Глава 1. «Зачем говорить о достоинстве с бедняками?» (Часть 1)

— Достоинство?

— Зачем говорить о чём-то несуществующем с бедняками?

— Раз уж я здесь, значит, мне нужны деньги. Сколько именно — зависит от того, насколько ценной вы сочтете эту информацию… Как вы думаете, председатель?

Ли Идао легонько встряхнула файл в руке.

В тихой гостиной она и Бай Цяо, нынешний председатель правления корпорации Яосин, сидели друг напротив друга.

С того момента, как она вошла, и до сих пор выражение лица Бай Цяо оставалось совершенно спокойным, словно его ничуть не волновали «надоедливые букашки», подобные ей, которые поднимают шум из-за незначительного компромата.

Выслушав её, председатель Бай Цяо наконец заговорил: — После переаттестации в этом году, насколько мне известно, зарплата ведущего репортера KBC составляет не менее пяти миллионов вон в месяц. Это считается высоким показателем в вашей сфере. И всё равно не хватает?

Ли Идао слегка улыбнулась: — Что вы, кто же откажется от лишних денег? Только глупец упустит возможность заработать. Корпорация Яосин ежегодно тратит миллионы на подкуп СМИ, но почему-то KBC обходите стороной. Я не прошу многого, просто хочу, чтобы ко всем относились одинаково.

Бай Цяо прикрыл глаза, кончиками пальцев потирая край чашки: — Значит, по-вашему, эта информация стоит пятьдесят миллионов?

— Раз вы так щедры, с благодарностью принимаю.

— …

Веки Бай Цяо дрогнули. Под светом лампы его утонченное лицо казалось слишком бледным, словно окутанным мрачной, призрачной аурой.

Его темные, как холодные звезды, глаза неотрывно смотрели на женщину перед ним. Секунда, две…

— Договорились.

Бай Цяо позвонил в приемную.

Через десять минут телефон Ли Идао завибрировал. Взглянув на экран, она увидела, что деньги поступили на счёт. Улыбка на её лице стала ещё шире: — Председатель, вы действительно щедры. Будьте уверены, я больше не упомяну об инциденте с вашим сыном на рабочем месте, и эта история не дойдет до старого председателя. Можете на меня положиться.

Бай Цяо больше не взглянул на неё. Ассистент проводил гостью.

Когда женщина в красном костюме с довольной улыбкой ушла, и цокот её каблуков затих в конце коридора, из-за двери гостиной вышел человек с мрачным лицом: — Председатель, может быть, нам стоит…

— Не нужно, — Бай Цяо поставил чашку, и в его глазах мелькнул странный огонек. — Она умная женщина, знает, когда остановиться. Скоро состоится собрание акционеров, в такой ответственный момент нам не нужны лишние проблемы.

— Но…

— Никаких «но». Приготовь машину, — Бай Цяо поправил одежду и, глядя в зеркало, медленно изобразил приветливую улыбку. — Сегодня вечером день рождения отца, мы не должны опоздать.

Десять минут спустя из подземного гаража корпорации Яосин выехала роскошная машина и быстро растворилась в потоке, направляясь на восток.

Ли Идао стояла на автобусной остановке напротив, провожая взглядом дорогой автомобиль, и не спеша надела наушники.

В наушниках заиграла энергичная музыка. Она втиснулась в автобус вместе с уставшими людьми. Взгляды пассажиров были пустыми и безразличными, их движения напоминали крошечных муравьев, беспомощно снующих в этом лесу из стали и бетона.

Поездка из делового района в бедный квартал заняла больше часа. Ли Идао, прислонившись к окну, дремала, и когда пришло время выходить, было уже почти десять вечера.

На ней были туфли на высоких каблуках, весенняя коллекция одного из люксовых брендов, а жемчужные серьги стоили не меньше нескольких тысяч вон за штуку. В таком виде она слишком выделялась на улицах обветшалого бедного района.

Свернув в темный переулок без фонарей, она услышала позади шаги. Ли Идао остановилась и оглянулась. На пустой улице ветер шевелил обрывки бумаги.

Она усмехнулась и продолжила путь.

Цок, цок-цок… Каблуки отбивали ритм по каменной мостовой.

Внезапно сзади сбоку выскочил мужчина, весь пропахший алкоголем, и схватил её за шею, пытаясь затащить в тень.

Но его план провалился.

Мужчина почувствовал, как стальные тиски сжали его руку, а затем острую боль в голени. Он вскрикнул и, не успев ничего понять, оказался на земле. На его груди стояла нога в туфле на высоком каблуке.

— Ограбить или… насиловать? — Ли Идао смотрела на него сверху вниз, покачивая в руке телефоном. — Алло, полиция? Мне страшно…

В половине одиннадцатого Ким Намбок, закончив уборку в магазине, заперла рольставни и с порцией токпокки отправилась в больницу.

Ей было всего двадцать семь, но выглядела она на все тридцать пять, измученная и уставшая.

После несчастного случая с мужем ей приходилось днем работать в магазине токпокки, а вечером дежурить в больнице. Всего за несколько месяцев жизнь высосала из неё все силы.

Муж всё ещё был без сознания, а виновная корпорация Яосин отказывалась признавать свою вину. Официально, из гуманных соображений, они выплатили семье десять миллионов вон компенсации, но за кулисами требовали отказаться от иска. У них были деньги, чтобы купить здание, в котором находился её маленький магазинчик, но не было денег на достойную компенсацию. Каждый день пребывания мужа в больнице обходился в несколько тысяч вон, и десяти миллионов не хватило бы даже на месяц!

Ради дочери Ким Намбок сдалась. Девочка была ещё маленькой, и она не могла допустить, чтобы та бросила школу.

Открывая дверь палаты, она думала, что если ничего не получится, ей придется забрать мужа домой умирать…

Дверь палаты открылась. Запах дезинфицирующего средства смешивался с легким ароматом духов. Ким Намбок вздрогнула: — Госпожа Ли, что вы здесь делаете? Я же сказала, что отменяю заказ.

— Да, вы отменили, — Ли Идао чистила яблоко. — Вы даже больницу сменили, пришлось поискать. Я пришла сказать, что хоть вы и отменили заказ, я не люблю бросать дела на полпути. Вы отказались от преследования — ваше дело, а сколько денег требовать — мое. Вот пятьдесят миллионов, возьмите. Оплатите обучение дочери.

Губы Ким Намбок задрожали: — Эти… эти деньги…

— Не волнуйтесь, эти деньги чистые, никто не сможет их у вас отнять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. «Зачем говорить о достоинстве с бедняками?» (Часть 1)

Настройки


Сообщение