Глава семнадцатая: Прибытие в деревню Сироп
Шуй Юэ, Луффи и его спутники попрощались с мэром города и сели на свои корабли, вместе отправившись в море.
На корабле Нами все еще висел пиратский флаг Багги. Луффи даже спросил, нормально ли не снимать флаг, ведь она так ненавидит пиратов.
Нами ответила совершенно естественно: — И что с того? То, что я украла, принадлежит мне, как и те сокровища. Разве не так?
— Вот как, — Луффи, казалось, внезапно все понял.
— Кстати, где сокровища, которые я тебе дал? Верни их мне, я спрячу их на корабле.
— На, возьми.
Нами увидела, как Луффи протягивает ей мешок с сокровищами, и на мгновение остолбенела. Чувствуя некоторое напряжение, она в панике спросила: — А где второй мешок?
— О, тот? Я оставил его мэру и остальным. Им ведь тоже нужны Белли, чтобы отстроить город, — спокойно ответил Луффи.
В тот же миг лицо Нами приняло демонический вид, с зеленой кожей и клыками.
— Что ты сказал?! Повтори еще раз!
Нами схватила Луффи за голову и стала окунать его в воду, крепко удерживая, не давая ему вынырнуть.
Луффи отчаянно барахтался: — Помогите! Я не умею плавать!
— Именно потому, что ты не умеешь, я так и делаю!
— Ха-ха-ха-ха... Как интересно, — Зоро наблюдал за происходящим со стороны, похоже, не собираясь помогать. — Похоже, в будущем скучно не будет.
— Ладно, Нами, хватит издеваться над нашим бедным капитаном. Я верну тебе твои деньги.
— Что? Правда? Это ведь целых пять миллионов Белли! Ты, парень, правда такой богатый?
Нами отпустила Луффи, в ее голосе слышались и удивление, и сомнение.
— Ой, я разве не говорил? Я единственный сын богача из Вест Блю, семьи Рейхард.
— Абсолютно нет! — Хотя Зоро был немного шокирован, он категорически отрицал это.
Сын богача?! Скрытый богатый наследник?
Глаза Нами наполнились Белли.
— Молодой господин, сколько у вас денег? Хватит ли пяти миллионов? Хотите, я отвезу вас домой, чтобы вы их взяли? — Нами хитро улыбнулась.
— Домой? В этом нет необходимости. Когда я закончу свои приключения, я сам вернусь. А что касается меня, у меня есть еще одна карта Банка Четырех Морей.
Шуй Юэ сделал паузу и начал ненавязчиво хвастаться: — Я не знаю точную сумму внутри, но когда отец давал мне ее, он сказал, что там должно быть больше четырехсот миллионов Белли. Эх, тогда отец взял с собой двадцать миллиардов Белли, а теперь осталось только это. Отец сказал, что это мои карманные деньги на будущее. Похоже, отец понял, что я собираюсь отправиться в приключения, поэтому и оставил мне эти деньги. Не знаю, хватит ли их.
Эх, говоря об отце, я даже немного скучаю по нему...
Шуй Юэ, казалось, погрузился в воспоминания, а Нами была полностью поглощена мыслями о четырехстах миллионах Белли. Зоро притянул Луффи и прошептал: — Луффи, думаю, нам стоит ограбить этого Шуй Юэ.
— Нами, когда мы прибудем в какой-нибудь город, где есть Банк Четырех Морей, я сниму деньги и отдам тебе. Как тебе?
— Молодой господин, как скажете, ха-ха.
— Молодой господин, немного южнее есть обитаемый остров. Как вы думаете, не стоит ли нам там найти корабль побольше?
— В конце концов, мы направляемся на Великий морской путь, самое опасное место в мире. С нашим нынешним кораблем и снаряжением мы, вероятно, не сможем долго плавать по Великому морскому пути. Не говоря уже о других сильных пиратских командах, которые тоже плавают в тех водах, ища легендарное Великое сокровище "Ван Пис".
— Звучит разумно. И правда, Нами, ты все хорошо продумала, — Шуй Юэ с восхищением похвалил Нами.
— Нам еще нужен повар и музыкант, — поднял руку Луффи, предлагая.
— Дурак! Ты, потерявший мои сокровища, не имеешь права голоса! — злобно сказала Нами Луффи, заставив его замолчать.
— Музыкант? Ха-ха-ха-ха... — Зоро громко рассмеялся, услышав слова Луффи. Он тоже сказал: — И еще нужно саке. Без саке скучно.
— Саке? Если у вас есть деньги, купите сами, — Нами тоже была в недоумении от слов Зоро. "Что это за люди? О чем только они думают?"
— Повар... Мне кажется, на корабле действительно нужен повар. В конце концов, мы будем долго плавать по морю, и каждый день есть фрукты надоедает. Нельзя же каждый раз причаливать, чтобы поесть, — Шуй Юэ тоже высказал свое мнение.
Однако отношение Нами к этим троим было совершенно разным. Тот, у кого были деньги, был господином, был Богом.
— Молодой господин Шуй Юэ прав, — поддакнула Нами.
— Нами, почему ты так... — Луффи снова испугался злобного взгляда Нами.
— Луффи, я слышал, что в Ист Блю есть известный ресторан, который называется Морской ресторан. Там много поваров, говорят, они очень хорошо готовят. Когда мы будем плыть туда, попробуй взять кого-нибудь в команду. Как тебе?
— Правда? Шуй Юэ, там очень вкусно готовят! Я хочу поскорее туда попасть и поесть!
— Эй, Луффи, ты понял главное, что сказал Шуй Юэ? Он сказал тебе найти товарища, дурак! — беспомощно сказал Зоро Луффи.
— Кстати, Нами, откуда ты? Есть ли у тебя семья? — спросил Шуй Юэ у Нами.
Внезапно лицо Нами потускнело. Помолчав несколько секунд, она сказала: — Мой дом... в деревне Кокояси. Дома... есть еще сестра.
— Деревня Кокояси... Мне кажется, я помню, что там была группа пиратов, как же их звали... Ой, я забыл, — намеренно сказал Шуй Юэ.
Услышав слово "пираты", Нами замолчала. Спустя долгое время ее лицо снова просияло.
— О, вижу, впереди остров. Давайте остановимся там, чтобы отдохнуть и посмотреть, сможем ли найти подходящий корабль, — Нами сменила тему.
Вскоре Шуй Юэ и его спутники высадились на берег.
Зоро потянулся и с легкой радостью сказал: — Чувствую, будто давно не ступал на сушу.
— Мясо, мясо, мясо! Я хочу мяса! Где здесь можно поесть мяса?
— Эй, Луффи, можешь говорить о мясе поменьше? — Нами выглядела беспомощной и недовольной.
Шуй Юэ вдохнул свежий воздух острова и внезапно сказал: — Кто-то приближается.
Луффи и Нами выглядели удивленными, а Зоро настороженно огляделся, тоже что-то заметив, и сказал: — И правда, кто-то поблизости. Будьте осторожны.
Внезапно в ноги Луффи полетели шарики, похожие на стеклянные бусины. Луффи постоянно поднимал ноги, уворачиваясь. Нами поспешно отскочила назад, а Шуй Юэ стоял в стороне, не двигаясь, и загадочно улыбался.
На возвышенности над берегом один за другим поднялись флаги с изображением черепа.
Юноша с длинным носом громко крикнул: — Я великий пират Усопп, который правит этой деревней! Люди называют меня Капитан Усопп!
— Если вы собираетесь напасть на эту деревню, советую вам отказаться! Потому что мои восемьдесят миллионов подчиненных не оставят вас в покое!
— Как круто! — Луффи поверил ему и широко раскрыл рот от удивления.
— Он шутит, — Нами, не в силах больше терпеть Луффи, сказала правду.
Лицо юноши по имени Усопп резко изменилось, и он невольно сказал: — Черт! Меня раскусили!
Но, успокоившись, он снова с энтузиазмом сказал: — Хотя восемьдесят миллионов — это преувеличение, у меня все же есть отличные подчиненные! Смотрите!
Некоторые флаги на берегу зашевелились, показывая, что там действительно кто-то есть.
— Их трое? — сказала Нами, раскрыв правду.
— Ой, нас увидели! — трое детей внезапно выскочили из кустов и, крича, разбежались.
— Ты очень забавный, — сказал Луффи, смеясь.
В этот момент Усопп достал рогатку и хотел выстрелить в Луффи и его спутников. Он сказал: — Я человек с очень сильным чувством собственного достоинства! Люди называют меня Гордый Усопп! Вы сами видите, моя рогатка сильнее обычного пистолета! Вы испугались?
Луффи поправил свою соломенную шляпу и с серьезным выражением лица сказал: — Раз уж вытащил пистолет, будь готов поставить на кон свою жизнь!
— Это не игрушка!
Зоро и Шуй Юэ тоже вытащили свои мечи. Шуй Юэ, улыбаясь, сказал: — Усопп, перед тобой стоят настоящие пираты! Ты готов сразиться насмерть?
Усопп, услышав их слова, занервничал и долго не стрелял из рогатки. В конце концов, он испугался их ауры и тихо сказал: — Аура настоящих пиратов действительно необыкновенная, очень страшно.
Шуй Юэ и остальные громко рассмеялись. Луффи сказал: — Я научился этому у пирата, которого уважаю, у Шанкса! Ха-ха! Твой отец — Ясопп, верно?
Юноша по имени Усопп, услышав это, сильно испугался и даже скатился с берега.
Шуй Юэ тихо пробормотал про себя: — Еще один...
Никто не услышал слов Шуй Юэ, и никто не понял, что он имел в виду. Все это было просто встречей судьбы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|