Глава 13: В канун Нового года глубокой ночью никто не спит

Юньцин с улыбкой встала: — Брат, иди сюда, рассуди! Старшая сестра проиграла, но не хочет принимать наказание, хочет схитрить!

Цинлуань поспешно ответила: — Какое там схитрить! Наказание так наказание, разве я от этого умру!

Хуэйжу, войдя в азарт, тоже вмешалась: — Вот именно, надо наказывать! Договорились петь, почему же теперь наказание — пить?

Юньцин силой усадила Цзыжуя и Мо'эра за стол и только тогда рассмеялась: — Предыдущий игрок назначает наказание! Я сказала, что старшая сестра должна петь! Не поет — пьет три большие чаши вина!

Цинлуань, не имея выбора, встала и спела "Песню о сборе чая".

Поскольку Цзыжуй был рядом, она пела с особым старанием, и песня получилась чистой и мелодичной, пронзающей облака. Юньцин не переставала хвалить, а Цзыжуй слушал, словно завороженный, даже забыв взять чашку чая, которую ему протянула Хуэйжу.

Цинлуань, которую Юньцин дразнила, чувствовала себя неловко. Но когда песня закончилась, увидев выражение лица Цзыжуя, она почувствовала радость и гордость, и прежнее смущение и гнев исчезли без следа.

Все похвалили ее, и следующий раунд начала Цинлуань.

Цинлуань немного подумала и сказала: — "За день увидеть все цветы Чанъаня".

Строк, начинающихся со слова "цветы", было немало, но, к сожалению, Хуэйжу, сидевшая следующей, мало читала и, к тому же, отвлеклась. На мгновение она ничего не могла вспомнить и, не имея выбора, просто спела какую-то застольную песню. К счастью, никто не был строг, и они начали заново со строки "Дождь бьет по цветам груши, глубоко закрыты двери".

В этот момент Мо'эр сидел после Хуэйжу. Он подумал немного и сказал: — "Перед дверью текущая вода все еще может течь на запад".

Следующей была Великая наложница. Она отпила чаю и медленно сказала: — "На западной земле цикады поют", сойдет?

Цзыжуй с улыбкой сказал: — Редкость, в такую сильную снежную погоду мать еще может вспомнить пение цикад! Даже если не сойдет, надо притвориться, что сойдет.

Великая наложница с улыбкой отругала: — Где ты научился так болтать! Твоя очередь!

Цзыжуй поспешно сказал: — "Спел и вернулся, вино еще не выветрилось".

Сказав это, он поднял голову к Юньцин: — Прошу!

Юньцин зевнула и сказала: — Меня не проведешь! "Выветрилось, Восточный владыка заботливо жалеет", хорошо?

Цинлуань вздохнула: — Жалею тебя, зачем ты пришел на край света.

Хуэйжу рассмеялась: — Госпожа Фэн, почему вы вздыхаете в канун Нового года? Ваше Высочество здесь, разве он на краю света?

Все рассмеялись, а Цинлуань бросилась к ней, чтобы порвать рот.

Хуэйжу поспешно крикнула: — "На краю облака пересекают новые облака!" — И, покинув место, побежала к очагу, чтобы добавить воды. Цинлуань пришлось остановиться.

Мо'эр улыбнулся: — "Облака нависли над хребтом Цинь, где дом?"

Великая наложница долго думала и смогла вспомнить только одну строку: "На небе желаем стать птицами с одним крылом". Ей пришлось ее произнести.

Цзыжуй рассмеялся: — Это просто! "Птицы ночуют на дереве у пруда".

Следующей была Юньцин. Обычно она была самой сообразительной, но услышав слово "дерево", она могла думать только о "дерево хочет покоя, но ветер не стихает" и ничего другого не приходило в голову.

Эта строка не только не принадлежала к поэзии, но и была неблагоприятной, и она ни за что не произнесла бы ее перед Великой наложницей.

Подумав некоторое время, ей пришлось признать поражение.

Признать поражение означало принять наказание. В этот раз предыдущим игроком был Цзыжуй, и Юньцин могла только жалобно смотреть на него, надеясь, что он проявит снисхождение и задаст что-нибудь полегче.

Цзыжуй притворился, что не видит ее молящего взгляда. Подумав, что он уже слышал пение Юньцин, и почему-то не желая, чтобы ее слышали другие, он сказал: — Только чистый голос без прекрасного танца тоже нехорошо. Почему бы тебе не станцевать для нас?

Юньцин поджала губы и сказала: — В такой холод, ноги замерзли, какой уж тут танец!

Сказав это, она встала, вышла на середину комнаты, отодвинула несколько мешающих стульев и с улыбкой сказала: — Скромно, прошу снисхождения!

Ее рукава развевались, и она действительно начала танцевать.

Тяжелая зимняя хлопковая одежда не подходила для танцев, но, к счастью, Юньцин владела боевыми искусствами и была стройной. Хлопковая одежда не казалась на ней громоздкой, а наоборот, придавала ей немного озорства.

Она танцевала вихревой танец степей. Ее юбка развевалась, словно она летела, подобно колеблющемуся красному облаку на бескрайнем небе, живому, летящему и непредсказуемому.

Сквозь развевающиеся рукава зрителям казалось, что они видят маленькую красную лошадку, весело скачущую по бескрайней степи, отдыхающую под травой, пьющую воду из ручья, беззаботно и свободно высвобождающую жизненную силу и радость.

Все почувствовали, что все их печали улетели за девять небес, и в жизни осталась только радость, только полная ясность, свободная от мирских забот. Невольно все замерли, глядя на нее.

Цзыжуй был еще более удивлен, не зная, сколько еще талантов было у этой сумасбродной девчонки, о которых он не знал.

Закончив танец, Юньцин нарочно тяжело задышала: — Устала до смерти, зато теперь согрелась!

Цзыжуй заметил, что в такой тесной комнате она не только могла танцевать без малейшего затруднения, но и ветер от ее одеяния не задул ни одной яркой свечи в комнате.

Похоже, его Секта Тяньинь на этот раз нашла сокровище.

Подумав о Секте Тяньинь, он вспомнил о новостях, присланных вечером из филиала, и брови Цзыжуя невольно нахмурились.

Неужели в Поднебесной действительно грядут великие перемены?

Увидев унылое выражение лица Цзыжуя, все решили, что он устал от поздней ночи, и временно прекратили игры, переключившись на закуски, чай и беседы.

Присутствующие не были людьми без знаний, и разговоры, хотя и не были очень оживленными, не были и совсем скучными.

В полночь вдруг снаружи поднялся шум. Все поспешно вышли посмотреть и увидели, что на востоке, на линии горизонта, ярким светом сияет полоса холодного пурпурного света. В мгновение ока она осветила половину неба.

Летающий в воздухе снег, словно кусочки фиолетового хрусталя, падал на лица и плечи людей, и какое-то время никто не обращал на это внимания.

Пока все стояли ошеломленные, Мо'эр бросился к Цзыжую и дрожащим голосом спросил: — Неужели это правда?

Цзыжуй лишь сжал губы, ничего не говоря.

На самом деле, неизвестно, услышал ли он этот вопрос.

В полной тишине пурпурная завеса света уже покрыла все небо. Холодный пурпурный свет постепенно стал мягче, и все, кто сначала был полон удивления и сомнения, успокоились, спокойно любуясь невиданным чудом.

В углу, невидимом для других, Юньцин тихо вздохнула, опустив веки: то, что должно было прийти, все-таки пришло.

Подумав о новостях, которые прислал тот человек днем, она почувствовала прилив раздражения.

Неужели от судьбы действительно не убежать?

Примерно через четверть часа пурпурный свет постепенно рассеялся. Небо по-прежнему было темным, и только снежинки падали из черной пустоты.

Все вздохнули с облегчением, не зная, что это — облегчение или чувство потери.

Вернувшись в помещение, они почувствовали прилив тепла и только тогда поняли, что руки и ноги замерзли, а волосы и плечи покрыты снегом.

Цинлуань, казалось, была полна мыслей. Она поспешила вперед, чтобы повесить плащ Цзыжуя, и, обернувшись, спросила: — Что Мо'эр спрашивал про "правда или нет"? Что это было?

Цзыжуй вздохнул, увидев, что все смотрят на него, и ему пришлось сказать: — Вечером пришел человек из Лоянского филиала с докладом и упомянул о новых народных песнях, появившихся там. Сначала я не обратил на это внимания, но кто знал, что действительно произойдет такое необычное явление.

Великая наложница сказала: — Народные песни всегда были, зачем беспокоиться? Неужели это связано с сегодняшней ночью?

Цзыжуй глубоким голосом сказал: — "Пурпурный Феникс взлетает, Поднебесная будет в великом порядке".

Услышав слова "Пурпурный Феникс", Великая наложница вздрогнула, невольно украдкой взглянула на Юньцин, но на лице ее появилась легкая холодная усмешка: — В этом нет ничего удивительного.

— Такую ерунду может придумать и пятилетний ребенок.

— Пурпурный Феникс взлетает?

— Неужели спасительницей Поднебесной станет женщина?

— Просто абсурд!

Цзыжуй лишь сказал: — Дай Бог, чтобы так и было, как говорит мать.

— Но если кто-то действительно намеренно создает проблемы, после сегодняшней ночи обязательно найдутся те, кто будет подливать масла в огонь, и, боюсь, сердца людей станут еще более неспокойными.

Подумав немного, он снова рассмеялся: — У старшего брата будет много дел! Тех, кто хочет захватить его Поднебесную, немало. Только пусть он не думает, что все это сделал я, я ведь не могу в одночасье создать Пурпурного Феникса!

Все погрузились в раздумья, и в комнате наступила тишина. Только уголь в очаге время от времени трещал "па", что было особенно слышно в тишине ночи.

Великая наложница подавила вихрь мыслей в своем сердце и с улыбкой обратилась к Юньцин: — Обычно ты ни минуты не сидишь спокойно, почему сегодня тоже онемела?

Юньцин с трудом подавила горечь в сердце, притворилась, что только что очнулась, и с улыбкой сказала: — Только что свет был таким красивым! Я думала, как было бы хорошо, если бы небо всегда было такого цвета!

Все лишь улыбнулись и промолчали.

В этот момент у каждого были свои мысли, и прежняя легкая атмосфера исчезла. Оставалось лишь натягивать улыбки и говорить о чем-то незначительном.

Эта половина ночи, не сказать, что короткая, но и не сказать, что длинная.

В разговорах и ответах она незаметно прошла.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: В канун Нового года глубокой ночью никто не спит

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение