Глава 16. Чего ты боишься?

— ... — Она почувствовала, как щеки горят, словно в огне. Быстро переместившись к двери другой комнаты, она, не поздоровавшись, прошмыгнула внутрь.

Закрыв дверь, она глубоко вздохнула. В сумке зазвонил телефон. Она достала его и увидела номер Инь Мо, но не успела ответить, как экран погас — телефон разрядился.

«Она звонит так поздно, — подумала Юй Цзинъя, — должно быть, что-то случилось». Ей захотелось одолжить телефон у Е Бэйчэна, но, вспомнив неловкую ситуацию минуту назад, она снова смутилась. Поколебавшись некоторое время, она все же набралась смелости и вышла.

Тук-тук...

Она постучала в дверь его комнаты, чувствуя легкое волнение.

— Входи, — отчетливо услышала она его голос сквозь толстую дверь. Он разрешил ей войти.

Толкнув дверь, она уже собиралась попросить телефон, как вдруг с удивлением увидела, что Е Бэйчэн расстегивает пуговицы на рубашке. Обнажилась широкая мускулистая грудь, смуглая кожа слегка поблескивала, выглядело это очень соблазнительно...

Она поспешно отвела взгляд, в панике отвернулась и пожалела, что ей вообще пришла в голову мысль одолжить телефон.

— Я же еще не разделся, — Е Бэйчэн подошел к ней. Увидев, что Юй Цзинъя крепко зажмурилась, он раздраженно усмехнулся. — Рано или поздно нам предстоит жить вместе. Ты собираешься и дальше так меня избегать?

Она украдкой приоткрыла один глаз, но тут же снова его зажмурила. Хотя Е Бэйчэн еще не снял рубашку, все пуговицы на груди были расстегнуты. Для женщины вроде нее, никогда не имевшей близких отношений с мужчиной, вид мужской груди вызывал такое смущение, что даже мельком взглянуть было волнительно.

— О будущем поговорим потом. А сейчас, можно одолжить твой телефон? — не открывая глаз, она протянула правую руку.

Е Бэйчэн вложил телефон ей в ладонь и похлопал по плечу:

— Ладно, тебе не тяжело так разговаривать?

— Я верну, как только воспользуюсь, — она стремительно метнулась к двери и, не говоря ни слова, сбежала обратно в гостевую комнату.

На самом деле, она не была такой уж консервативной. Просто такой мужчина, как Е Бэйчэн, казался ей слишком опасным. Если бы в ту ночь она была хоть немного бдительнее, возможно, не потеряла бы так необъяснимо свою невинность...

Она набрала номер Инь Мо. На том конце раздался элегантный голос:

— Алло, кто это?

— Муму, это я...

— Черт, ты что, номер сменила? — только что элегантное приветствие мгновенно сменилось на непринужденное, как только Инь Мо услышала ее голос.

— Не сменила, я одолжила телефон. Ты звонила, что-то случилось?

Инь Мо на мгновение замерла, а затем преувеличенно взвизгнула:

— Неужели ты сейчас с мужчиной?

— Как ты узнала? — смущенно спросила она.

— Черт, да этот номер — явный признак богача! Шесть восьмерок!!!

— Так зачем ты мне звонила? — Юй Цзинъя быстро сменила тему, хотя знала, что Инь Мо так просто не оставит интересующий ее вопрос.

— Признавайся честно, с кем ты?

— Скажу — все равно не поверишь...

— Кто?

Помолчав несколько секунд, она честно ответила:

— Е Бэйчэн.

— Е Бэйчэн? — неуверенно переспросила Инь Мо. — Ты говоришь, что ты с Е Бэйчэном?

— Да.

На том конце провода тут же раздался громкий смех:

— Дорогая, ты вообще знаешь, кто такой Е Бэйчэн?

Юй Цзинъя хотела было объяснить, что Е Бэйчэн — это тот, кто ее изнасиловал, но не успела она и слова сказать, как Инь Мо взревела:

— Слушай, у тебя что, в последнее время фантазии разыгрались? Позавчера ни с того ни с сего заявила, что выходишь замуж, сегодня говоришь, что ты с Е Бэйчэном. Завтра, может, скажешь, что замуж выходишь именно за него?

— Хотя я знаю, что ты не поверишь, но на самом деле все так, как ты сказала... — честно ответила она.

— Дорогая, продолжай фантазировать!

Инь Мо решительно повесила трубку. Беспомощно вздохнув, Юй Цзинъя решила больше ничего не объяснять. Все равно те, кому нужно знать, рано или поздно все узнают...

Тук-тук... Она снова постучала в дверь спальни Е Бэйчэна.

— Входи.

На этот раз она не стала опрометчиво врываться, а осторожно спросила:

— Точно можно войти?

Е Бэйчэн не ответил, а просто открыл дверь. Он стоял перед ней, скрестив руки на груди, и с улыбкой спросил:

— Чего ты, в конце концов, боишься?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Чего ты боишься?

Настройки


Сообщение