Глава 1. Сидящий на Гробе Мальчик
В наших краях есть обычай: когда кто-то умирает и приходит время похорон, нужен человек, который будет сидеть на гробу и сопровождать его на гору. Такого человека называют Сидящим на Гробе Мальчиком.
Но и к Сидящему на Гробе Мальчике тоже есть свои требования. «Сидение на гробу» и «делать карьеру» — созвучны. Если старик в семье умер от старости, своей смертью, то есть это радостные похороны, то Сидящим на Гробе будет кто-то из его потомков мужского пола. Считается, что тогда он унаследует богатство. Но если человек умер безвременной или нелепой смертью, то это уже плохой знак, и тут нужен профессиональный Сидящий на Гробе Мальчик.
А я, Лю Цзиньян, и есть профессиональный Сидящий на Гробе Мальчик. Я стал им в семь лет. Тогда в моей родной деревне случилось сильное наводнение, и из всей семьи в живых остался только я. В то время в деревне не было никаких приютов, и я уже был готов умереть от голода, но меня приютил старый даос, живший в полуразрушенном храме на окраине деревни.
Старого даоса тоже звали Лю, но имени его никто не знал, все звали его просто Старый Даос Лю. У Старого Даоса Лю не было ни детей, ни родственников, и он зарабатывал на жизнь тем, что помогал людям с похоронами.
Старый Даос Лю пожалел меня и позволил помогать ему. Если случалось, что кому-то требовался Сидящий на Гробе Мальчик, он отправлял меня, чтобы немного подзаработать. Так я и стал Сидящим на Гробе Мальчиком, и вот уже девять лет как я этим занимаюсь.
Однажды летним вечером мы со Старым Даосом Лю ужинали в полуразрушенном храме, когда вдруг услышали, как кто-то зовёт Старого Даоса Лю по имени. Старый Даос Лю поспешно вышел, а вскоре вернулся радостный. Оказалось, что у дочери Босса Чэня из города случилась беда – она случайно упала в реку и утонула.
Босса Чэня называли самым богатым человеком в Поселке Цинхэ. Пять лет назад, когда умер его дед, он устроил пышные похороны и даже нам, похоронных дел мастерам, перепало немало выгоды. Так что на этот раз, вероятно, будет так же, неудивительно, что Старый Даос Лю так обрадовался.
Взяв всё необходимое для похорон, мы со Старым Даосом Лю тут же отправились в Поселок Цинхэ. Когда мы прибыли в дом Босса Чэня, там уже был готов траурный зал, и до небес доносились рыдания, всё выглядело очень печально.
Увидев нас, кто-то сразу же провел нас внутрь, но, войдя в дверь, я нахмурился, потому что увидел в траурном зале большой красный гроб.
Все знают правила использования гробов. Красный гроб используют для радостных похорон, когда умирают своей смертью, чёрный гроб — для самоубийц или тех, кто умер от несчастного случая, а белый гроб — для неженатых или несовершеннолетних. Дочери этого Босса Чэня всего шестнадцать лет, и она утонула, так что по правилам красный гроб тут никак не подходит.
Но Старый Даос Лю ничего не сказал, и я не посмел вставлять ни слова, просто сделал вид, что ничего не знаю. Старый Даос Лю уже обсуждал с родственниками умершей масштаб похорон и благоприятное время для выноса тела. Вскоре после этого Старый Даос Лю осторожно назвал мне сумму. Как и ожидалось, этот Босс Чэнь был человеком принципиальным, и похороны на этот раз тоже будут пышными.
Три дня гроб простоял в доме, и все три дня траурный зал был полон гостей, приходило множество людей, чтобы выразить свои соболезнования. Комнаты были заставлены погребальными принадлежностями, такими как похоронные венки. Четвертый день, восемь часов утра, — благоприятное время для выноса тела.
Рано утром я увидел в траурном зале восемь широкоплечих и крепких мужчин. Заметив меня, они замахали руками, приветствуя. Эти восемь человек были профессиональными носильщиками гробов из окрестных деревень. Обычно гроб несут восемь человек, которых называют Восемь Великих Ваджр или Восемь Бессмертных. Эту работу кто попало не сделает, обычно этим занимаются специально обученные люди. Раньше мы уже много раз сотрудничали, поэтому все были знакомы.
Ли Саньé был главным среди этих Восьми Великих Ваджр, но вскоре я увидел, как Ли Саньé ссорится с Боссом Чэнем. После расспросов я узнал, что Босс Чэнь хочет похоронить свою дочь в родовой могиле в родной Деревне Чэнь. Но проблема в том, что родовая могила Босса Чэня находится в Деревне Чэнь, в нескольких десятках ли отсюда, за несколькими горными вершинами. За такую дальнюю дорогу цена будет другой, и сейчас они спорят об этом.
Услышав это, я только и смог, что цокать языком. Этот Босс Чэнь что, решил нарушить все правила? Мало того, что для умершего не своей смертью используют красный гроб, так у нас, если это не потомок мужского пола, женщину в родовую могилу вообще не пускают. Но, как я уже говорил, раз люди из семьи Чэнь молчат, то и мы не станем лезть не в своё дело. Пока цена устраивает, будем работать.
Ли Саньé и Босс Чэнь немного поспорили, вероятно, договорились о цене. Время поджимало, и я пошёл переодеваться в костюм Сидящего на Гробе Мальчика и пораньше сел на гроб.
— Поднять гроб! Выносим тело, живым — посторониться!
Старый Даос Лю глубоко вздохнул и громко крикнул. Люди за дверью поспешно отвернулись, а Восемь Великих Ваджр, тихонько рыча, подняли гроб и понесли его к выходу.
Деревня Чэнь находится в нескольких десятках ли от Поселка Цинхэ, и чтобы добраться до неё, нужно преодолеть несколько горных вершин. Чтобы донести гроб до Деревни Чэнь, нужно потратить больше полуночи. Если бы не большие деньги, никто бы за эту работу не взялся.
— Чёрт, этот Босс Чэнь точно сошёл с ума. Для дочки приготовил гроб долголетия, да ещё и внешний гроб добавил. Даже его дедушке такого не полагалось. Тяжеленный!
Когда добрались до безлюдного места, один из Ваджр начал ругаться.
Эти слова запали мне в душу. Для обычных людей уже хорошо, если есть хороший гроб. Раньше только про помещиков слышали, что они снаружи гроба добавляют ещё один слой, внешний гроб. Этот Босс Чэнь точно с ума сошёл, у его дочери лучше, чем у его деда.
— Нести гроб — ноги быстры, рот на замке, глаза закрыты!
В этот момент послышался приглушённый голос Ли Саньé. Я, сидя на гробу, увидел, что лицо Ли Саньé очень мрачное.
Остальные Ваджры на мгновение замерли, но тут же закрыли рты и даже ускорили шаг, потому что я знал, что слова Ли Саньé не так просты.
Как говорится, у каждой профессии свой язык. Как в старые времена бандиты использовали свой воровской жаргон, так и у Ли Саньé эти слова имели скрытый смысл. Они означали: с гробом у тебя за спиной что-то не так, но не бойся, делай вид, что ничего не видишь и не слышишь, просто иди вперёд.
Точно так же Ли Саньé этой фразой предупредил остальных, что с этим гробом что-то не так, что он не так прост.
Я долго общаюсь с носильщиками гробов и знаю их тёмный язык. Услышав это, я тут же почувствовал, как у меня по спине пробежал холодок. Я с самого начала, как вошёл в дом Босса Чэня, чувствовал, что что-то не так, но теперь сожалеть было поздно.
Не знаю, может, у Ли Саньé язык был как помело, но вскоре после того, как он это сказал, я услышал, как тяжело дышат Восемь Великих Ваджр. Крупные капли пота падали вниз, даже дураку было ясно, что гроб стал тяжелее, тяжелее, чем при выходе из дома, больше чем в два раза.
— Лю Сяогэ, с тобой всё в порядке?
Вскоре Ли Саньé спросил меня. Если гроб на плечах стал тяжелее, то с точки зрения носильщиков гробов это значит, что призрак давит на гроб. Говорят, чем выше уровень духа, тем тяжелее становится гроб. Ли Саньé спрашивает меня, не вселился ли в меня призрак.
— Саньé, всё, всё в порядке.
Я сглотнул слюну. Кроме того, что мне холодно, я ничего не чувствую.
Услышав, что я всё ещё могу отвечать, Ли Саньé вздохнул и, оглянувшись, бросил на меня взгляд. Сегодняшнее дело было слишком странным.
Восемь Великих Ваджр, стиснув зубы, продолжали идти вперёд. Вскоре порыв ветра разогнал облака в небе, и солнечный свет упал вниз. Восемь Великих Ваджр одновременно вздохнули с облегчением. Хорошо, когда есть солнце, призраки боятся солнца, а если есть те, кто не боится даже солнца, то это уже никуда не годится.
Не знаю, может быть, это был эффект плацебо, но идя навстречу солнцу, Восемь Великих Ваджр почувствовали, что гроб на плечах стал легче, и даже стали идти немного быстрее.
Но эта радость длилась недолго. Пройдя ещё несколько ли, мы начали подниматься на первую горную вершину. Обочины дороги на склоне горы были сплошь покрыты огромными деревьями, закрывающими небо и солнце. Солнечный свет не проникал сюда, и даже днём было почти как ночью.
Когда мы шли по дороге на склоне горы, Ли Саньé вдруг остановил всех.
— Что случилось?
— Вы слышите? Из гроба доносится звук!
Голос Ли Саньé дрожал. Как только он это сказал, мы услышали, как из гроба доносится:
«Бум, бум, бум…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|