Глава 8. Оказывается, он хотел сына

Она не просто взяла брошь «Фламинго» Ван Баочжу, она ограбила дочиста всю ее гардеробную, вынеся все драгоценности!

Мало того, она еще и унесла все это с важным видом прямо из-под носа Ван Баочжу!

Чу Вэйси был удивлен ее контрвыпадом с фальшивой брошью. Если бы он увидел все эти вещи, у него, вероятно, отвисла бы челюсть!

Вытащив все, она отбросила норковую куртку, сложила все добытое в свой рюкзак и приготовилась уйти сегодня ночью под покровом темноты!

Она не хвасталась, но в этом мире существовали лишь места, куда она не хотела проникать, но не было таких мест, которые могли бы ее удержать или запереть!

Только она закончила собираться, как зазвонил телефон!

Она замерла на пару секунд. Эта мелодия…

— Алло…

— Цзян-Цзян, ты в Наньчэне? Или у тебя есть друзья в Наньчэне? У меня тут проблемы, — на том конце провода была лучшая подруга Цзян Ванчу, Линь Доудоу. Она говорила шепотом, в ее голосе слышался страх.

Цзян Ванчу тут же выпрямилась, вся насторожившись:

— Я здесь. Что случилось? Где ты? Ты в безопасности?

— Сейчас в безопасности, но что будет дальше, не знаю. Я в комнате охраны в «Байцзинь Даша», на втором этаже. Приезжай скорее.

— Хорошо, я сейчас буду! Береги себя, потерпи немного, что бы ни случилось, дождись меня! — быстро проинструктировала Цзян Ванчу, повесила трубку и повернулась, чтобы выйти. Но, взглянув на свое белое платье, нахмурилась и быстро нашла другую одежду.

Ей нужно было переодеться во что-то удобное, возможно, придется драться!

Через две минуты Цзян Ванчу, схватив телефон, выбежала из комнаты.

Чу Вэйси и Жун Бо разговаривали на первом этаже. Услышав торопливые шаги, они подняли головы и увидели Цзян Ванчу, несущуюся сломя голову. Чу Вэйси спросил:

— Куда ты?

Он заметил, что у нее не было с собой вещей, так что она вроде бы не собиралась уходить.

Цзян Ванчу было лень ему отвечать:

— Не твое дело!

Маски были сброшены, и ей было лень притворяться слабой, беспомощной и жалкой. Она вылетела на улицу, как ветер.

Чу Вэйси не рассердился, а лишь сказал Жун Бо:

— Пойди посмотри.

— Да! — ответил Жун Бо.

Выйдя на улицу, Чу Вэйси увидел, что Цзян Ванчу встревоженно звонит по телефону, видимо, вызывая такси.

Чу Вэйси тут же приказал Жун Бо подготовить машину, а сам подъехал на инвалидном кресле к Цзян Ванчу и сказал:

— Я велел водителю подготовить машину. Куда тебе нужно?

Цзян Ванчу закончила разговор, обернулась, посмотрела на Чу Вэйси. Слова отказа уже были на языке, но она сдержалась.

Ей срочно нужно было в «Байцзинь Даша», а вызванное такси обещало приехать только через 20 минут. Она не могла ждать!

— Мне нужно в «Байцзинь Даша»! — сказала Цзян Ванчу.

Чу Вэйси кивнул:

— Это довольно далеко. Подожди, машина сейчас подъедет.

Когда машина подъехала, Цзян Ванчу села и велела водителю ехать. Однако водитель не тронулся с места, пока не сел Чу Вэйси.

Цзян Ванчу нахмурилась и весьма невежливо спросила:

— Зачем ты поехал со мной?

Жун Бо, сидевший на переднем пассажирском сиденье, холодно произнес:

— Госпожа Цзян, следите за тоном. Машина принадлежит маленькому девятому господину, неужели он не имеет права в ней ехать?

Цзян Ванчу скривила губы, но промолчала.

Чу Вэйси, казалось, не обратил на это внимания:

— Что случилось?

Цзян Ванчу не ответила, отвернулась к окну, делая вид, что не слышит.

Жун Бо снова не выдержал и низким голосом сказал:

— Госпожа Цзян, у вас проблемы со слухом? Маленький девятый господин задал вам вопрос, почему вы не отвечаете?

Цзян Ванчу усмехнулась:

— Он спросил, и я обязана отвечать? Рот мой, неужели я не имею права молчать?

Жун Бо нахмурился. Он служил маленькому девятому господину с самого его рождения и был ему крайне предан, не терпя никакого неуважения к нему со стороны посторонних.

Он уже собирался вспылить, но Чу Вэйси остановил его:

— Жун Бо, неважно.

Жун Бо недовольно пробормотал:

— Невежливо!

Цзян Ванчу сделала вид, что не слышит. Больше всего она ненавидела тех, кто бьет ножом в спину. Пара ругательств в его адрес — это еще мягко!

Чу Вэйси увидел ее гневное лицо и догадался, что она все еще злится из-за того, что он подставил ее в доме Ван. Хотя он сделал это, чтобы проверить ее реакцию, это действительно был низкий поступок.

Однако ее сердитый вид вызвал у него желание подразнить ее еще немного.

Он потер пальцы и сказал:

— Разве ты не говорила: «Выйдя замуж, следовать за мужем»? Так быстро забыла?

Цзян Ванчу взъерошилась, как кошка, которой наступили на хвост, тут же взорвалась и, повернувшись, сердито посмотрела на него:

— Ты решил воспользоваться моей вежливостью, да? После смерти мужа женщина слушается сына, так можно? С того момента, как ты предал меня перед семьей Ван, я считаю тебя мертвецом! К сожалению, у нас нет сына, так что мне некого слушать! Такой ответ тебя устроит?

Неизвестно, что в ее словах показалось ему смешным, но Чу Вэйси фыркнул от смеха, кивнул и перестал ее дразнить.

Когда они подъехали к «Байцзинь Даша», перед тем как выйти из машины, Цзян Ванчу услышала, как Чу Вэйси вдруг добавил:

— Оказывается, ты хотела сына!

Цзян Ванчу споткнулась и чуть не подвернула ногу.

Этот человек больной!

Цзян Ванчу с силой хлопнула дверью машины и быстро побежала внутрь.

«Байцзинь Даша» был большим торговым центром с множеством магазинов и ресторанов. Сегодня был выходной, поэтому посетителей было особенно много.

Цзян Ванчу спросила первого попавшегося человека и быстро нашла комнату охраны на втором этаже.

Войдя внутрь, она сразу поняла, что дело плохо. Шестеро охранников преграждали путь пятерым молодым людям, среди которых была Линь Доудоу.

У каждого охранника в руке была резиновая дубинка. Они свирепо кричали на молодежь. Двое парней уже были побиты, но все еще ответственно прикрывали девушек спинами и спорили с охранниками по существу.

— Вы не имеете права нас задерживать! Мы имеем право уйти отсюда!

— И еще, вы не имеете права бить людей! Я буду жаловаться! Вы применяете насилие к посетителям!

— Отпустите нас, пожалуйста, мы не будем подавать жалобу! У-у-у…

Парни отстаивали свою правоту, а девушки были напуганы и начали умолять.

Линь Доудоу держалась лучше других. Хотя она вся дрожала, но не плакала и упрямо смотрела на охранников.

Главный охранник поднял дубинку, указал на спорящего парня и свирепо сказал:

— Всем заткнуться! Сидите здесь смирно! Иначе я вам ноги переломаю!

Цзян Ванчу достала телефон, что-то быстро нажала, а затем вошла, сразу захватывая инициативу:

— Что вы делаете?!

В комнате охраны воцарилась тишина, все обернулись и посмотрели на нее.

Цзян Ванчу держалась совершенно спокойно. Держа телефон в руке, она сказала:

— Что здесь происходит? Мне сообщили, что здесь кто-то буянит? Почему есть пострадавшие? Вызвали скорую (120)?

Цзян Ванчу говорила очень умело, официальным тоном. К тому же, ее строгая одежда, острый взгляд и уверенное поведение создавали впечатление, что она полицейский в штатском.

Побитый парень, приняв ее за офицера полиции (Madam), тут же сказал:

— Мэм, это они первыми начали буянить! Они не только пытались нас незаконно задержать, но и избили нас! Скорее арестуйте их!

Охранники тоже загалдели. Мужчина, стоявший впереди, поднял дубинку, указал на парня и свирепо сказал:

— Следи за словами! У тебя есть доказательства? Будешь болтать попусту, осторожно, я…

— Что ты сделаешь?! Ударишь его?! — резко прервала его Цзян Ванчу и отчитала: — Говорю тебе, только посмей его тронуть! Я тебя самого привлеку к ответственности! Мы живем в правовом государстве, а не в бандитском притоне!

Стоявший рядом молодой охранник не сдержался, поднял дубинку на Цзян Ванчу и крикнул:

— Черт, ты кто такая, твою мать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Оказывается, он хотел сына

Настройки


Сообщение