Глава 6 (2)

— Кх-кх-кх... кх-кх-кх...

Сильный кашель постоянно раздавался в ушах Цзин Линсян, заставляя ее не находить себе места. Она могла лишь ходить взад-вперед вокруг стола из сандалового дерева.

Ей не следовало так беспокоиться, но видя его, всегда такого сильного, теперь слабо лежащим на кушетке, ее сердце почему-то совершенно не поддавалось контролю и тревожилось.

— Младшая госпожа, у старшего молодого господина снова ужасный жар, — Ловко убравшись в комнате, служанка Цуйси с тревогой посмотрела на Цзин Линсян и сказала.

Врача вызывали уже несколько раз, но старшему молодому господину, который всегда был как железный человек, все не становилось лучше.

— Лекарство?

— Я пыталась дать ему несколько раз, но лекарство никак не шло в рот. Младшая госпожа, если старший молодой господин продолжит так гореть, я боюсь...

Если отвар не попадает в рот, то и врач, приходя хоть сколько раз, бесполезен.

— Не говори глупостей, можешь идти.

Две ивовые брови Цзин Линсян почти сошлись в одну линию. Взволнованная, она отмахнулась от служанки и вошла во внутренние покои, глядя на Хелянь Юхуая, чье тело покрывал неестественный румянец.

— Ты же такой сильный? Почему же ты свалился, едва заболев?

Она смотрела на него, зная, что он не слышит, но все равно бормотала, словно это могло хоть немного успокоить ее тревогу.

В смятении раздался еще один приступ сильного кашля. Он был такой силы, словно он собирался выплюнуть легкие, что пугало.

Цзин Линсян поспешно бросилась вперед, слегка похлопывая его по груди, надеясь облегчить кашель.

На самом деле, ей не следовало обращать на него внимания.

Ведь если бы он так умер, разве не смогла бы она тогда открыто и законно уйти из семьи Хелянь?

Поэтому ей следовало просто повернуться и уйти, не беспокоясь о нем ни на йоту.

Но... разве это правильно?

В конце концов, он простудился, спасая сестру Шунань. Нельзя быть таким бессовестным.

Уйти или не уйти — эта мысль разрывала ее сердце. Пока она краем глаза не увидела миску с черным отваром и, не раздумывая, взяла ее.

Глядя на Хелянь Юхуая, который все еще лежал с закрытыми глазами, она наконец приняла решение.

— Ладно, только не говори, что я оставила тебя умирать. Я дам тебе только один шанс. Если я тебя напою, а ты не выпьешь, тогда Хэйбай Учан придут за тобой, и я ничего не смогу поделать.

Сказав это, она запрокинула голову, выпила горький отвар, затем наклонилась и, найдя его горячие, но обескровленные губы, медленно влила лекарство изо рта.

Только что она говорила так легко и непринужденно, но увидев, как лекарство вытекает по уголкам его рта, Цзин Линсян так испугалась, что в ее глазах появилась влага.

— Я тебя предупреждаю, если ты сейчас же не выпьешь лекарство, я соберу вещи и уйду. Я не хочу оставаться здесь, чтобы стать твоей вдовой.

Снова угрозы и запугивания. Посмотрев на него довольно долго, Цзин Линсян все же попыталась во второй раз.

Наконец, лекарство перестало вытекать. Он, который горел в бреду, словно немного пришел в себя и перестал сопротивляться, глотая горький отвар.

Увидев это, Цзин Линсян тяжело выдохнула. Закончив давать лекарство, хотя ее обида на него не прошла, она все равно поспешно сменила ему теплый компресс на лбу.

Так она хлопотала всю ночь. Его пугающе высокая температура постепенно вернулась в норму. Цзин Линсян, наконец успокоившись, устало опустилась на край кушетки и, не успев моргнуть глазом, погрузилась в сладкий сон.

Все тело болело, словно ее переехал колесо.

Открыв глаза, затем моргнув, Хелянь Юхуай увидел знакомую пустую комнату. На мгновение его голова опустела.

Медленно, все воспоминания вернулись. Из-за этой девчонки он заболел, а она, оказывается, бессовестно бросила его.

Неужели это долг из прошлой жизни? Поэтому он так глупо проявляет теплоту к ее холоду.

Если бы они не были женаты, она, наверное, давно бы уже сбежала!

Чем больше он думал, тем хуже ему становилось.

Усталое лицо после болезни покрылось тенью, все его существо излучало холодную ауру, отталкивающую людей.

Он поднял руку, желая потереть немного ноющий висок, но нечаянно наткнулся на препятствие. Он повернул голову, чтобы посмотреть...

В глазах вспыхнуло удивление!

Оказывается, эта девчонка, хотя и говорила, что злится на него, раздражена им и даже ненавидит его, во время его тяжелой болезни не снимала одежды и дежурила у его кушетки.

Что это значит?

Его рука невольно легко легла на ее голову, чувствуя ее черные волосы, словно атлас.

— Ты проснулся!

Внезапно раздался хлопок, и тыльная сторона ладони Хелянь Юхуая почувствовала боль. Он недоверчиво посмотрел на Цзин Линсян, которая совершила "нападение", его глубокие глаза были полны упрека.

— Ты...

— Едва проснулся, а уже распускаешь руки. Какой же ты бессовестный!

Увидев, что он открыл глаза, большой камень в ее сердце внезапно упал. Она незаметно выдохнула тревогу, которая давила на ее грудь, но на словах не щадила его.

Она ухаживала за ним из чувства долга, но это не означало, что она смирилась со своей судьбой и служит ему как жена.

— Я ласкаю свою жену, что в этом бессовестного? — Хелянь Юхуай недовольно спросил в ответ. Иногда ему казалось, что эта девчонка милее, когда спит.

Как только она открывала глаза, она превращалась в маленькую тигрицу, выставившую когти, и ни за что не хотела смотреть на него доброжелательно. Но увидев тени под ее глазами, его сердце тоже смягчилось.

Эта девчонка всегда кричит, что они заклятые враги, но на самом деле в глубине души она так не думает, верно?

Иначе почему бы она, несмотря на усталость, ухаживала за ним здесь?

К тому же, придя в себя, он вспомнил, что в глубокой темноте смутно слышал ее угрозы, а также отрывки, как она кормила его лекарством своими мягкими губами.

Эта девчонка, говорит одно, а делает другое!

В конце концов!

Когда же его маленькая жена поймет его искренние чувства?

Он ждал этого!

— Кто твоя жена?

Даже после свадьбы и консуммации она никогда не считала его своим мужем.

— Ты! Мы супруги, поклонились Небу и Земле, совершили консуммацию. Если не супруги, то кто?

— Враги! — без колебаний сказала она.

— Ты так усердно ухаживаешь за врагом? Я, твой муж, и не знал, что у тебя такое широкое сердце.

Легкий ответный удар, попавший прямо в цель, лишил Цзин Линсян дара речи. В конце концов, она действительно ухаживала за ним. Поэтому единственное, что она могла сделать, это смотреть на него, злобно смотреть на него.

Тот, на кого смотрели, послушно позволял ей это делать. Когда она наконец насмотрелась и отвела взгляд, Хелянь Юхуай с некоторым нежеланием сказал: — Ты похудела. Наверное, ты тоже плохо отдыхала все эти дни?

Кто... кто похудел?!

Цзин Линсян недовольно закатила глаза, но этот жест вызвал у Хелянь Юхуая громкий смех.

Этот мужчина действительно мастер хвалить самого себя!

— Я вовсе не похудела. Эти три дня я хорошо ела и хорошо спала. Это ты бредишь от болезни, — Сказав это, она, не желая больше здесь задерживаться, просто встала, потянулась и собиралась уходить.

— Куда ты? — Эта девчонка все так же нетерпеливо хотела сбежать.

— Не твое дело.

Хотя по сведениям, которые Цуйси раздобыла в Поместье Не, сестра Шунань уже пришла в себя, она все равно не успокоится, пока не увидит ее своими глазами.

Ей очень хотелось ее навестить.

Решила — и пошла. Пока этот мужчина еще болен и слаб, никто не сможет ее остановить.

Кто бы мог подумать, что ее планы окажутся слишком преждевременными.

— Стой!

Не успели слова слететь с его губ, как он протянул руку и схватил ее.

Даже после тяжелой болезни сила Хелянь Юхуая все еще была довольно пугающей.

Одним движением он притянул Цзин Линсян к кушетке, затем обхватил ее длинной рукой, и Цзин Линсян снова оказалась в ловушке.

— Эй, что ты делаешь?

Этот парень ведь только что оправился от тяжелой болезни? Откуда у него такая сила?

— Поспи со мной немного, — тихо сказал он. Его тон был настолько естественным, что вызывал возмущение.

Зачем ей спать с ним?

Она ухаживала за ним три дня и три ночи, проявив достаточно доброты, верно?

А он, посмотрите на его довольный вид, наверное, использует ее как подушку.

— Кто хочет с тобой спать?! — Она безжалостно била его кулаками, но ее удары, словно капли дождя, падали на его тело, не причиняя ему боли.

Он лишь закрыл глаза, и вскоре его дыхание стало ровным.

Не в силах вырваться, она лишь ошеломленно смотрела на его спящее лицо. Незаметно, пока его лицо запечатлевалось в ее сердце, ее веки становились все тяжелее...

Она, кажется, все больше привыкала к его присутствию. Это плохо... очень плохо...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение