Глава 2
4.
В последнее время он мало ел людей, поэтому Кокушибо всегда чувствовал сонливость днём и вспоминал прошлое.
Впервые они с госпожой встретились на их свадьбе.
Его напоили вином, к тому же он не спал всю ночь и не ел, поэтому немного опьянел.
Когда он остановился, чтобы перевести дух, и хотел найти что-нибудь перекусить, ему вдруг в рот положили конфету.
Сладкий вкус растаял во рту. Он повернулся и увидел женщину в белом свадебном кимоно, похожую на журавля, с покрасневшим лицом, словно она только что выпила, и с влагой, собравшейся у корней ресниц.
В одно мгновение сердце юноши сильно забилось. Он открыл рот, желая что-то сказать женщине, ставшей его госпожой, но тут же был отвлечён друзьями покойного отца, которые потянули его поздравлять и пить.
Сон резко оборвался, и он никак не мог вспомнить, что было дальше.
Кокушибо открыл глаза и обнаружил, что лежит на столе, чай уже остыл.
Даже во сне он не мог разглядеть лица госпожи.
Он стёр следы, оставленные деревом на лице, подошёл к двери, чтобы подышать свежим воздухом, и увидел, что на улице пошёл сильный снег.
Сегодня утром девочка снова спустилась с горы за покупками. Уходя, она не взяла зонт. Кокушибо подумал, что лучше пойти за ней.
В этот момент Суйсен остановилась перед частным домом у подножия горы. При таком сильном снегопаде она, конечно, не рискнула подниматься на гору и решила переночевать здесь, пока снег не прекратится.
Хозяйкой оказалась слепая и немного глуховатая старушка. Она радушно пригласила Суйсен в дом.
Старушка представилась:
— Девушка, не смотрите, что у меня здесь тихо. На самом деле, раньше это был очень оживлённый постоялый двор, но потом, не знаю почему, гостей стало всё меньше и меньше... Теперь здесь живёт только один постоялец по имени Агира. У него нет денег на оплату, поэтому он помогает готовить и убирать.
Как только Суйсен вошла, она остановилась и тихо сказала:
— Старушка, кажется, я знаю, почему у вас здесь нет гостей.
Она увидела, что все окна в доме заколочены, было очень темно, а в глубине комнаты мерцал зловещий красный свет, словно чудовище с пустой пастью.
Старушка не видела и, конечно, не знала, в какой дом с привидениями превратился её постоялый двор.
Вскоре из темноты в глубине комнаты медленно вышла тень демона, несущая запах разлагающейся плоти, с чашкой чая в руке. Слюна, текущая изо рта, почти капала в чай.
— Ваш чай, гостья... Ой-ой, пришёл вкусный малыш...
Глаза демона, налитые кровью, выпучились. Увидев ребёнка, стоящего в передней комнате, он подумал, что ему снова принесли свежее мясо, и оскалил пасть, обнажив полные клыков зубы.
Суйсен без лишних слов выхватила Ничирин катану (Кокушибо неизвестно откуда достал её для неё) и бросилась вперёд.
Стоящая позади старушка в испуге спрашивала, что происходит.
— Старушка, в комнате мыши, сейчас я их уберу!
Не успела она договорить, как её меч взмахнул, но ударил в пустоту.
Она снова посмотрела и увидела, что демон опустился на колени.
— Что это?.. — Суйсен немного растерялась.
Демон тоже не понимал, почему его ноги вдруг подкосились, когда эта девочка подошла ближе. Присутствие девочки вызывало у него сильное ощущение давления, исходящего от Высшей Луны.
Тот, кто знает, когда отступить, — мудрец. Он поспешно склонил голову и смиренно крикнул:
— Простите, госпожа, признаю, я только что говорил слишком громко.
Старушка услышала шум и, ощупывая дорогу, спросила, не обидел ли её Агира.
— Девушка, не сердитесь на него, он несерьёзный, но сердце у него доброе. Видите, я старая кость, если бы не он помогал, я бы давно не выдержала.
Если бы Суйсен была абсолютно добрым человеком, она бы, наверное, заколебалась в этот момент.
Но она холодно и твёрдо прошептала:
— Раз господин Агира решил стать демоном, он, несомненно, готов заплатить цену и отправиться в ад. Я уважаю ваш выбор и провожу вас.
Ничирин катана опустилась, но в тот момент, когда она должна была отрубить демону шею, Юрикенгокуцу преградил путь её мечу.
Суйсен подняла голову и увидела шестиглазого демона. В другой руке он держал красный зонт, с которого всё ещё капал снег.
Демон по имени Агира воспользовался моментом и, словно спасаясь, спрятался в тени.
— Убийство демонов вызывает зависимость... Суйсен... Пойдём со мной домой... — медленно и низко произнёс Кокушибо.
Суйсен знала, что не сможет победить его, ничего больше не сказала и убрала меч.
Старушка не расслышала их разговор, только услышала голос другого мужчины, и спросила Суйсен, не её ли это отец.
Суйсен сказала, что за ней пришёл кто-то из дома, и что они живут на горе.
Только после того, как эти двое полностью ушли, Агира осмелился высунуть голову из темноты.
Старушка, хотя и не видела, всё ещё смотрела в сторону их ухода и с беспокойством сказала:
— Вокруг ходят слухи о привидениях. Разве им не страшно жить на горе по ночам?
Стоящий рядом демон с замиранием сердца воскликнул:
— Я даже не знаю, о чём вы говорите!
На горной дороге один человек и один демон шли под зонтом, пробиваясь сквозь ветер и снег.
Красный зонт создавал небольшое пространство посреди падающих хлопьев снега. Суйсен смотрела на снег, похожий на гусиный пух, и хмурилась так сильно, что казалось, из её бровей можно выжать воду.
Воздух был тяжёлым. Кокушибо протянул руку, чтобы взять её за руку, пытаясь разрядить обстановку, но она оттолкнула его.
Суйсен крепко обняла свёрток, который держала в руках, и отошла от него.
Кокушибо уже по её поведению понял, что она очень ненавидит демонов — когда она столкнулась с демоном в постоялом дворе, Суйсен источала сильное намерение убить.
Вероятно, она хотела бы отправить всех демонов в ад, и, скорее всего, это включало и его самого, того, кто её вырастил.
Кокушибо наклонил зонт в её сторону, а сам шёл по снегу.
Ветер и снег на горе были слишком сильными, детское тело не выдерживало, и на середине пути ей стало тяжело.
Кокушибо знал, что оставить её сейчас в ледяной пустыне на произвол судьбы было бы разумным поступком, но видя её маленькие покрасневшие от холода руки, ему было больно на сердце.
Сейчас, если бы она хоть немного смягчилась, сказала бы ему, что никогда не станет истребителем демонов, даже если бы лгала, он бы тут же отнёс её домой.
Но этот ребёнок был упрям. Она шла вперёд сама по себе, как и в те многочисленные ночи, когда тренировалась с ним, получая синяки от деревянного меча, но не желая останавливаться.
Видя, что ребёнок вот-вот замёрзнет, Кокушибо принял твёрдое решение, подумав, что в худшем случае он превратит её в демона. Он поднял Суйсен на руки и быстро вернулся с ней в своё жилище.
Вернувшись, он разжёг печь, чтобы поднять температуру в доме.
Затем нашёл одеяло и завернул её в него — раньше, когда он так утешал свою госпожу, весь её гнев улетучивался.
От Суйсен исходил очень знакомый аромат пачули. Он обнял её через одеяло и умоляюще тихо сказал:
— Не ненавидь демонов... Не становись истребителем демонов... Останься со мной навсегда...
Он хотел, чтобы она была рядом с ним, всегда беззаботная, любила плакать, капризничать и ласкаться — всё это ему нравилось, только чтобы не была полна забот и не хмурилась.
Он уже стал демоном, и ничто больше не могло заставить его покинуть её.
Суйсен тихо полежала некоторое время, пока не согрелась. Она выпуталась из одеяла и сама подошла к печи, чтобы погреться у огня.
Она стояла к нему спиной и ответила:
— В следующей жизни, если будет возможность.
5.
После того как гору засыпало снегом, Суйсен почти не выходила из дома.
Кокушибо старался думать о хорошем: на самом деле, большую часть времени она всё же была хорошим ребёнком, которого можно было любить.
Она меняла чай в его чайнице на свежий.
Хотя он уже не чувствовал вкуса чая, свежий аромат новых листьев всё равно радовал его несколько дней.
Она также купила ему новую одежду. В свёртке, который Суйсен принесла с горы в тот день, была мужская одежда для него. Он надел её и обнаружил, что размер идеально подходит.
Суйсен купила ему очень подходящие для погоды плотное кашемировое пальто, хакама и меховую накидку.
Надев их, он почувствовал, будто его окутала сеть, очень сковывающая.
Видя его некоторое колебание, Суйсен спросила:
— Не нравится?
Кокушибо не хотел ранить её чувства, поэтому солгал:
— Нравится...
Суйсен подняла его старое лоскутное хаори со змеиным узором, которое он снял.
Он спросил, куда она его несёт.
Суйсен сказала, что оно слишком потрёпанное, и она собирается его выбросить.
Действительно, этому хаори было уже более четырёхсот лет, в человеческом мире оно было бы антикварным, вещью, которую нужно брать в перчатках и обращаться с ней очень осторожно, боясь повредить.
— Не надо... — Кокушибо остановил её, взял хаори обратно. — Эта одежда очень прочная... Её ещё можно носить...
Чтобы доказать свои слова, он взял хаори в руки и сильно дёрнул. Послышался звук "ррраз", и лоскутная ткань со змеиным узором разорвалась на две части.
Кокушибо молча спрятал обрывки ткани за спину, делая вид, что ничего не произошло.
Когда Суйсен забрала их, он больше ничего не сказал.
Но ему всё равно было больно на сердце, он невольно вздыхал даже днём, когда пил чай.
Это фиолетово-чёрное лоскутное хаори из змеиной кожи было работой его непутёвого сына. В тот день, когда он уходил из дома, он спешил и по ошибке надел его.
Однако, к его удивлению, он обнаружил, что эта одежда выглядит неплохо, и стежки были очень плотными, она нелегко рвалась.
Он очень жалел, что в то утро чуть не ударил ребёнка из-за этого: сын провёл всю ночь при тусклом свете свечи, чиня ему одежду, желая порадовать отца, и принёс её показать, даже не успев перевязать окровавленные от уколов иглой пальцы, а он... Он не знал, простил ли его сын потом, своего отца.
Это хаори было единственной вещью из клана Кикуни, которая у него осталась.
Он был в подавленном настроении несколько дней, думая, что Суйсен уже избавилась от этой кучи тряпок.
Но к его удивлению, в канун Нового года она положила перед ним полностью починенное хаори.
(Нет комментариев)
|
|
|
|