Глава 17: Жестокий Дунцзюнь, слишком заботливый

Погода в феврале переменчива: то тепло, то снова холодно.

Едва прошла Цзинчжэ, как наступил Праздник Цветения.

Народные обычаи Цзяннаня чрезвычайно изящны: день рождения ста цветов — событие, сравнимое по размаху с Праздником Середины Осени, отсюда и поговорка «Цветочный рассвет, лунный закат».

Такой изящный и утонченный праздник всегда немного не соответствовал этим парням с Пика Суми, которые умели только размахивать мечами и саблями.

Поэтому в этот день только Великая наложница с Юньцин и другими, взяв с собой нескольких женщин и старух, с энтузиазмом вырезали из шелка, любовались красным, приносили жертвы Богине цветов и ловили бабочек.

Юньцин всегда очень любила такие девичьи забавы, а видя, что Великая наложница счастлива, она проявляла вдвое больше энтузиазма, чем обычно, и играла со всеми очень весело.

Великая наложница в молодости была заперта во дворцовых стенах, и от долгой скуки она особенно усердно отмечала такие праздники, подходящие для девушек.

Теперь, когда годы взяли свое, видя это великолепие, она не могла не вздохнуть о седых волосах и желтой курице.

Юньцин, видя ее задумчивость, поняла ее мысли и поспешила в Западный двор, чтобы позвать Цзыжуя и Цинлуань прийти и составить ей компанию.

С того дня, как Цзыжуй услышал о гибели Главы филиала Чэна и других, он чувствовал себя очень подавленным, и даже усилия Цинлуань, чтобы его утешить, не принесли облегчения.

Цинлуань знала, что хотя он и убедил всех отбросить подозрения, он сам наверняка тщательно обдумывал все обстоятельства этого дела.

Чрезмерные размышления приводят к сердечным недугам, и тут уж ничего не поделаешь, остается только утешать его.

Увидев, что они пришли, все с улыбкой поприветствовали их.

Цзыжуй с улыбкой сказал: — Только что слышал, как некоторые говорили, что мать снова предается весенней грусти, и подумал, не допустил ли я, сын, какой-то оплошности, и поспешил сюда, чтобы просить прощения. Кто бы мог подумать, что здесь царит такая гармония!

— Действительно, у матери здесь солнечный двор, и ивовые ветки зеленеют раньше, чем где-либо.

Юньцин скорчила гримасу и с улыбкой обратилась к Великой наложнице: — Мама, посмотрите, сегодня праздник, а некоторые не хотят приходить пораньше, чтобы поприветствовать вас, и только после того, как их издалека позовут, приходят, да еще и с полным брюхом недовольства!

— Уже солнце высоко, даже если и говорят, что весенняя ночь коротка, этих полдня, наверное, достаточно!

Цинлуань уже покраснела от смущения и бросилась по всему двору, пытаясь поймать Юньцин, чтобы побить ее. В одно мгновение все рассмеялись.

Великая наложница, видя такое оживление, уже отбросила свои мысли и с улыбкой смотрела, как они шалят.

Все знали, что они учились у одного учителя и обе владели боевыми искусствами. Увидев, как среди ивовых ветвей и цветочных теней две фигуры, одна в красном, другая в белом, мелькают то слева, то справа, порхая, как ласточки, все невольно прекратили свои занятия и подбежали сюда, чтобы посмотреть на веселье.

Юньцин думала, что старшая сестра всегда была стеснительной, и раз она ее так смутила, та ни за что не простит ее. Она уже начала жалеть об этом, но увидела, что Цинлуань сама остановилась, прижимая руку к груди и задыхаясь. Она поспешно обернулась, чтобы поддержать ее, и спросила: — Что случилось?

Цинлуань покачала головой, не отвечая, но ее лицо постепенно бледнело. Цзыжуй, увидев это, поспешно подошел, чтобы поддержать ее, и позвал врача, но она остановила его.

Юньцин в тревоге несколько раз обернулась, а затем внезапно вспомнила, что у нее самой есть непревзойденное медицинское искусство, которое она скрывает. Она поспешно протянула руку, чтобы пощупать ее пульс.

Цинлуань не успела отдернуть руку, и Юньцин взяла ее за запястье. Ее изначально бледное лицо мгновенно покраснело до корней волос.

Все, кто видел это, тихонько удивились, но увидели, как пальцы Юньцин, лежавшие на запястье Цинлуань, резко дрогнули, а затем отпустили.

Цинлуань поспешно отдернула руку и, опустив голову, только теребила край одежды.

Цзыжуй был почти вне себя от беспокойства, он схватил Юньцин и без умолку расспрашивал.

В глазах Юньцин мелькнуло непонятное глубокое выражение, она с трудом улыбнулась ему и сказала: — Поздравляю.

Цзыжуй был в полном недоумении. Он хотел спросить еще, но Юньцин уже повернулась и побежала обратно к Великой наложнице, хихикая: — Мама, теперь можете не торопиться.

Все тут же поняли и стали поздравлять.

Великая наложница уже не могла сдержать улыбки. Она взяла Цинлуань за руку, усадила ее рядом и стала расспрашивать обо всем.

Цинлуань только покраснела и опустила голову, молча.

Цзыжуй все еще был ошеломлен. Увидев Юньцин, тихо стоящую в стороне, он лишь подошел к ней: — Это?

Юньцин искоса взглянула на него и насмешливо сказала: — Не говорите мне, что наш мудрый и проницательный Жуй-ван до сих пор не знает, что станет отцом!

Радостная весть, словно на крыльях, с невероятной скоростью разнеслась по всему Пику Тяньинь.

В одно мгновение все хлынули во двор Великой наложницы, поздравляя, подшучивая, требуя праздничного вина... Этот некогда тихий и изящный дворик теперь превратился в шумный рынок. Юньцин с Хуэйжу и несколькими старухами поспешно заваривали чай и расставляли фрукты, чтобы угостить гостей. На какое-то время они оказались в полной суматохе, и только спустя некоторое время смогли перевести дух.

Великая наложница уже с улыбкой усадила Цинлуань на мягкую кушетку. Увидев, что суматоха немного утихла, а Хуэйжу как раз вышла с цветными лентами, она сказала: — Не вешайте цветные ленты. Раз все пришли за вином, разве можно им отказать?

— Вы идите помогите на кухне приготовить побольше блюд, и не забудьте, чтобы было попраздничнее. Сегодня погода теплая, давайте устроим праздник прямо в этом дворе.

Хуэйжу поспешно согласилась.

Юньцин с улыбкой сказала: — Как же не вешать цветные ленты? Весна пришла, радость пришла, тем более нужно хорошо поблагодарить Богиню цветов.

— Так, вы занимайтесь своими делами, а дело жертвоприношения Богине цветов полностью поручите мне!

Цинлуань, сидевшая рядом с Великой наложницей, чувствовала себя совершенно неловко. Услышав это, она поспешно встала и сказала: — Я пойду с тобой.

Юньцин схватила ее за руку, усадила обратно на кушетку и с улыбкой сказала: — Не смею вас беспокоить!

— Теперь ваше тело очень драгоценно, боюсь, даже Богиня цветов не осмелится принять от вас поклон!

Великая наложница похлопала Цинлуань по руке и с улыбкой сказала: — Ты просто сиди спокойно, пусть они занимаются делами!

— Теперь ты важнее всех!

Она снова обратилась к Юньцин: — Не ревнуй, теперь я буду больше любить твою старшую сестру!

— Кто же виноват, что ты сама не стараешься!

Юньцин скорчила гримасу: — Я только и делаю, что ленюсь, когда могу. Если вы действительно хотите больше любить старшую сестру, то пусть будет по-вашему. В худшем случае, я просто буду больше любить себя!

Цинлуань не удержалась от смеха: — Даже в этом ты умеешь лениться, приходится признать твое мастерство!

— Только в будущем ты уже не сможешь так лениться!

Юньцин озорно подмигнула ей и, взяв цветные ленты, оставленные Хуэйжу на столе, вышла.

«День рождения ста цветов — прекрасное время, еще не Праздник Цветения, а уже половина весны.

Тысячи пурпурных и алых цветов покрыты парчой, еще нужно украсить, чтобы поздравить Богиню цветов.

» Юньцин рассеянно напевала древние стихи, повязывая цветные ленты и красные записки на ветки, покрытые свежими красными цветами.

Только когда она постепенно отошла от шумного и оживленного двора, тяжесть на душе немного уменьшилась.

Оглядевшись, она увидела, что вокруг никого нет, и просто бросила оставшиеся в руке ленты, прислонилась к большому дереву и погрузилась в задумчивость.

Старшая сестра, чего ты на самом деле хочешь?

Мо'эр издалека смотрел на задумчивый профиль Юньцин, долго колебался, но в конце концов не удержался и подошел.

Юньцин заметила, что он подошел, но не обернулась, лишь спокойно спросила: — Хочешь что-то сказать?

Мо'эр долго молчал, а затем тихо вздохнул: — Ты все еще настаиваешь?

Юньцин медленно закрыла глаза, спустя долгое время тяжело вздохнула и сказала: — Дальний не вмешивается в дела близкого, ничего ему не говори, но обязательно присматривай за ним, будь всегда осторожен.

Мо'эр тяжело вздохнул, повернулся и ушел, оставив Юньцин, нахмурившуюся, все еще задумчиво смотрящую на цветок в руке.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Жестокий Дунцзюнь, слишком заботливый

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение