Глава 16. Неупокоенная душа

Я и так проснулся от кошмара, а тут ещё Чэнь Мэнхань перед окном напугала меня, и тут же три души и семь духов чуть не вылетели, я чуть не задохнулся, испугавшись до смерти.

Я остолбенел, чёрт возьми, совершенно остолбенел. Разве Чэнь Мэнхань не была снова похоронена тем Мастером Злого Пути? Мало того, что добавили живое захоронение маленького нищего, так ещё и могильный холм залили цементом. И она всё равно смогла выбраться?

Сделав несколько глубоких вдохов, я успокоился. Хотел было громко закричать, но обнаружил, что в горле пересохло, и я не мог издать ни звука.

С лёгким шорохом.

Чэнь Мэнхань пошевелилась. Одним резким движением она впрыгнула через окно и оказалась рядом со мной. Её пустые глаза смотрели на меня, она понюхала меня носом, а затем легла рядом, и больше не издавала ни звука.

— Это, это, это...

Моё маленькое сердце получило удар. Что это, чёрт возьми, значит? Спит на моей кровати?

Ты мертвец, почему не спишь в гробу, а спишь на моей кровати?

Я не мог принять этот факт, потому что в голове у меня пронеслись слова Старого Даоса Лю. Старик сказал мне, что у нас с Чэнь Мэнхань уже есть реальность загробного брака. Неужели, чёрт возьми, Чэнь Мэнхань действительно хочет стать моей женой? Нет, пожалуйста! Я живой человек! Что это будет значить, если я женюсь на мертвеце? Кто после этого меня полюбит?

К тому же, Чэнь Мэнхань ещё и поглощает мою энергию Ян! Один раз поглотила — у меня истощение почек, а если ещё несколько раз, разве я не умру от истощения жизненной силы, умерший с обидой в сердце?

Я медленно подвинулся, наконец слез с кровати, вышел и выпил огромную банку воды, а затем пробрался в комнату Старого Даоса Лю. Я не стучал, собирался прокрасться, но как только открыл дверь, увидел, что Старый Даос Лю хитро смотрит на меня, что снова меня напугало.

— Старый мерзавец, разве ты не знаешь, что люди пугают людей до смерти?

Я ругал Старого Даоса Лю. Этот мерзавец не спал, он наверняка видел Чэнь Мэнхань, но не остановил её и не разбудил меня. Он наверняка хотел посмеяться надо мной.

— Хе-хе, щенок, ты молод, ещё не познал вкуса женщины, я думал, ты не выдержишь.

Старый Даос Лю сказал это с улыбкой. Мы обычно ругаемся, и эти словесные перепалки — наш способ общения.

— Старый мерзавец, ты, ты, какой же ты бесстыжий! Это мертвец, мертвец, чёрт возьми, понимаешь? Каким бы я ни был голодным, я бы не стал трогать мертвеца! Старик, скажи мне честно, ты знал, что эта Чэнь Мэнхань неупокоенная душа?

Я остолбенел, глядя на Старого Даоса Лю. Когда это у этого мерзавца появились такие извращённые вкусы? Это же мертвец! У меня нет таких пристрастий.

— Муж ведёт, жена следует, разве это не нормально?

— Стоп! Не говори мне про эти два слова — муж и жена, у меня от них голова болит. Я просто спрашиваю тебя: ты хочешь, чтобы в соседней комнате каждый день спал мертвец?

— Если ты не против спать с мертвецом в одной постели, я тоже не буду возражать.

— Старый мерзавец, перестань спорить! Решение, решение есть?

— Это ты сам споришь. Ладно, ладно, решение. Хм, кажется, нет хорошего решения.

— Старый мер… Ладно, ладно, дядя Лю, считайте, что я вас прошу, хорошо? Если она ещё два раза поглотит мою энергию Ян, я умру. Мы с вами столько лет живём вместе, у нас ведь есть хоть какие-то чувства? Вы же не можете просто смотреть, как я умираю.

Старый Даос Лю чуть не довёл меня до смерти. Мало того, что спорит, так ещё и говорит, что нет решения. Неужели он снова хочет меня шантажировать?

— Нет, серьёзно. Загробный брак отличается от брака живых людей. Развод или расставание — это крайне сложно, процедура очень громоздкая. Важный момент — согласие Храма Загробной Луны, который регистрирует брак. Но у вас с Чэнь Мэнхань не было ритуала загробного брака, и в Храме Загробной Луны нет записи. Это значит, что вы, по сути, можете разойтись, не договариваясь. Эм, нет, не так. Тебе нужно договориться с Чэнь Мэнхань.

— Хе-хе, дядя Лю, вы хотите сказать, что мне нужно договориться с Чэнь Мэнхань? Идите и договоритесь с ней сами, покажите мне!

Я сказал это с холодной усмешкой. Старый Даос Лю сошёл с ума? Договариваться с мертвецом? Как это возможно? Может ли Чэнь Мэнхань сейчас говорить? Может ли она договариваться?

Это же, чёрт возьми, издевательство надо мной!

— Конечно, можно. А что, если я это сделаю?

— Если вы это сделаете, я буду звать вас дедушкой. Нет, слишком невыгодно. Если вы это сделаете, я отдам вам свою заначку за год. Если не отдам, я черепаший сын!

— Хорошо, ты сам это сказал, жди.

На лице Старого Даоса Лю появилась улыбка, а мне вдруг стало не по себе, словно я снова попался на уловку этого старого мерзавца.

Старый Даос Лю повозился, вытащив из полуразрушенного храма кучу вещей: алтарь, благовония, бумажные деньги, колокольчик, а также газету. На газете он написал много слов, а затем расстелил её на жертвенном столе.

Затем Старый Даос Лю зажёг благовония и бумажные деньги, достал талисман, на котором написал ряд бацзы. Я тут же вспомнил, что это бацзы Чэнь Мэнхань. Её похороны проводили мы, так что у Старого Даоса Лю, конечно, были её бацзы. Увидев это, я понял, что меня по-настоящему подставили.

Старый Даос Лю сжёг талисман, затем позвонил в колокольчик и крикнул имя "Чэнь Мэнхань". За моей спиной подул холодный ветер. Оглянувшись, я увидел, что появилась Чэнь Мэнхань, её выражение лица исказилось, и она смотрела на Старого Даоса Лю хищно. Я тут же подбежал к Старому Даосу Лю.

— Чэнь Мэнхань, я призвал тебя сегодня, чтобы сказать: люди и духи идут разными путями. То, что между тобой и Лю Цзиньяном, — это недоразумение. Он не тот, кто причинил тебе вред, и ты ему не подходящая пара. Сегодня, с Гуань Гуном в свидетелях, как насчёт того, чтобы вы мирно разошлись?

Старый Даос Лю, указывая на статую Гуань Гуна, от которой в полуразрушенном храме осталась только половина, сказал Чэнь Мэнхань. Ответом Чэнь Мэнхань был рёв, как у дикого зверя.

— Лю Цзиньян, возьми ручку, положи руку на газету и посмотри, как выберет Чэнь Мэнхань.

Сказал мне Старый Даос Лю. Я пробормотал: разве это не игра в бисянь, которая распространена в школах? Я помню, Старый Даос Лю, услышав о ней, очень пренебрежительно отзывался. Как он сегодня сам в неё играет?

Но я всё равно сделал, как велели. Взял ручку и положил на газету. На газете было написано много слов, например: "согласен", "против", "хорошо", "нехорошо" и тому подобное.

— Чэнь Мэнхань, можешь начинать. Согласна ли ты мирно разойтись с Лю Цзиньяном?

Как только Старый Даос Лю закончил говорить, я изо всех сил попытался передвинуть руку к слову "согласен", но как только приложил усилие, тут же остолбенел. Какая-то сила мешала мне и начала двигать руку к слову "нехорошо".

Я взглянул на Чэнь Мэнхань, и у меня по всему телу волосы встали дыбом. Я приложил все силы, ручка даже треснула в моей руке, но в конце концов моя рука остановилась на слове "нехорошо".

— Почему, Чэнь Мэнхань? Между тобой и Лю Цзиньяном нет супружеской судьбы. Он живой, а тебя уже нет в мире людей. Ты хочешь его убить?

Как только Старый Даос Лю закончил говорить, моя рука снова непроизвольно переместилась к слову "нет", а затем я схватил ручку и написал на газете четыре иероглифа: "муж ведёт, жена следует".

— Хватит!

У меня вдруг вспыхнула ярость. Не обращая внимания ни на что, я бросил ручку на землю и закричал на Чэнь Мэнхань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Неупокоенная душа

Настройки


Сообщение