Глава 9 (Часть 1)

Пространственная телепортация — вот это было нечто. Пережить ее самому было умопомрачительно. Как только вспышки света утихли, пейзаж полностью преобразился. Вместо мрачного, унылого неба, окутывавшего Царство Демонов, я оказался под чистым голубым небом, а передо мной раскинулся шумный мегаполис. Это было то самое место, где разворачивалась основная история моего романа «Король Демонов мертв» — Имперская Столица, Градиум. Видеть место, которое я описывал только в романе, было так... ужасно неинтересно.

Где я? Понятия не имел. Правда, я написал роман, но не так, чтобы описывать, как выглядит каждый кирпичик в истории. Если бы я это делал, читатели возненавидели бы меня за описание таких тривиальных деталей. Мы, видимо, телепортировались во двор в Градиуме, и толпы людей смотрели на меня и принцессу с недоуменным выражением лица. Это имело смысл, поскольку мы внезапно появились из ниоткуда, а телепортация считалась высокоуровневой магией, так что это определенно было нечастое зрелище. В конце концов, я прибыл в Градиум, город, который я описывал, но никогда по-настоящему не знал.

— А?.. Что происходит? Э-это... Градиум? — Принцесса Шарлотта де Градиас растерянно огляделась. Ее удивление было вполне естественным, ведь я похитил ее с помощью телепортации, вместо того чтобы привести ей эскорт. — Я вернулся со свитком телепортации из Замка Короля Демонов, потому что Сэр Уильям уже убит. Я подумал, что Градиум будет для вас самым безопасным местом. Глаза принцессы расширились, когда она слушала мое объяснение. Она, казалось, была поражена новостью об убийстве Сэра Уильяма и в то же время изумлена тем, как быстро я придумал альтернативное решение, чтобы спасти ее в такой ситуации. Что было справедливо, ведь семнадцатилетний подросток обычно не способен на такое. Это все равно было сложной задачей, даже учитывая мой реальный возраст! Я чуть несколько раз не погиб.

Фух. — Ты молодец... очень-очень молодец. Нахлынувшее облегчение подкосило ноги Шарлотты, и она опустилась на ближайшую скамейку. В любом случае, ему было пора прибыть, но прежде чем я успел закончить мысль... Вспышка! Дайрус появился со вспышкой света. Очевидно, ему удалось сбежать из тяжелой ситуации. — Фух... фух... — Он задыхался, совершив смелый побег с грани смерти. — Вы добрались невредимым, Лейтенант! — Да... Если бы я остался хоть немного дольше, наверняка потерял бы руку или ногу. Дайрус, все еще переводя дыхание, тут же опустился на колени. Но он кланялся не мне; он повернулся к Шарлотте. — Младший Лейтенант Дайрус, Командир 3-го Взвода 11-й Роты 4-го Кавалерийского Полка 1-го Имперского Корпуса. Смиренно приветствую Ее Высочество.

Шарлотта, казалось, с трудом понимала, что происходит. *** У нас было два свитка телепортации и два плана. План А был прост. Если бы стражники открыли дверь и позволили нам встретиться с Шарлоттой, мы бы использовали свиток массовой телепортации, чтобы выбраться. Довольно просто. План Б был немного сложнее. Дайрус применил бы силу, чтобы проложить путь к палатке и создать отвлечение, пока я проникну в палатку. Затем Дайрус сбежал бы со вторым свитком телепортации, а я использовал бы заклинание массовой телепортации, чтобы унести Шарлотту. Мы выбрали План Б, и Дайрус присоединился к нам после того, как убедился в нашем побеге. Шарлотта, очевидно, была удивлена появлением незнакомца из ниоткуда, поэтому я объяснил ей, что произошло. Я подчеркнул, что без Дайруса мы не смогли бы выполнить нашу миссию. Шарлотта, все еще в восторге, кивнула. — Спасибо, Младший Лейтенант Дайрус, — сказала она, выражая свою благодарность и признавая важность его помощи. — Как солдат, служащий королевской семье, мой главный приоритет — безопасность королевской семьи, — смиренно ответил Дайрус.

Дайрус принял трудное решение. Знать свой солдатский долг по защите королевской семьи и претворить его в жизнь — совершенно разные вещи. Дайрус был человеком слова и рисковал жизнью, как будто противостоять фракции, пытающейся навредить Шарлотте, было для него совершенно естественно. Он не проявлял колебаний и не думал о возможности умереть. Мне имело смысл действовать так, поскольку моя жизнь была неразрывно связана с этой ситуацией, но Дайрус — он был действительно нечто иное. Шарлотта, казалось, разделяла мои мысли, снова кивнув.

— Разве не возможно, что они тоже смогут преследовать нас, используя магию телепортации? — спросил я. Это было мое самое большое беспокойство. Среди наших врагов могли быть маги, способные использовать магию для погони, а я еще и явно упомянул телепортацию в Градиум, так что они, несомненно, знали, где мы находимся. Мой вопрос заставил Дайруса напрячься, и его выражение лица стало более серьезным. — Нам следует двигаться быстро.

— Нет, нет необходимости, — небрежно сказала Шарлотта. — Среди союзных сил нет магов, способных успешно телепортироваться из Замка Короля Демонов в Градиум. Мы преодолели невообразимое расстояние. Они никак не смогут преследовать нас телепортацией. Рядом с Замком Короля Демонов также нет телепортационных врат, так что они не смогут отправить силы из той области в погоню. Шарлотта подчеркнула, что свитки демонов обладали невероятными возможностями, и вероятность того, что преследующая сила использует телепортацию, чтобы идти за нами, практически отсутствует. — Но, думаю, они могут использовать магию связи, чтобы сообщить о текущей ситуации. Но это займет некоторое время, так что мы должны быть в порядке, пока не доберемся до Королевского Дворца, — добавила она. Магия связи имела задержку и не была мгновенной. Это было довольно просто: чем дальше расстояние, тем дольше заклинание связи добиралось до места назначения. Время, необходимое для получения новости о том, что принцесса жива, затем для передачи приказа убить ее, а затем снова для получения новости о том, что она телепортировалась в Градиум — все это сложилось бы в значительную задержку.

— Не могли бы вы объяснить, что произошло, Младший Лейтенант Дайрус?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение