Глава 13. Ты заплатишь за это

Она повернулась и вошла на кухню.

В этот момент раздался звонок в дверь.

Фэн Лэ приводил себя в порядок в комнате, а Ся Аньнянь на кухне, держа в руке лопатку, поспешно побежала открывать дверь.

Она еще не успела полностью открыть дверь, как услышала нежный голос: — Лэ, я специально с утра пораньше съездила и купила твою любимую кашу с морскими ушками из ресторана Сучжайцзи. Быстрее иди попробуй!

Когда Цзинь Лин за дверью увидела, что дверь открывает Ся Аньнянь, ее голос оборвался. На ее лице с изысканным макияжем застыли изумление и удивление.

Ее тонкие пальцы, указывающие на Ся Аньнянь, слегка дрожали. Даже в голосе чувствовалось недоверие: — Ты... ты... как ты здесь оказалась?!

Глядя на невестку Фэн Лэ, одетую в сексуальное мини-платье, с ресницами, прокрашенными до кончиков, услышав ее вопрос, Ся Аньнянь вдруг почувствовала себя любовницей, которая нагло вошла в дом и была поймана законной женой.

Пока Ся Аньнянь размышляла, как ответить на этот вопрос,

Фэн Лэ, услышавший шум и вышедший из комнаты, слегка прищурил свои узкие глаза, нахмурил брови и изогнул уголок губ в едва заметной улыбке.

Он протянул длинную руку и обнял Ся Аньнянь за плечи. От него, только что умывшегося, исходил легкий аромат геля для душа, который с его движением донесся до ноздрей Ся Аньнянь. Ся Аньнянь лишь подумала, почему этот запах так странно знаком?

Не успев задуматься, она увидела, как Фэн Лэ неторопливо и с совершенно естественным видом сказал: — Что ты имеешь в виду?

Моя жена не должна быть у меня дома, она должна быть у тебя?

Цзинь Лин с выражением лица, будто увидела привидение, отступила назад.

— Она... она не...?

Улыбка тут же исчезла с лица Фэн Лэ без следа.

Его острый взгляд, казалось, мог пронзить Цзинь Лин насквозь.

Он сделал несколько шагов вперед, на его резких чертах лица читалась суровость: — Что?

Что с того, что она не...?

У тебя есть что сказать?!

Цзинь Лин поняла, что, возможно, сказала что-то не то. Она резко втянула шею, но затем снова упрямо возразила, хотя в ее словах чувствовалась некоторая неуверенность.

— Н-ничего.

Разве она не живет на вилле?

Я вчера как раз проезжала мимо виллы и видела, как она выходила, поэтому просто немного удивилась, увидев ее здесь.

Сказав это, Цзинь Лин, не дожидаясь ответа Фэн Лэ, поспешно сунула кашу в руки Ся Аньнянь: — Кстати, я вспомнила, что мне нужно кое-что сделать, так что я пойду!

Сказав это, она поспешно ушла, оставив Ся Аньнянь стоять там с озадаченным лицом, совершенно не понимающей, что произошло.

Глядя на спину Цзинь Лин, которая, казалось, убегала в панике, в глазах Фэн Лэ мелькнул холодный блеск.

После завтрака Нань Чэн, по приказу Фэн Лэ, отвез Ся Аньнянь к воротам виллы.

Как только Ся Аньнянь вышла из машины, она увидела Дядю Лю, который первым выбежал из виллы в спешке, а за ним следовала толпа слуг.

Все они выглядели невероятно счастливыми, увидев Ся Аньнянь.

Дядя Лю был так взволнован, увидев Ся Аньнянь, что его старое лицо покрылось морщинами, и он чуть не прослезился.

Он поспешно схватил Ся Аньнянь: — Госпожа, куда вы ходили прошлой ночью?

Вы же сказали, что просто отнесете еду другу, почему же вы не вернулись всю ночь?!

Нань Чэн, увидев, что дело плохо, резко нажал на тормоз и тут же рванул на машине прочь, боясь, что Дядя Лю увидит его и снова заговорит с ним. Тогда молодой господин, наверное, с него живьем шкуру сдерет.

Ся Аньнянь безмолвно смотрела на машину, которая мгновенно исчезла, и про себя подумала: неужели этот Нань Чэн — реинкарнация Сунь Укуна?

Столкнувшись с неумолкающим Дядей Лю, Ся Аньнянь долго думала, как объяснить.

Ей оставалось только невнятно и смущенно улыбнуться: — Эм... кое-что случилось, и я задержалась. Прошлой ночью спала у друга, забыла вам сказать.

Только тогда Дядя Лю успокоился. Прошлой ночью госпожа не вернулась, и все слуги в доме очень волновались, боясь, что с госпожой что-то случилось. Хотя госпожа и молодой господин не так часто пересекались дома, он все же видел, что молодой господин дорожит госпожой.

Если бы с госпожой что-то случилось, как бы они, такая большая группа людей, отчитались перед молодым господином?!

Дядя Лю, только что вздохнувший с облегчением, заметил, что Ся Аньнянь немного прихрамывает.

Его только что успокоившееся сердце снова забилось быстрее, и на лице появилось обеспокоенное и напряженное выражение: — Госпожа, что с вашей ногой?!

— Ничего, ничего, это случайность, просто нечаянно ушиблась.

Сердце Ся Аньнянь потеплело. Боясь, что Дядя Лю будет волноваться, она помахала рукой и поспешно объяснила.

Сказав это, она пошла в виллу, делая вид, что ничего не случилось.

Ся Аньнянь, наконец добравшись до своей комнаты, села на кровать и задумалась. Она вспоминала, как несколько раз встречалась с Фэн Лэ: первый раз, когда он накинул на нее пиджак, второй раз, когда он выручил ее в неловкой ситуации, и вчера, когда он спас ее в самый опасный момент. Ся Аньнянь чувствовала, что Фэн Лэ был как спаситель, сошедший с небес, всегда вытаскивающий ее из различных трудностей.

По сравнению со своим мужем, которого она даже не знала, как он выглядит, Фэн Лэ, казалось, сделал для нее гораздо больше?

Подумав об этом, Ся Аньнянь вдруг почувствовала смятение в душе.

Неужели она влюбилась в Фэн Лэ?

Ся Аньнянь испугалась мысли, которая внезапно пришла ей в голову.

Она поспешно убеждала себя: она ведь замужняя женщина, как у нее могут быть такие мысли?!

Ся Аньнянь чувствовала, как ее лицо горит.

Сердце необъяснимо ускорилось.

В этот момент раздался стук в дверь, и послышался голос Дяди Лю: — Госпожа, вы здесь?

Ся Аньнянь поспешно похлопала себя по горячим щекам, боясь, что Дядя Лю что-то заметит: — Здесь, входите.

Вошедший Дядя Лю нес поднос. Он подошел к Ся Аньнянь и поставил его на столик рядом: — Госпожа, это укрепляющий суп, который молодой господин велел варить для вас каждый день. Молодой господин сказал, что госпожа слишком худая, и ей нужно хорошо подкрепиться.

Ся Аньнянь была немного удивлена. Она не ожидала, что ее таинственный муж так заботится о ней, даже велел Дяде Лю варить ей укрепляющий суп каждый день.

В душе она почувствовала легкое чувство вины за свои недавние мысли.

Когда Ся Аньнянь собиралась выразить благодарность, Дядя Лю взял что-то еще и протянул ей: — Это молодой господин прислал утром. Сказал, что это то, что нужно госпоже. Молодой господин сказал, что если госпожа будет хорошо заботиться о себе и немного поправится, то молодой господин даст госпоже все, что она пожелает.

Молодой господин — ваш муж, он, конечно, будет вас защищать.

По сердцу Ся Аньнянь словно пробежала волна тепла. Этот муж, которого она на самом деле плохо знала, на самом деле был очень добр к ней.

Увидев, как Ся Аньнянь послушно выпила куриный бульон, Дядя Лю молча собрал вещи и вышел.

— То, что мне нужно?

Ся Аньнянь некоторое время смотрела на флешку в руке, постепенно осознавая: "Наверное, это те доказательства, которые молодой господин обещал мне помочь найти в тот день?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ты заплатишь за это

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение