В Ночной тюрьме, хотя и горели редкие огни, для наложницы Лу Цзеюй все казалось густой тьмой.
— Ва... Вань Гунгун, — ее губы дрожали без остановки. Подавляя страх, она спросила: — Ты, ты зачем привел меня сюда?
По пути то и дело попадались орудия пыток, пропитанные запахом крови, отчего место казалось зловещим и ужасным.
А еще там были те, кто, измученный до неузнаваемости, едва ползал по земле, издавая хриплые звуки, от которых по коже бежали мурашки.
Разве подобает ей, наложнице Цзеюй третьего ранга, находиться в таком ужасном месте?
Даже если Его Величество решил заступиться за эту шлюху, она, по крайней мере, должна была узнать, в чем дело.
Иначе... она не успокоится!
Подумав так, наложница Лу Цзеюй вдруг начала вырываться и гневно кричать на окружающих дворцовых слуг: — Отпустите меня! Я хочу видеть Его Величество! Я хочу видеть Его Величество! Я, дочь управителя, не позволю таким евнухам, как вы, издеваться надо мной! Уберите свои грязные руки!
Слово «евнухи» она произнесла с особым нажимом, оскорбив тем самым и Вань Гунгуна.
Вань Гунгун выпрямился и остановился.
Когда он обернулся, его лицо было мрачным. Он даже не потрудился скрыть свою обычную улыбку.
— Видеть Его Величество? — холодно усмехнулся Вань Гунгун. — Такая, как ты, только глаза Его Величеству запачкаешь!
Услышав это, наложница Лу Цзеюй стала вырываться еще сильнее, словно живая рыба на разделочной доске.
— Эта шлюха всего лишь дань! Я не верю, что Его Величество поступит со мной так из-за нее! Я хочу объясниться с Его Величеством! Быстрее отпустите меня! Отпустите меня!
От волнения ее бледное лицо мгновенно покраснело, шпильки в волосах рассыпались, пряди растрепались, и она выглядела как настоящая мегера.
Отвращение в глазах Вань Гунгуна резко усилилось. Он не потрудился больше смотреть на нее и крикнул окружающим слугам: — Что застыли! Разденьте ее! Если не справитесь с тем, что приказал Его Величество, лишитесь голов!
Едва он закончил говорить, как наложница Лу Цзеюй в ужасе расширила глаза, словно не веря услышанному, думая, что ослышалась.
Лишь когда слуги равнодушно подошли и, как с животным, начали хватать ее, она вдруг закричала.
— ...Вы, вы точно сошли с ума! Вы не можете так со мной поступать! Я наложница Его Величества! Как вы смеете так со мной обращаться...
Ее бледное тело в глазах этих слуг ничем не отличалось от куска мяса.
В ушах Вань Гунгуна раздавался пронзительный крик женщины. Он даже не поднял век, лишь холодно приказал: — Полегче, не повредите ее, не испортите эту шкуру.
Дыхание женщины становилось все слабее. Удар по спине чуть не лишил ее жизни, но, к сожалению, кошмар только начинался.
Боль была невыносимой, ее тело билось в конвульсиях. Начались мучения.
Дворцовые слуги, проводившие казнь, привыкли к таким сценам. Глядя на окровавленное месиво перед собой, они сохраняли бесстрастное выражение лиц.
Ночью, когда Су Жунжун только собиралась погасить свет и лечь спать, Цзинь Чжи позвала ее из-за двери: — Госпожа, из Дворца Тяньцзэ прислали весть. Говорят, Его Величество зовет вас в Павильон Юньсяо.
Павильон Юньсяо? Су Жунжун удивилась.
Сонное лицо мгновенно прояснилось. Хотя в душе она не хотела идти, ей оставалось лишь неохотно встать.
Она сказала Цзинь Чжи: — Я поняла. Иди передай ответ, я сейчас же приду.
Сказав это, она не посмела больше медлить. Наскоро принарядилась и поспешила отправиться.
Павильон Линсяо располагался на южной стороне дворца. От Врат Наньхуа до него было всего лишь время, необходимое для заваривания чашки чая. Су Жунжун, сидя в паланкине, выглядела спокойной, но в душе у нее колотилось сердце.
Ей и так было достаточно тяжело справляться с тираном с самого утра. Кто знал, что этот безумец не спит по ночам и собирается снова ее мучить?
— Система, — попыталась она позвать Систему. Но Система снова притворилась мертвой и даже не обратила на нее внимания.
Су Жунжун самоиронично улыбнулась и подумала: «Я так и знала».
Пока она отвлеклась, кто-то мелкими шагами подошел, поклонился и сказал: — Наложница Цайнюй Су, Павильон Линсяо уже здесь. Его Величество ждет наверху, а ваш раб не пойдет.
Так быстро? Сердце Су Жунжун снова подпрыгнуло от услышанного, но на лице она лишь промычала в ответ и сказала: — Спасибо, Гунгун. — Сказав это, она вышла из паланкина.
Хотя была ночь, по обеим сторонам павильона горели огни. Су Жунжун собралась с духом, глубоко вздохнула и, приподняв юбку, поднялась.
Вероятно, из-за слабости прежнего тела, поднявшись на последнюю ступеньку, Су Жунжун начала задыхаться.
Чтобы не потерять достоинство перед Его Величеством, ей пришлось подождать, пока дыхание не выровняется, и только потом продолжить путь.
Обойдя длинную галерею павильона, она огляделась по сторонам, недоумевая, где находится тиран?
Тут она увидела идущего навстречу человека с веером из конского волоса в руке и с улыбкой на лице.
— Наложница Цайнюй Су, Его Величество очень хочет вас видеть. Следуйте за старым рабом.
— Ва... Вань Гунгун, — спросила Су Жунжун по пути. — Не знаете, зачем Его Величество так поздно меня вызвал?
Вань Гунгун посмотрел на ее нежное лицо и улыбнулся еще доброжелательнее.
— В любом случае, наложнице Цайнюй Су повезло. Такое счастье не каждому дается. Наложнице Цайнюй Су стоит его ценить.
Слушая Вань Гунгуна, Су Жунжун все больше недоумевала.
Пока она недоумевала, Вань Гунгун радостно доложил: — Ваше Величество, наложница Цайнюй Су прибыла.
Сказав это, Вань Гунгун благоразумно удалился.
Свет фонаря дрогнул, осветив нефритово-красивое лицо мужчины перед ней. Возникло ощущение, будто он вот-вот захватит ее душу.
Только... жаль такое лицо, — невольно вздохнула Су Жунжун.
Такой красивый, а безумец.
— Ваша наложница приветствует Ваше Величество! — Су Жунжун нежно улыбнулась и поклонилась. Всего несколько дней во дворце, а правила она усвоила образцово.
Дугу Янь промычал в ответ, оглядел ее гладкое лицо, затем тонкие губы изогнулись в улыбке, и он поманил ее: — Подойди ко Мне.
Не смея долго думать, Су Жунжун поспешно послушно ответила "да" и грациозно подошла.
Неизвестно, то ли от холодного ночного ветра, то ли от слишком сильной ауры тирана, но как только Су Жунжун приблизилась к нему, она почувствовала, как ее пробрал холод.
Чтобы скрыть беспокойство, Су Жунжун улыбнулась еще нежнее. В этой ночной тьме, с ее несравненным лицом, она была подобна чарующему духу ночи.
— Ваше Величество, право слово, так поздно не даете вашей наложнице спать. Если ваша наложница завтра не сможет встать и прислуживать Вашему Величеству при переодевании, Ваше Величество не должны ее винить!
Сказав это, она опустила свои пальчики, похожие на нефритовый лук, и нарочно ткнула Дугу Яня в грудь, с семью частями кокетливой наивности и тремя частями капризного тона.
Черт знает, как она выдерживала, вставая так рано каждый день.
Сейчас она просто сказала это заранее, чтобы, если завтра действительно проспит, можно было попросить у тирана милости.
Она не хотела умереть от переутомления в таком молодом возрасте!
На ее смелость Дугу Янь ответил полуулыбкой-полуфырканьем "м-м", не выказывая намерения винить ее.
Более того, он схватил ее нежную руку, лежащую перед ним. Этот интимный жест все равно заставил сердце Су Жунжун сжаться, и оно снова подскочило к горлу.
Она вспомнила слова тирана: «Твои руки прекрасны, Я очень люблю их».
Сейчас она не знала, какое безумство тиран собирается совершить на этот раз. Неужели он снова передумал и хочет отрубить ей руку?
Пока она сама себя пугала, в ухе раздался тихий смех: — Рука такая холодная? Тебе холодно?
Какое там холодно, она явно испугалась.
Су Жунжун не осмелилась ответить правду. Она знала, что тиран подозрителен, и тем более не могла позволить ему разгадать ее.
Поэтому, притворившись маленькой птичкой, прижалась к Дугу Яню: — Ваша наложница под защитой Вашего Величества, совсем не холодно.
Красавица, бросающаяся в объятия, — это то, чего желают многие мужчины.
Но в глазах Дугу Яня не было ни волнения, ни ряби. Он был словно человек, отрешенный от мирских желаний. Даже когда он держал руку Су Жунжун, ее нежную, словно без костей, ручку, он даже бровью не повел.
Даже в его глазах промелькнула легкая брезгливость, такая равнодушная и отстраненная. Хотя это было едва заметно, но можно было остро почувствовать.
Вскоре Дугу Янь отдернул руку, и ледяное прикосновение исчезло.
Су Жунжун вздохнула с облегчением.
Затем Дугу Янь окинул ее взглядом. На девушке были тонкая рубашка из дымчатого шелка и юбка цвета лунной воды, подчеркивающие ее тонкую талию, которую, казалось, можно было обхватить одной рукой.
При таком взгляде она действительно казалась хрупкой и беззащитной.
— ...Впредь, выходя, одевайся теплее, — тон был холодным, как ночная тьма. Это и была так называемая великая императорская милость.
Счастье, которое видели в этом другие, было лишь таким.
Су Жунжун хорошо знала свое место, поэтому и не думала, что эти несколько дней общения что-то изменят. Так называемое задание казалось ей и вовсе невыполнимой фантастикой.
Единственное, на что она могла сейчас надеяться, — это прожить под носом у тирана еще один день.
Вот и все, чего она достигла.
— То, что сказал Ваше Величество... ваша наложница запомнила.
Видя ее такую покорную, хотя иногда ее слова и выходили за рамки, но она умела вовремя остановиться.
Этим Дугу Янь был вполне доволен.
— Так будет лучше всего.
Эта фраза была без начала и конца, но, похоже, тиран был в хорошем настроении.
Сердце Су Жунжун, висевшее на волоске, опустилось почти наполовину.
Как говорится, быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром. В этот момент она по-настоящему это почувствовала. Она открыла рот, собираясь завести разговор и попытаться сблизиться с тираном, но тот заговорил первым.
— Ты прислуживала Мне эти несколько дней, Я очень доволен.
Эти слова были вполне разумны. Наконец-то у него появилась хоть какая-то совесть.
Су Жунжун подумала так про себя, но на лице изобразила удивление и радость: — Ваше Величество — Сын Неба, и более того, муж вашей наложницы. Прислуживать мужу — это само собой разумеющееся. Мужу не стоит так церемониться.
Дугу Янь не стал придираться к ее полуправдивому ответу.
Что касается этой женщины, то пока она не вызывала у него крайнего отвращения, он не возражал против ее притворства.
Дугу Янь вдруг улыбнулся и загадочно сказал Су Жунжун: — На самом деле, у Меня тоже есть кое-что, что Я хочу тебе подарить. Как раз сегодня, при свете луны, можно хорошенько это рассмотреть, чтобы не упустить такую прекрасную ночь.
Едва он закончил говорить, как раздался хлопок в ладоши.
— А ну-ка, подайте сюда фонарь.
Фо... фонарь?
Дворцовые слуги внизу тут же ответили "да" и вышли из темноты, неся фонарь.
Су Жунжун подняла глаза и увидела фонарь в форме дворцового светильника. На нем были нарисованы ярко-красные зимние сливы. Издалека он выглядел потрясающе красиво.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|