Глава 5. Болезненный. «Твои руки... прекрасны! Я очень люблю их!»

Плащ был черным, подчеркивая белизну ее рук, словно снег.

Это была не болезненная бледность, как у него, а нежный оттенок лотоса в свете ламп. Нежные тонкие руки, запястья с ровными костями и плотью — в общем, зрелище было чрезвычайно приятным для глаз.

Дугу Янь сглотнул. Рука, спрятанная в рукаве, слегка потерла подушечки пальцев, беззвучно скользнув несколько раз.

Интересно, будет ли она так же прекрасна, если ее отрубить?

Эта мысль промелькнула в голове, и кровь в его теле закипела. Взгляд, которым он смотрел на Су Жунжун, стал еще более странным.

— Ва... Ваше Величество, — сердце Су Жунжун подпрыгнуло. Она тихо позвала его, зная, что тиран собирается "заболеть".

— Ваша наложница... ваша наложница оставит плащ здесь и удалится.

Сказав это, Су Жунжун хотела повернуться и уйти, сбежать.

Не успела она сделать и двух шагов, как ее кольцо на поясе было зацеплено сзади. Кожа головы Су Жунжун онемела, а ноги подкосились от страха.

Но перед тираном она не могла показать страх. За эти несколько дней общения она постепенно поняла его характер: чем больше ты боишься, тем больше он возбуждается.

В глазах тирана все были его добычей, словно в игре в кошки-мышки. Пока мышь не будет измучена телом и душой, ее смерть не за горами.

Соберись, Су Жунжун! Ты справишься!

При мысли об этом Су Жунжун почувствовала прилив сил, словно ей ввели куриную кровь. Хотя в душе она горько жаловалась, на лице изобразила легкость.

Грациозно и спокойно обернувшись, она улыбнулась: — Ваше Величество, есть ли еще какие-то указания?

Дугу Янь не ответил. Его холодные кончики пальцев опустились и крепко обхватили нежную руку Су Жунжун.

Этот, казалось бы, интимный жест заставил Су Жунжун почувствовать холод по спине. Ей казалось, что ее держит не рука, а липкая ядовитая змея.

Пока она недоумевала, какое безумство собирается совершить тиран, в его правой руке внезапно появился кинжал с рукоятью из рога. Холодный блеск ранил глаза Су Жунжун, и ее сердце пропустило удар.

— Ва... Ва... Ваше Величест... во...

В голове Су Жунжун загудело. Неужели этот безумец собирается убить ее?

Внезапно тонкие губы Дугу Яня изогнулись, и на его бледном лице появился нездоровый румянец.

Его улыбка была странно нежной, отчего Су Жунжун становилось все страшнее.

— Твои руки... прекрасны!

Я очень люблю их!

Глаза Су Жунжун резко расширились, словно она все поняла.

Она увидела вспышку холодного света, и чуть не произошло отделение кости от плоти.

— Подождите!

Ва... Ваше... Величество!

— Мм? — Услышав это, Дугу Янь остановился, издав из горла звук нетерпения.

Су Жунжун подавила страх в сердце и кокетливо улыбнулась. Она должна была восхититься собой: в такой момент она все еще могла улыбаться.

Другой рукой она ткнула Дугу Яня в грудь и капризно сказала: — Мой муж такой плохой, что ваша наложница смутилась от похвалы. Раз уж мужу нравится, то впредь ваша наложница будет каждый день служить мужу этими руками. Муж, ты согласен?

Круглые пальчики, словно очищенный молодой лук. Говоря это, она снова раскрыла руку и погладила грудь тирана, а затем, подражая коварным наложницам из сериалов, сладко-капризным голосом произнесла: — Ваше Величество, скажите, хорошо?

Голос прежнего тела был изначально нежным и приятным, а сейчас, когда ситуация была критической, Су Жунжун пришлось приложить все усилия, поэтому ее голос стал еще мягче и слаще, чем обычно.

Взгляд Дугу Яня изменился. Он пристально посмотрел на нежную руку, лежащую на его груди, словно о чем-то размышляя.

Заметив его колебание, Су Жунжун, пользуясь моментом, надула губы и сказала: — Если муж действительно отрубит их, то кто потом будет помогать мужу переодеваться?

Ваша наложница не сможет переодевать мужа одной рукой.

Другие наложницы, столкнувшись с таким, наверное, уже упали бы в обморок от страха. Где уж им было торговаться с ним и шутить?

Алый оттенок в глазах Дугу Яня побледнел, и ему вдруг снова стало неинтересно.

С громким звоном кинжал с рукоятью из рога был брошен на пол.

— Раз тебе так нравится служить мне, я не могу обмануть добрые намерения красавицы.

Хотя в его глазах была улыбка, она была холодной и зловещей. Сказав это, он отпустил Су Жунжун.

— Можешь идти.

Су Жунжун чуть не рухнула на пол. Услышав это, она поблагодарила и удалилась.

Едва Су Жунжун ушла, как Вань Гунгун быстро вошел.

— Ваше Величество, время утреннего аудиенции.

Хотя Его Величество был немного жесток, утренние аудиенции проводились ежедневно, без исключений.

Дугу Янь равнодушно промычал в ответ, соглашаясь.

Получив это разрешение, Вань Гунгун мелкими шагами подошел и собственноручно уложил ему волосы.

Распущенные волосы были собраны в нефритовую корону, открывая его красивое лицо и глаза, сияющие, как звезды.

Надо сказать, он был невероятно красив. Даже те наложницы гарема, которые страшно боялись его, все равно, словно мотыльки на огонь, не могли удержаться от желания приблизиться.

— Ваше Величество, ваш раб положит этот плащ обратно в шкаф?

Вань Гунгун, закончив приготовления, вдруг увидел плащ на стуле и заботливо спросил.

Это был плащ, который только что вернула Су Жунжун. Дугу Янь вспомнил, как она сказала: «Очень ароматный, если не верите, Ваше Величество, понюхайте?»

Он от рождения не был человеком, способным жалеть красавиц, и тем более не смягчался ни для одной женщины.

К этой девушке из Царства Чэнь он испытывал лишь то, что она еще не надоела. Не надоела до такой степени, чтобы ее обязательно убить.

Что касается того, чтобы оставить ее в живых, он хотел посмотреть, как долго эта девушка сможет терпеть?

У каждого есть своя грань. Он хотел шаг за шагом наблюдать за ее растерянным и испуганным видом. Вероятно, только тогда убить ее будет интереснее.

— Ваньцюань, — Дугу Янь изогнул губы и холодно сказал: — Каким было ее выражение лица, когда она уходила?

Под "она" он, конечно, подразумевал Су Жунжун. Вань Гунгун сразу понял.

— Отвечаю Вашему Величеству, наложница Цайнюй Су выглядела так же, как вчера, ничего необычного.

Значит, она не испугалась.

Этот ответ несколько удивил Дугу Яня.

Наконец, он без всяких эмоций, даже не желая больше смотреть на тот плащ, сказал:

— Сожги его!

Вань Гунгун ахнул, а затем понял, что речь идет о плаще в его руке.

Сложная вышивка была работой Управления Императорской Одежды. Императорские вещи были безупречны.

Выглядел он довольно новым, было немного жаль.

Но Вань Гунгун не был болтливым человеком. Услышав приказ, он поспешно ответил: — Да... Ваше Величество!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Болезненный. «Твои руки... прекрасны! Я очень люблю их!»

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение