Силуэт маленького мальчика

— Всё в порядке, маленькая госпожа. Дедушка дворецкий надеется, что маленькая госпожа больше не будет запираться в своей комнате, хорошо?

Дворецкий действительно был напуган способностями Ниннин. Этот ребёнок такой озорной и умный, он очень боялся, что она может упасть или удариться, играя.

— Есть!

Лян Сынин подняла лапки, её пухлые ручки сделали не совсем правильное приветствие, что выглядело очень забавно.

— Генеральный директор, у меня есть важное сообщение.

Помощник Ли внезапно появился на вилле поздно вечером, его лицо было очень серьёзным. Он что-то прошептал на ухо Хэ Юйсе. Улыбка на лице Хэ Юйсе мгновенно исчезла, он холодно фыркнул: — В кабинет.

— Есть!

Помощник Ли почувствовал, как его прошиб холодный пот, и поспешно последовал за Хэ Юйсе. Один за другим они исчезли на лестничной площадке второго этажа.

— Говори, что выяснил?

— Как и предполагал генеральный директор, это действительно было заранее спланировано. Цель установлена. Это неприметный дом в бедном районе. Мужчина хромой, женщина инвалид. У этой пары есть ребёнок. Согласно расследованию, дата рождения этого ребёнка совпадает с датой рождения маленькой госпожи. Время совпадает. Это, несомненно, человек, которого вы искали.

Пока помощник Ли докладывал, он передал Хэ Юйсе несколько фотографий из расследования. Среди них был силуэт маленького мальчика со спины, лица мужчины и женщины. Часть лица женщины была скрыта шарфом, видна была только половина, и смутно можно было разглядеть неестественный цвет кожи под повязкой.

— Похищение?

Хэ Юйсе пристально смотрел на силуэт мальчика на фотографии. Он выглядел очень худым, не таким, как Ниннин. Мальчик был очень худой, одет в лохмотья. На маленьком участке руки, видимом, когда он держал женщину за руку, смутно виднелись красные следы. Эти следы точно не были родимыми пятнами!

В глазах Хэ Юйсе, казалось, разгорался зловещий огонь. Если это его ребёнок, пропавший четыре года назад, отлично. Если эта семья посмела так обращаться с его ребёнком, он не оставит их в покое.

— Докладываю, генеральный директор, я обошёл все переулки и узнал от соседей, что этот ребёнок с рождения живёт с этими двумя людьми. Все говорят, что они родили его в городской больнице.

— Ха, есть свидетельство о рождении?

Хэ Юйсе явно не поверил. Причина проста: цвет кожи мальчика, который был виден, не был таким бледным, как у кого-либо из этих двоих. Просто по интуиции он чувствовал, что здесь что-то нечисто.

— Свидетельство о рождении пока не найдено. Однако удалось собрать полную запись о родах мисс Лян. Во время родов у мисс Лян было сильное кровотечение, и она три дня была без сознания. Она родила разнополых близнецов, мальчика и девочку. Но после этого кто-то намеренно скрыл существование мальчика, чтобы мисс Лян думала, что у неё только одна дочь. Местонахождение мальчика в больнице также неизвестно.

Помощник Ли в этот момент тоже покрылся холодным потом. Он никак не мог подумать, что у молодого господина не один ребёнок остался где-то. Маленькую дочь нашли, и она, по крайней мере, хорошо воспитана. А у маленького господина... оказалась такая непростая судьба.

— Где они?

В огромном кабинете внезапно возникло низкое давление. Атмосфера была мрачной. Выражение лица Хэ Юйсе было тёмным и неясным. Он не рассердился, а наоборот, улыбнулся. На его выдающемся лице проступила лёгкая зловещая аура. Помощник Ли поспешно опустил голову, не смея больше смотреть на своего генерального директора.

Он, всегда хорошо знавший генерального директора, понимал, что тот разозлился. Последствия для тех, кто разозлил генерального директора, определённо не под силу этой паре инвалидов.

— Подчинённые уже определили местонахождение этого мужчины. В час десять окружим дом, где он находится. На этот раз мы точно никого не упустим.

— Когда поймаете, я допрошу лично.

Пальцы крепко сжимали материалы расследования. Неужели его ребёнок прожил четыре года в такой бедности?

— Есть, генеральный директор.

Помощник Ли поспешно покинул кабинет и без промедления отправился заниматься этим делом.

Вечером того же дня, сойдя с самолёта, Лян Юньчжэнь встретила человека, которого не желала видеть никогда в жизни.

— Давно не виделись, сестра. Как поживаешь?

Лян Ии элегантной походкой подошла, с энтузиазмом пытаясь взять Лян Юньчжэнь под руку, но та увернулась. Её тон был недобрым: — Мы с тобой не близки, не пытайся примазываться к родству.

Если говорить о том, кого она больше всего ненавидела и презирала в этой жизни, то это была эта пара матери и дочери, укравшая её счастье. Эти двое были виновниками неудачного брака её матери, косвенно приведшими её к смерти.

Она постоянно хотела разорвать на куски эту мачеху и сводную сестру, которые влезли в их жизнь!

— Сестра, неужели ты должна быть такой бесчувственной? Это папа тогда выгнал тебя, я же ничего не делала. Ты не можешь вымещать свою обиду на мне.

Лян Ии про себя выругалась: "Шлюха, ей добро, а она нос воротит". Но на лице у неё было обиженное выражение, словно всё это её не касалось, будто события тех лет действительно не имели к ней отношения.

— Ха, я действительно благодарна старшей мисс Лян за то, что она не следила за мной, не подливала масла в огонь, рассказывая папе, и не помогала своей матери сговориться, чтобы разозлить папу и выгнать меня из дома. Я действительно несправедливо обвинила тебя, мне очень жаль.

Как Лян Юньчжэнь могла скрыть насмешку на губах? Кто подсыпал ей что-то в тот напиток, она поняла всё потом. Лян Ии, внебрачная дочь семьи Лян, вернувшись в семью, превратилась во вторую мисс Лян, претендующую на долю в акциях семьи. Под предлогом "хорошо учиться у папы управлять компанией", этого ей было недостаточно. Лян Ии завидовала её браку с семьёй Хо и подсыпала ей что-то, чтобы она переспала с богатым, противным стариком, испортив её репутацию. Однако Лян Ии, просчитав всё, не учла одного — результат оказался иным.

С ней переспали, но таинственным человеком оказался не тот противный старик, а...

— Ты! Клевещешь! Сама совершила ошибку, бесстыдная, а ещё обвиняешь меня! Как брат Фэн мог полюбить такую лицемерную женщину??

Лицо Лян Ии позеленело. Она никак не ожидала, что Лян Юньчжэнь, которая раньше больше всего дорожила своей репутацией, осмелится рассказать о таком при всех. Она не думала, что спустя пять лет Лян Юньчжэнь станет такой откровенной! Она действительно недооценила Лян Юньчжэнь.

— Брат Фэн? Ха, ха-ха, это просто смешно. Лян Ии, советую тебе: запутаешься в собственных сетях, пожнёшь плоды своих злодеяний. Если будешь творить зло, остерегайся ночных кошмаров.

Фэн Юй — это имя было табу для Лян Юньчжэнь. Если бы не интриги и козни Лян Ии, после этого у неё с ним... не было бы никаких шансов.

— Ты! Лян Юньчжэнь, меня не напугать! Не пытайся обмануть меня, как маленького ребёнка!!! Стой! Я ещё не закончила! Я не позволю тебе увидеться с ним, слышишь, Лян Юньчжэнь! Лян Юньчжэнь!

Игнорируемая Лян Ии всё ещё кричала в зале прибытия. Лян Юньчжэнь уже давно ушла. На её спокойном лице появилась лёгкая улыбка. Не позволю? Разве слова Лян Ии — это императорский указ? К тому же, теперь она мать ребёнка, и юношеская влюблённость — это уже не для неё.

— Алло, здравствуйте, учительница. Это мама Лян Сынин. Да, попросите её взять трубку. Спасибо за беспокойство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение