Глава 6. Закатный коралл на берегу моря (Часть 2)

Но потом…

— Год назад дедушка заболел и попал в больницу. Я поспешила вернуться, чтобы навестить его. Когда я уезжала, он, превозмогая себя, вышел из машины, чтобы проводить меня, велел хорошо работать и с улыбкой помахал мне на прощание, — глаза Чжао Минъюэ увлажнились. — Это была последняя встреча.

На следующий вечер он ушел.

Когда я вернулась из Пекина, было уже поздно.

— Возможно, то, что ты не видела момента, когда дедушка ушел, было его последней любовью к тебе, — Чжоу Инхуай тоже почувствовал горечь. Эта история затронула его прошлую боль.

— Я все время старалась, бежала вперед, но ничего не добилась, даже потеряла свою первоначальную страсть к дизайну.

Более того, из-за этой паршивой работы я редко бывала дома, потеряла так много времени, которое могла бы провести с дедушкой, — Чжао Минъюэ очень сожалела. Она чувствовала, что подтвердила поговорку: «Из-за малого потерять великое».

— Поэтому я возненавидела все это. Шэнь Ци и правда был моим способом сбежать, — наконец, она заплакала, выплеснув все свои эмоции.

Что было дальше, она не помнила. Кажется, она много рассказывала о дедушке, много о Линь Ли, и много о том, что произошло с ней за эти годы.

Чжоу Инхуай очень тихо слушал ее болтовню. Это было их первое настоящее общение после того, как они выросли.

Сунгари молчала, успокаивая вернувшуюся странницу порывами ветра.

Постепенно Чжао Минъюэ почувствовала сонливость. Она устало повалилась на скамейку и так и уснула.

Последнее, что она рассказала перед тем, как заснуть, было о закате, который она видела в тот день.

— Мне не нравится закат, не нравится вечерняя заря. Когда я вижу их, я вспоминаю себя, сожженную дотла неизвестно чем.

Когда рядом стало тихо, Чжоу Инхуай достал телефон и позвонил Чэнь Ианю.

— Признаю, у меня была предвзятость к ней.

Ты был прав.

— Посреди ночи звонишь, чтобы сказать это? — Чэнь Иань на другом конце провода был в полном недоумении и зевнул.

— Я думал, это какое-то важное бизнес-решение. Ладно, вешаю трубку.

Солнце вдруг выпрыгнуло из-за реки, утренний свет озарил землю.

В этот момент Чжао Минъюэ постепенно проснулась и как раз увидела вторую половину восхода.

Казалось, каждая клеточка почувствовала тепло. Она потянулась, чувствуя, как силы возвращаются в ее тело.

В этот момент легкий ветерок принес аромат цветов. Чжао Минъюэ только сейчас заметила, что на скамейке лежит букет неизвестных цветов, похожих на пионы, с ярко-оранжевыми лепестками, которые пышно распустились.

Она взяла букет и нашла спрятанную в нем открытку. На открытке красивым почерком было написано: «Это цветы, которые расцвели в твоей жизни».

Этот младший брат, и правда, романтик.

Чжао Минъюэ понимающе улыбнулась.

Да, возможно, за последние несколько лет она не принесла плодов, но распустила прекрасные цветы. Она не потерпела неудачу.

Пятна масла на дизайн-проекте уже были стерты.

Чжао Минъюэ аккуратно убрала его. Теперь у нее в руках было два букета цветов, и настроение мгновенно улучшилось.

В этот момент Чжоу Инхуай тоже подошел с букетом цветов. В лучах утреннего солнца он выглядел очень хорошо.

— Как называется этот цветок? — Чжао Минъюэ уже вернула себе прежнюю энергию. Стоя у реки, она с улыбкой помахала ему.

Увидев эту сцену, Чжоу Инхуай вдруг почувствовал, как в его сердце поднялось необъяснимое чувство, похожее на… радость.

— Закатный коралл.

Цветет он недолго, всего около пяти дней, но меняется очень сильно. Сначала он пышный, как закат, лепестки ярко-оранжевые. Постепенно он выцветает, становясь розовым, бледно-розовым, пока не станет совсем белым, и только потом увядает. Поэтому его и называют «закатный коралл», — Чжоу Инхуай очень любил этот цветок. Ему казалось, что в нем есть некий философский смысл: жизнь — это процесс, когда ты отбрасываешь все яркие внешние проявления и возвращаешься к сути.

— Закат тоже может быть красивым, — Чжоу Инхуай посмотрел на нее. — Не сопротивляйся закату.

«Закат тоже может быть красивым», — Чжао Минъюэ тихо повторила про себя. Словно в ее сердце вдруг открылась щель, и туда ворвался ветер. Было немного щекотно, но очень приятно.

— Спасибо, младший брат!

То, что было вчера, я запомнила! — Чжао Минъюэ радостно засмеялась. Ничего особенного не произошло, но ей было просто хорошо.

Глядя на эту улыбку, Чжоу Инхуай словно увидел Чжао Минъюэ десятилетней давности. Казалось, она всегда так счастливо улыбалась.

На его лице необъяснимо появился румянец. Казалось, стоит только соприкоснуться с ней, как он уже не может спокойно жить, не может контролировать эмоции. Он отвел взгляд, сказал, что ему нужно идти, и тут же сбежал из этого «одурманенного» состояния.

После ухода Чжоу Инхуая Чжао Минъюэ сидела у реки, не отрывая глаз от «закатного коралла» в руке. Она решила, что когда цветок станет совсем белым, она обязательно определится с направлением в жизни.

Но с чего начать?

По дороге домой она все время думала. Почему бы сначала не купить вазу, а потом поесть?

И вот, она с цветами пришла на утренний рынок. Однако, в это утреннее время, там уже было многолюдно.

Пока она ела горячий пирожок, вдруг увидела Лао Цзю, стоявшего на углу улицы и болтавшего. Лао Цзю был в прекрасном настроении, увлеченно рассказывая что-то.

Вдруг она поняла, где находится правильное решение для жизни.

Мини-сцена:

Много-много лет спустя Чжао Минъюэ в ответ подарила Чжоу Инхуаю букет «закатного коралла».

В тот день они ждали на горе северное сияние.

Чжао Минъюэ в желтом пуховике, очень заметная на белом снегу, подошла, прыгая и проваливаясь в сугробы. Она достала букет «закатного коралла» и сунула его в руку Чжоу Инхуаю.

Они стояли рядом, тихо ожидая появления северного сияния.

Чжао Минъюэ стояла очень прямо, не двигаясь, кроме моргания, боясь пропустить изменения в небе, словно статуя.

Вдруг Чжоу Инхуай почувствовал, что она и есть тот самый «закатный коралл».

Она смотрела на северное сияние, а он смотрел на нее.

Его взгляд снял с нее великолепную маскировку, все яркие цвета исчезли, осталась только ее душа, чистая, как «закатный коралл» в последний день, чистая, как лунный свет.

Чжоу Инхуай почувствовал, что в этот момент она была священна, и ему хотелось поклоняться ей вечно.

Открытие — это начало любви. В конце концов, когда ты обнаруживаешь незнакомую планету во Вселенной, как можно удержаться от ее исследования?

Мини-сцена 2.0:

Летней ночью по телевизору показывали «Сельскую любовь 14», Се Гуанкунь снова устроил переполох в Сянъяшане.

На диване сидела семья Чжао Минъюэ в полном составе, но на их лицах не было ни тени улыбки.

— Вся семья на пенсии! Это совсем не та старость, которую я себе представляла! — Госпожа Ли Сюли сердито выключила телевизор.

Оказалось, что Лао Чжао и Ли Сюли должны были выйти на пенсию через несколько месяцев. Они мечтали о счастливой жизни с путешествиями, но не ожидали, что дочь потеряет работу раньше и выйдет на пенсию раньше них.

— Ты собираешься прожить остаток жизни на сбережения? — осторожно спросила Госпожа Ли.

— У нас, молодежи, нет сбережений. Сколько денег в пенсионном фонде, столько и моих сбережений, — спокойно ответила Чжао Минъюэ, откусив яблоко.

— Иди ищи работу!

В течение следующей недели Чжао Минъюэ нашла подработку в зоопарке — кормить тигров. Тигру — один куриный каркас, ей — один куриный каркас. Человек и питомец, безграничное счастье.

В конце концов, поскольку Лао Цзю не мог оплачивать куриные каркасы, эта работа тоже сошла на нет.

Пока тигры спали, она начала размышлять о своей жизни в Пекине. Чем ближе она приближалась к тридцати, тем больше начинала восхищаться привычками жизни поколения своих родителей. В течение этого года она стала любить собирать разные пакеты, увлекаться переработкой отходов, изучать, как сэкономить на покупке стирального порошка.

Иногда она невольно задумывалась: при такой же мизерной зарплате у меня после оплаты аренды почти ничего не оставалось, а как родители вырастили меня?

Казалось, перед лицом жизни старшее поколение лучше понимало жизненную мудрость, чем нынешняя молодежь.

Госпожа Ли Сюли очень быстро доказала эту точку зрения.

Живя в Пекине, Чжао Минъюэ купила электрическую кастрюлю. Иногда она варила кашу или суп, используя ее всего несколько раз в год. Собирая вещи для возвращения на Северо-Восток, она обнаружила, что у кастрюли отслоилось покрытие, и ее нельзя больше использовать. Но ей было жаль ее выбрасывать, ведь отслоилось только немного покрытия, а остальное было в порядке. Однако она не знала, как ее использовать.

— В чем разница между мной и этой кастрюлей с отслоившимся покрытием? Мы обе находимся где-то между «вроде полезны» и «вроде мусор»… Кастрюля Шрёдингера, я Шрёдингера.

Госпожа Ли ничуть не обратила внимания на ее сантименты. Она выхватила кастрюлю из рук дочери, насыпала землю, посадила рассаду, полила — все одним махом.

Да, Госпожа Ли использовала ее как горшок, посадив немного кинзы.

— Вот это жизненная мудрость, учись!

Сердце Чжао Минъюэ вдруг потеплело. Эта кастрюля обрела ценность, значит, и она может быть полезной.

Она вдруг почувствовала, что Госпожа Ли похожа на сияющего ангела, в ней была какая-то необъяснимая целительная сила.

— Я полезная кастрюля, у меня есть сила жить хорошо!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Закатный коралл на берегу моря (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение