Истинный хозяин иллюзии (Часть 1)

Истинный хозяин иллюзии

— Старший брат Сунь, пойдемте вместе, — не раздумывая, сказала Ся Диндун и потянула его за собой.

Раз уж они знают сюжет, почему бы этим не воспользоваться?

Так трусливый старший брат Сунь был ею увлечен вниз.

В темном подземном гараже на полу были лужи. Они шли по воде, разыскивая генератор.

Луч фонарика в руке Шу Кэ дрогнул, выхватив из темноты что-то движущееся в углу. Все вздрогнули.

— Собака! Собака! Это собака! — взволнованно закричал старший брат Сунь. — Зомби! Сейчас появятся зомби!

Остальные решили, что он несет какой-то бред, но, на всякий случай, подняли оружие и прицелились в указанном им направлении.

И действительно, вскоре послышался рев, и толпа зомби бросилась на них.

Зомби, словно вылезшие из грязи, быстро приближались, скаля черные зубы и издавая отвратительный запах гнили.

Хотя они уже несколько раз сталкивались с зомби, но, увидев, как орда несется на них, все равно не могли сдержать волнения.

— Тра-та-та! — Пули беспорядочно полетели во все стороны, некоторые даже попали в потолок.

Несколько зомби упали, сраженные пулями, но остальные, словно волна, продолжали наступать.

Снаряжение охранников явно уступало экипировке спецназовцев, и им не удавалось сдержать натиск зомби. Вскоре зомби окружили их.

Старший брат Сунь, прятавшийся позади, вдруг резко толкнул Шу Кэ.

Тот упал прямо в толпу зомби, которые набросились на него, повалили на землю и начали рвать на части.

Ся Диндун, опустошив магазин, заметила это и чуть не толкнула старшего брата Суня туда же.

— Ты с ума сошел?! Зачем ты это сделал?! — закричала она на него.

— Он все равно должен был здесь умереть. Я просто следовал сюжету, — испуганно пробормотал старший брат Сунь. — И вообще, мы все должны умереть. В этом фильме все умирают, вопрос лишь во времени.

Как только он закончил говорить, Ся Диндун заметила, что все вокруг начало искажаться, словно поврежденная пленка, изображение расплывалось полосами.

В этом искаженном изображении она увидела вращающуюся бензопилу, летящую прямо на нее. Она тут же пригнулась, едва успев увернуться.

Картинка сменилась. Теперь она стояла рядом со старым деревянным домом, возле которого было припарковано несколько старых машин. Перед ней стоял мужчина в маске и размахивал бензопилой. Ся Диндун тут же нырнула под машину.

— Вжжж! — Бензопила с искрами ударилась о корпус машины.

Ся Диндун в панике выскочила с другой стороны.

— А-а, бежим! — Только сейчас она заметила других людей, которые разбегались в сторону леса.

Она тут же увидела знакомую фигуру — Шу Кэ снова был впереди. Она бросилась за ним.

— Подожди! — крикнула Ся Диндун, преследуя его.

Шу Кэ оглянулся на нее и побежал дальше.

Она хотела догнать его, но, пробежав пару шагов, потеряла его из виду. Он скрылся в лесу.

Этот лес был типичным для американских фильмов ужасов: не слишком густой, но большой и пустынный. Казалось, что человек совсем рядом, но, чтобы догнать его, нужно изрядно попотеть.

Бег по беговой дорожке и бег по неровной лесной почве — это совершенно разные уровни нагрузки.

Вскоре она потеряла его из виду. Остановившись, чтобы передохнуть, она услышала за спиной звук бензопилы.

— Да у него что, бесконечная энергия? — пробормотала она и снова побежала. Пробежав немного, она увидела мужчину в очках, бегущего прямо на нее.

Она хотела увернуться, но мужчина в очках бежал, выписывая замысловатые S-образные кривые, и ей никак не удавалось уклониться. Когда до столкновения оставалось совсем немного, она снова резко отскочила в сторону и на этот раз ей удалось избежать удара.

Мужчине в очках повезло меньше. Он врезался в дерево и потерял очки.

— Ты что, специально в меня целился? — сердито спросила Ся Диндун.

Мужчина поднялся, поднял очки и обиженно сказал:

— На очках кровь, ничего не видно.

Ся Диндун узнала старшего брата Суня. Оглядевшись, она спросила:

— И ты здесь. Ты не видел того спецназовца?

— Нет, может, его бензопилой распилили, — равнодушно ответил он, протирая очки.

Она начала что-то понимать.

— Все из прошлой иллюзии здесь. А где Сяо Мэймэй?

— Мы вместе с ней убегали от мужика с бензопилой, но я бегаю быстрее, — с небольшой гордостью ответил старший брат Сунь.

— А-а! — В лесу раздался женский крик. Похоже, Сяо Мэймэй пришел конец.

Старший брат Сунь, протерев очки, указал на юг.

— Там вода. Сейчас, похоже, начался другой фильм ужасов. Если мы доберемся до воды, то спасемся. В фильме мужик с бензопилой не убивал никого возле воды.

— Если нас не убьют, мы сможем выбраться? Нам нужно не просто сбежать из этой иллюзии, а разрушить их все. Ты заметил какую-нибудь закономерность в смене иллюзий? — Ся Диндун сохраняла хладнокровие.

— Закономерность? Откуда мне знать? Кажется, каждый раз фильм обрывается, не успев закончиться, — анализировал старший брат Сунь, дрожа и постоянно оглядываясь, словно боясь, что мужик с бензопилой снова появится.

— Думаю, иллюзия меняется, как только Шу Кэ умирает. Давайте проверим, — уверенно сказала Ся Диндун.

— Как проверим? — У старшего брата Суня появилось нехорошее предчувствие.

Шу Кэ сидел на пне, переводя дух. Вдруг звук бензопилы снова приблизился. Мужик с бензопилой преследовал старшего брата Суня и бежал прямо к нему.

Шу Кэ тут же вскочил и побежал. Сначала он бежал на юг, к воде, но мужик с бензопилой приближался слишком быстро, и ему пришлось развернуться и бежать обратно.

Старший брат Сунь, выбившись из сил, вдруг споткнулся о веревку и в следующую секунду, перевернувшись в воздухе, повис вниз головой на дереве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение