Глава 4. Мертвец Переворачивается

Горячая кровь Эр Лэнцзы брызнула нам в лицо, окончательно ошеломив нас. Я и остальные Ваджры замерли на месте, уставившись на гроб с внешним гробом перед нами и на Эр Лэнцзы, который всё ещё конвульсивно дёргался на земле.

— Бах!

Внезапный звук заставил меня вздрогнуть. Подняв голову, я увидел, что дочь Босса Чэня снова села, медленно повернув голову. Её мутные, пожелтевшие глаза мертвецки уставились на нас, и их пустой взгляд заставил нас покрыться мурашками.

— А-а-а!

— Бежим!

Не знаю, кто крикнул, но толпа собиралась разбежаться врассыпную.

— Стоять! Кто побежит, тот умрёт!

Но тут Ли Саньé громко крикнул, заставив нас резко остановиться. Оглянувшись, я увидел, что он уже поднял нож свинореза.

— Братья, здесь ни села впереди, ни лавки сзади. Куда вы сможете убежать? Лучше сразимся с ней!

Ли Саньé был бледен, выражение его лица — свирепым и решительным.

Но никто не ответил. Сразиться с ней? Сразиться с мертвецом? А если мы повредим её тело, что будет, когда Босс Чэнь придёт с нами разбираться?

— Лао Чжан!

Увидев, что никто не отвечает, Ли Саньé ещё больше разозлился и крикнул. Лао Чжан был ему самым близким, и теперь он мог рассчитывать только на его помощь.

— Братья, Саньé прав! Бежать — значит умереть, не бежать — есть шанс выжить! Сражаемся!

Лао Чжан тут же принял решение и почувствовал прилив отваги. Он поднял с земли камень и злобно уставился на дочь Босса Чэня.

Остальные тоже заразились отвагой Лао Чжана и Ли Саньé, и тоже начали подбирать с земли камни и палки, а затем мертвецки уставились на дочь Босса Чэня. Я замешкался и с горечью обнаружил, что на земле не осталось ни одного камня побольше или палки. Действительно, хотелось плакать, но негде было.

— Вперёд!

Ли Саньé тихо рыкнул и, подняв нож свинореза, собирался броситься на женский труп, чтобы сразиться с ним. Но Лао Чжан был быстрее, он тут же метнул камень, который держал в руке.

С громким «бум» камень ударил женский труп по лицу. Лао Чжан бросил его изо всех сил, но камень словно ударился о стену, издал глухой звук и упал в гроб.

Под влиянием Лао Чжана остальные тоже метнули камни, которые держали в руках. В одно мгновение они начали стучать по женскому трупу, издавая глухие удары. Лицо, выглядевшее как живое, теперь было покрыто ранами, и из них текла чёрная кровь. Что было ещё страшнее, женский труп, до этого без всякого выражения, теперь принял свирепый вид.

— Лао Чжан, чёрт возьми, ты нас погубил!

Ли Саньé остолбенел и обернулся, сердито крикнув на Лао Чжана.

Какой толк от твоих камней? Смогут ли они убить этот женский труп? Если не смогут, то ты просто разозлил её. Сражаться нужно его ножом свинореза!

Однако, выругавшись, Ли Саньé без промедления бросился вперёд и вонзил нож в грудь женского трупа. Лезвие вошло, осталась только рукоять.

— Хе-хе.

Но вместо того, чтобы увидеть сцену смерти и уничтожения, мы услышали, как женский труп издал смех «хе-хе». Этот смех заставил мои волосы встать дыбом, а по телу пробежал холодок.

— А-а-а!

Вдруг Ли Саньé издал крик боли, и тут же мы увидели, как Ли Саньé отлетел назад, его грудь была в крови.

— Саньé!

— Саньé, с тобой всё в порядке?

Все Ваджры тут же громко закричали.

— Бегите! Быстрее бегите! Мертвец Переворачивается, Живой Попадает в Беду!

Ли Саньé, изо рта которого текла кровь, издал свой последний крик.

— Бежим!

На этот раз все действительно разбежались врассыпную, потому что мы увидели, как женский труп встал. Мертвец собирался перевернуться.

Я бежал быстрее всех. Как только Саньé крикнул, я развернулся и побежал. Остальные тоже разбежались в разные стороны, не разбирая дороги. Несколько человек падали через каждые несколько шагов, потом поднимались и снова бежали, снова падали. Вскоре они были все в синяках и крови, но не смели остановиться ни на секунду.

Не знаю, как далеко я пробежал, но я больше не мог, устал как собака, лежал на земле, высунув язык, тяжело дыша. Оглянувшись, я увидел, что рядом со мной только один Ваджра, имени которого я не знал, его обычно называли Лао Ли.

— Лю Сяогэ, посмотри, мертвец не гонится за нами?

Лао Ли устал ещё сильнее меня, он лежал на земле и всё ещё дрожал, его лицо было бледным, и он не смел оглянуться.

— Нет, не гонится.

Я ответил, и Лао Ли, услышав это, полностью расслабился и замер на земле. Если бы он не дышал, я бы подумал, что он умер.

— Что, чёрт возьми, происходит?

В этот момент я сильно пожалел. Я всего лишь Сидящий на Гробе Мальчик, зарабатываю на жизнь, откуда мне было знать, что случится такое? Если бы я знал, ни за что бы не сел на этот гроб.

Мы отдыхали на месте несколько минут. Сзади было темно, без единого звука. Ноги всё ещё были ватными, но я не смел отдыхать.

— Лао Ли, бежим, если не побежим сейчас, нам конец!

Я позвал Лао Ли, чтобы он пошёл со мной. Вокруг был лес, и я очень боялся идти один.

Лао Ли откликнулся и тоже быстро поднялся. Не добежав до дома, он чувствовал себя небезопасно, и никто не смел оставаться. Итак, мы с Лао Ли пошли вперёд.

Но, пройдя немного, мы с Лао Ли вдруг ужаснулись.

— Нет, нет, мы же только что проходили здесь? Смотри, вот где я лежал!

Лао Ли вскрикнул, указывая на траву перед нами. Все сорняки вокруг стояли прямо, только там была область в форме человека. Лао Ли лёг на землю, и это было точно то место, где он лежал только что.

— Призрак Бьет в Стену!

Я тут же воскликнул в ужасе.

Всё кончено, всё кончено. Мы попали в Призрак Бьет в Стену. Чёрт возьми, попасть в Призрак Бьет в Стену в такой момент — это же верная смерть!

— Лю Сяогэ, быстрее, пописай! Моча девственника отгоняет злых духов, она может разрушить Призрак Бьет в Стену!

Лао Ли схватил меня за руку, чуть ли не сам снимая с меня штаны.

Я схватился за пояс своих штанов, тоже готовый расплакаться. Я выпил немного воды только утром за завтраком, и с тех пор больше не пил. Раньше я уже пописал, а теперь, чёрт возьми, откуда у меня моча? Я просто не мог пописать!

— Что делать, что делать?

Лао Ли, увидев моё состояние, понял, что у меня нет мочи, и забеспокоился, крутясь на месте.

— Что ещё делать? Бежим, бежим в лес!

Я прямо пнул Лао Ли. В такой момент не бежать — это ждать смерти! Горная дорога всего одна, и по ней нельзя идти, значит, можно только бежать в лес. Надеюсь, мы сможем выбраться, перебравшись через горы и долины.

Лао Ли в этот момент совсем растерялся и мог только бежать за мной. Мы забрались в лес и бежали вперёд, не обращая внимания на то, есть там дорога или нет.

Не знаю, как далеко мы прошли, как вдруг появился склон вниз. Мы с Лао Ли не смогли остановиться и с грохотом покатились вниз. Всё кружилось перед глазами, и когда мы снова пришли в себя, мы уже лежали на горной дороге.

— А-а, гроб, гроб!

Лао Ли вдруг пронзительно закричал. Я поднял голову и тут же остолбенел. В нескольких десятках метров перед нами стоял гроб, и это был именно тот гроб дочери Босса Чэня!

Лао Ли, кувыркаясь и ползком, бросился назад, но склон был крутым, и он никак не мог забраться наверх. Пройдя всего несколько шагов, он соскользнул вниз, потом снова пытался забраться, снова соскальзывал.

— Лао Ли, чёрт возьми, остановись! Что-то не так!

Я подошёл, прижал Лао Ли к земле и крикнул. Лао Ли на мгновение замер, а затем ответил: — Что не так?

— Смотри, тела Саньé нет, нет, тела Эр Лэнцзы тоже нет, и в гробу никого нет!

Тело Саньé должно было быть рядом с гробом, но я его не видел. Когда я присмотрелся, то с ужасом обнаружил, что не только Саньé исчез, но и Эр Лэнцзы, которого убило, и дочь Босса Чэня — все исчезли.

Увидев это, Лао Ли остолбенел, совершенно не зная, что делать, а у меня перед глазами всё потемнело. Я был напуган. Я вспомнил все те странные сцены, которые происходили раньше, и в душе поднялось крайне зловещее предчувствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мертвец Переворачивается

Настройки


Сообщение