Покупки в Косом переулке
Оказалось, что в месте под названием Паучья улица проживало целых три юных волшебника, поэтому эту непростую задачу взяла на себя лично профессор МакГонагалл. Взглянув на номер дома в записке, она решила сначала пойти в дом 19. К сожалению, сколько она ни стучала, никто не открыл.
Затем она отправилась к дому 33. На этот раз ей открыли. Дверь отворила красивая женщина со светлыми волосами и голубыми глазами. Не успела МакГонагалл представиться, как красавица прямо сказала ей: «Полагаю, вы профессор из школы магии? Дети все в доме 100, ответственная тоже там. Можете найти их прямо там».
На строгом лице МакГонагалл на мгновение отразилось изумление. «Простите, вы мать Марисии Павенди?»
— Да.
— Мне кажется, вопросы поступления ребенка лучше обсуждать с родителями, — сказала МакГонагалл.
— Нет-нет-нет, — неожиданно женщина перед ней начала отказываться, словно столкнулась с чем-то ужасным, и даже отступила на шаг. — Учебой Майи всегда занимались Эйлин и Элизабет. По поводу поступления вы можете поговорить с Эйлин, она в доме 100.
— Вы имеете в виду Эйлин Снегг, мать Северуса Снегга?
— Да, профессор.
Видя явное нежелание женщины разговаривать, МакГонагалл решила сначала встретиться с этой Эйлин Снегг.
…
МакГонагалл не ожидала, что, когда дверь дома 100 откроется, внутри окажется так много детей. Неужели это приют? Впрочем, обстановка внутри выглядела гораздо лучше, чем снаружи — просто две крайности.
После некоторых хлопот она наконец встретилась с ответственной — Эйлин Снегг.
Лицо показалось ей знакомым, кажется, это была младшая студентка из Слизерина.
Сидя на втором этаже комнаты отдыха, МакГонагалл оглядела троих детей перед собой. Девочка со светлыми волосами и голубыми глазами явно была Марисией Павенди, значит, другая девочка с пепельными волосами — это Розалинда Дуглас. Как и ожидалось, МакГонагалл привлекла внимание глаз Розы. «У тебя очень красивые глаза», — только когда девочка улыбнулась и моргнула, МакГонагалл словно очнулась и незаметно сделала комплимент.
— Для меня большая честь, профессор МакГонагалл, — улыбаясь, ответила девочка.
— Значит, все вопросы поступления мисс Дуглас и мисс Павенди поручены вам? — спросила МакГонагалл, глядя на молодую Эйлин.
— Да, профессор МакГонагалл.
— Тогда разрешение на посещение Хогсмида…
— Тоже подпишу я, — Эйлин с улыбкой объяснила своей строгой старшей коллеге. — Мистер Дуглас и мистер Павенди поручили мне быть опекуном Розы и Майи. Если вам нужно письменное подтверждение, я могу попросить детей передать его после начала учебы.
— Я не совсем понимаю, ведь родители здесь, вопросы образования детей… — «На Паучьей улице всегда была такая система управления, но эти дети очень способные».
Раз уж родители детей согласились, МакГонагалл больше не стала развивать эту тему. Она встала и сказала четверым: «Мисс Лили Эванс, проживающая по адресу Уиддингтон-стрит, 13, в ответном письме выразила желание отправиться за школьными принадлежностями в Косой переулок вместе со своими тремя друзьями. Поэтому сейчас мне нужно отправиться на Уиддингтон-стрит. Если возможно, надеюсь, вы быстро соберетесь и встретитесь там. Я отведу вас всех в Косой переулок».
— Без проблем.
Роза и Майя давно приготовили деньги, поэтому четверо детей, попрощавшись с Элизабет, быстро добрались до дома Лили. Их скорость несколько удивила МакГонагалл.
Супруги Эванс знали, что у их дочери есть три хороших друга, знали, что они все хорошо учатся, и даже то, что дочь начала учить немецкий, потому что ее друзья его изучали. Они были рады, что у дочери есть такие друзья, с которыми можно вместе учиться и развиваться.
На день рождения Лили тоже приглашала Розу, Майю и Северуса. Хотя тот мальчик был немногословен, было видно, что он хороший ребенок. Вот только Лили не сказала им, что ее три лучших друга, как и она сама, — волшебники.
Это было просто замечательно!
Миссис Эванс искренне радовалась за свою дочь. Какая удача!
— Думаю, мы можем идти? — МакГонагалл увидела, что все собрались, и собиралась сразу отвести их в Косой переулок, ведь покупать нужно было немало.
— Роза, Майя, ваши родители не пойдут с вами? — спросила миссис Эванс.
— Они заняты. Образованием детей на Паучьей улице занимается тетя Эйлин, она тоже волшебница, поэтому нас с Майей поручили тете Эйлин, — объяснила Роза.
Миссис Эванс кивнула, подошла к лестнице и позвала Петунию, но та лишь крикнула в ответ: «Я не пойду!»
Лили выглядела расстроенной, на лицах супругов Эванс отразилось замешательство. После короткой неловкой паузы Лили сказала: «Папа, мама, я пойду сама!» Роза тут же подхватила: «Мы четверо всегда держимся вместе, не волнуйтесь!»
— Но… — Супруги посмотрели на детей, потом на двух взрослых. «Предоставьте это мне!» — с улыбкой сказала Эйлин.
— Сестра пока не может принять то, что я волшебница. Папа, мама, поговорите с ней дома, — сказала Лили. В конце концов, супруги Эванс согласились отпустить Лили в Косой переулок одну с друзьями. Напоследок они несколько раз наказали ей не убегать далеко и с покрасневшими глазами смотрели, как дочь исчезает вместе с друзьями.
— Твоя сестра тебе завидует, — тихо сказала Майя Лили после того, как они приземлились.
— Действительно, немного, — согласилась Роза. — Лили и так красивая, всем нравится, а теперь еще и волшебница. Будь я на ее месте, я бы тоже завидовала.
Эти слова Розы успешно развеяли мрачные мысли Лили. Она хихикая подбежала к Розе, собираясь ущипнуть ее за губы.
— Девочки, думаю, вам сначала нужно сходить в Гринготтс обменять деньги на золотые монеты, — напомнила МакГонагалл.
Эйлин примерно подсчитала стоимость вещей из списка. Учитывая, что семьи трех девочек были довольно обеспеченными, все трое обменяли максимальную сумму — по 100 золотых галлеонов.
Присутствие Эйлин избавило МакГонагалл от многих объяснений. Четверо детей не задавали тысячу вопросов и не шумели, как она ожидала. Любопытство было, но проявлялось оно тихо: они лишь немного оглядывались по сторонам или тихо переговаривались.
Наверное, Эйлин уже рассказала им о Косом переулке.
— Профессор МакГонагалл, мы хотели бы узнать, где здесь есть надежные магазины подержанных вещей, — спросила Роза.
Она держалась совершенно свободно, без тени смущения или неловкости. МакГонагалл посмотрела на Розу, затем на остальных троих детей, которые тоже с нетерпением смотрели на нее, и указала направо: «Там есть один».
Видя, что они собираются туда, МакГонагалл напомнила: «Думаю, вам следует сначала выбрать волшебные палочки».
У Розы уже была палочка, и она совсем забыла об этом. Лили и Майя не придавали палочкам большого значения, думая только о магазинах. Единственный, кто помнил о покупке палочки, — Северус, — видя, что его подруги совершенно забыли об этом, мысленно вздохнул. В любом случае, спешить некуда, можно купить и в конце.
— Точно, палочки! — Лили и Майя тут же оживились. МакГонагалл посмотрела на улыбающиеся лица девочек, и выражение ее лица невольно смягчилось. Вся компания подошла к магазину Олливандера. Майя и Лили тут же ворвались внутрь.
Зная, что выбор палочки для юного волшебника может занять немало времени, МакГонагалл сказала им найти ее там, откуда они пришли, когда закончат, и ушла.
— Ты не пойдешь? — спросил Северус Розу.
— Пожалуй, не пойду. Мне кажется, если я войду туда с палочкой, сделанной иностранным мастером, это будет похоже на провокацию. Не буду раздражать старика, — с улыбкой ответила Роза.
Эйлин осталась ждать троих снаружи вместе с Розой.
— Я схожу напротив за мороженым.
Магазин мороженого напротив, похоже, пользовался популярностью — вокруг толпилось много народу. Роза подбежала и купила сразу пять порций. Заплатив, она поняла, что не сможет унести столько, и помахала Эйлин. Вдвоем они стояли у входа в магазин, ели мороженое и ждали.
Они уже доели свое, когда вышли остальные трое. Эйлин, увидев укоризненный взгляд Розы, купила ей еще одно. Четверо детей шли, ели мороженое и обсуждали свои новые палочки.
Палочка Лили была из ивы с сердцевиной из сердечной жилы дракона. Палочка Северуса — из березы с сердцевиной из змеиного нерва. Палочка Майи — из кедра с сердцевиной из драконьей жилы. Роза не очень разбиралась во всех этих тонкостях волшебных палочек, но ива, береза, кедр — звучало как названия хороших деревьев.
Встретившись с профессором МакГонагалл, они сначала отправились в ближайший магазин — «Мантии мадам Малкин на все случаи жизни». Покупки сделали очень быстро, почти не выбирая и не колеблясь — четверо купили самые обычные модели.
Проводив их до магазина подержанных товаров, МакГонагалл все еще не могла понять логику этих детей. Учебники они хотели купить подержанные, одежду выбрали самую дешевую, но при этом мальчик купил самый дорогой котел в магазине, котлы трех девочек тоже были недешевыми, девочка с пепельными волосами купила очень хороший телескоп, блондинка — красивого жмыра, и в конце четверо детей скинулись и купили полярную сову. Роза дала ей имя Хедвиг, и остальные трое единодушно одобрили (смех).
Похоже, у детей был план, они делали покупки целенаправленно. Все четверо — умные и рассудительные дети. Видимо, в этом году будет много выдающихся юных волшебников, подумала МакГонагалл.
Поскольку Эйлин могла аппарировать с детьми домой, МакГонагалл, проводив их до магазина подержанных товаров, ушла. Четверо долго выбирали в магазине, но не смогли найти все нужные учебники в удовлетворительном состоянии. Пришлось зайти еще и во «Флориш и Блоттс». Затем они сопроводили Северуса и Эйлин в аптеку за ингредиентами для зелий. К сожалению, Лили жила не с ними, но Роза и Майя последовали их примеру и тоже купили кое-что, намереваясь поучиться дома у Эйлин.
Лили же купила книгу «Хогвартс: История», чтобы почитать дома.
В магазине письменных принадлежностей они закупились чернилами, пергаментом и перьями, а напоследок набрали кучу волшебных сладостей домой.
Возможно, слова Розы в начале пути навели Лили на мысль: она купила немало диковинных волшебных штучек, чтобы подарить Петунии. Роза, увидев это, выбрала из своих сладостей пакетик конфет и сказала, что это подарок для Петунии. Майя последовала ее примеру, сунув в сумку Лили упаковку шоколадных лягушек. Когда трое посмотрели на Северуса, он небрежно достал одно из только что купленных перьев и протянул Лили.
Четверо детей весело смеясь покинули Косой переулок вместе с Эйлин. Благополучно доставив Лили домой, они вернулись на Паучью улицу.
Оставшееся время прошло за попытками сварить зелья, учебой и играми с детьми Паучьей улицы. У Розы зачесались кулаки, и она снова сходила на несколько уроков боя.
По ее словам, в их четверке она отвечала за привлечение огня противника, была штурмовиком. Северус отвечал за лечение и внезапные атаки. Лили отвечала за всестороннюю защиту своих. Майя отвечала за улаживание последствий, потому что стоило ей принять свой обычный невинный вид и жалобно постоять, как учитель решал, что виноват кто-то другой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|