содержимое им в рот.

В это время звук барабанов зазвучал, как ливень, проникая в уши, заставляя сердца всех сжиматься. «Хлоп», еще одна фигура упала. Гигантский дракон просто махнул хвостом, и фигура слетела с арены, прямо врезавшись в каменную стену.

Лу Ху тыльной стороной ладони вытер рану на лице. Рана, смешанная с грязью, пересекла другую рану, вызывая пронзительную боль. Дрожащими руками он опирался на конечности, обливаясь потом, и еще крепче сжал топор.

С другой стороны, Лили, выбрав момент, маневрировала вокруг гигантского дракона, но силы уже давно покинули ее, и она едва избежала удара дракона. Тело Лили прямо рухнуло вниз, она даже не могла поднять веки...

Видя, как гигантский дракон приближается к месту, где упала Лили, топор в руке Лу Ху, вращаясь, вонзился в кожу дракона, но через секунду отскочил и с грохотом упал на землю. — Неужели никакое оружие не может его ранить?

Раны на теле горели, словно их облили маслом. Отчаянный страх снова окутал их. Видя, что огромное существо совершенно невредимо, а союзники в таком состоянии... Сердце Лу Ху сжималось от боли.

Если бы... если бы он тогда не рассказал им о задании на награду, они бы не потеряли свои жизни, пытаясь помочь ему. Гигантский дракон с ревом поднял лапу, и Лу Ху в отчаянии закрыл глаза.

Хм? Что это? Лу Ху почувствовал запах гари... да, немного пахло жареным мясом. Это галлюцинация? Лу Ху подумал, что умереть сытым тоже неплохо, и тайком открыл глаза. Увиденное поразило его так, что он долго не мог закрыть рот.

Гигантский дракон оставался в прежней позе, одна лапа висела в воздухе, окруженная пламенем, от нее исходил обжигающий жар, и она пахла как тушеная лапа. Лу Ху шмыгнул носом — значит, это не была галлюцинация.

— А ну, отойди! Или хочешь превратиться в тушеную львиную голову?

Знакомый голос? Лу Ху повернул голову, радостно вскрикнул: — Брат Лю!

Сказав это, он поспешно отряхнул ягодицы и вылез — огонь становился все сильнее. Выбравшись, он увидел, что у дракона не только горела лапа, но и все его тело было окружено огнем, словно водой. Пламя разгоралось, языки огня, как языки гиганта, обвивали дракона. Можно было представить, насколько высока температура внутри.

— Но почему он не катается по земле? — задался вопросом Лу Ху. — Если бы меня так жгло огнем, я бы давно катался по земле.

Раздался другой, звонкий женский голос: — Для этого ему нужно двигаться!

Лу Ху повернул голову и увидел Чжан Ни, стоявшую там. Раны на ее теле исчезли. Самое поразительное — ее голубые глаза, обладающие завораживающей силой. Даже ее аура полностью изменилась, она стала похожа на... женщину-воина. Лу Ху беспорядочно подумал: «Кто же они такие?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Воин, убивающий драконов

Настройки


Сообщение