Гора Петушиный Гребень

Такси выехало из города, проехало Шанпинчжоу, Баоцзиншань и направилось на восток, ехав около часа.

Фу Лин наконец велела машине остановиться у подножия горы.

— Горная дорога непростая, бабушка Мо Вэя, вы и водитель подождите у подножия горы, не поднимайтесь, — сказала Фу Лин.

Но бабушка не могла спокойно ждать.

Фу Лин, видя, что не может уговорить бабушку, не стала ее останавливать, лишь наказала: — Я все возьму на себя, тебе не нужно вмешиваться.

Увидев, что бабушка кивнула в знак согласия, Фу Лин собрала вещи и повела четверых человек вверх по горной тропе.

Поднимаясь по извилистой горной дороге около получаса, они наконец подошли к Храму Горного Духа.

Назывался он Храмом Горного Духа, но на самом деле это было небольшое сооружение размером два на два метра, сложенное из синего кирпича.

Если бы не высеченные на фасаде три иероглифа "Храм Горного Духа", издалека можно было бы подумать, что это просто груда старых синих кирпичей.

Фу Лин расставила на Алтаре в Храме Горного Духа яйца, байцзю, зажгла свечи и воскурила благовония. Затем она сложила ладони вместе, закрыла глаза и некоторое время молча стояла.

Внезапно вокруг поднялся холодный ветер с сильным рыбным запахом. Бабушка тут же встала рядом с Мо Вэем, желая защитить его, но Мо Вэй уже вырос до метра семидесяти пяти, и бабушка могла лишь обнять внука за руку, настороженно глядя на Алтарь.

Фу Лин открыла глаза, повернулась к Мо Вэю и сказала: — Мо Вэй, подойди и поклонись Духу Ивы три раза, извинись.

Мо Вэй тут же подошел, сложил ладони вместе перед Храмом Горного Духа и трижды глубоко поклонился.

Бабушка и Лю Синь, стоявшие за Мо Вэем, тоже трижды поклонились.

— Я, Мо Чжанши, плохо воспитала внука и оскорбила Духа Ивы. Я приношу вам свои извинения! Надеюсь, вы простите этого неразумного ребенка, — громко сказала бабушка, а затем еще трижды глубоко поклонилась.

Но ветер вокруг усиливался, а рыбный запах становился все сильнее.

Внезапно сильный порыв ветра смахнул с Алтаря яйца, байцзю, благовония и свечи на землю.

В этот момент выражение лица Лю Синь внезапно изменилось, и она сказала: — Сяо Фу Лин, ты принимаешь меня за нищенку у дороги? Думаешь, несколькими пустыми словами и парой яиц ты сможешь от меня отделаться?

Тон и голос Лю Синь уже не принадлежали ей самой.

Бабушка была понятливой женщиной. Она тут же достала из кармана сигареты, зажгла одну и протянула Лю Синь. Лю Синь взяла сигарету и закурила.

Мо Вэй, глядя на свою маму перед собой, был ошарашен от страха.

Он был уверен, что женщина перед ним уже не его мама. Этот взгляд, этот тон, и сигарета в руке — все говорило о том, что в его маму вселился Дух Ивы.

Фу Лин, увидев, что Лю Юйцин вселилась в Лю Синь, сказала: — Госпожа Лю, я знаю, что эти дети вас разозлили, и вы имеете полное право их наказать. Но все же им всего по десять с небольшим лет, а у вас пятьсот лет культивации. Зачем вам с ними связываться?

— Ой, уже называешь меня госпожой Лю, даже сестрой не хочешь назвать.

Услышав недоброжелательный тон Духа Ивы, Фу Лин с улыбкой сказала: — Если говорить о ваших отношениях с Белым Драконом Аотянем, то по логике я должна была бы называть вас тетушкой Лю.

Однако сейчас красивые девушки в мире смертных не любят, когда их называют тетушками или сестрами, боясь показаться старше.

Похоже, я слишком много думаю. Если вы не возражаете, я могу назвать вас сестрой Лю!

— Хм, за эти десять с лишним лет, что ты Переродилась, ничего другого не прибавилось, зато натренировала острый язык.

— Сестра Лю, вы смеетесь надо мной. Когда я была в том колодце, я часто слышала, как Аотянь упоминал разных бессмертных в этих краях. Я давно знала, что сестра Лю самая разумная и добрая, и на протяжении сотен лет вы оберегали мир и благополучие домов в окрестностях горы Петушиный Гребень, и благовония, которые вам подносили, всегда были самыми обильными.

— Ой, когда ты стала такой сладкоголосой и послушной? — холодно сказала Дух Ивы.

— Хм, Фу Лин, ты думаешь, что скажешь мне пару слов, и дело на этом закончится?! Если бы я в тот день не выпила лишнего у Главы Культа Иньхуа, разве попалась бы на твою уловку?

— Сестра, о чем вы говорите?! — недоуменно спросила Фу Лин.

Лю Юйцин указала на Мо Вэя: — Тот маленький сопляк тогда носил оберег, сделанный твоей рукой, верно?! Твой талисман усмирил мою истинную форму, не позволив мне измениться, и те несколько сопляков потревожили мою истинную форму.

Как я могу просто так с тобой расстаться?!

— Сестра, как говорится, "незнание не вина". Я не хотела вас беспокоить, это все было совпадением.

Теперь, когда это случилось, скажите, что я должна сделать, чтобы вы меня простили? — искренне сказала Фу Лин.

Дух Ивы холодно усмехнулась, глядя на Фу Лин: — Я не буду тебя мучить. Раз уж ты хочешь извиниться, покажи свою искренность — поклонись мне здесь три раза!

— Хорошо, раз сестра сказала, то я, Фу Лин, поклонюсь вам здесь три раза. Прошу вас, великодушная, не обращайте внимания на проступок маленьких людей и простите нашу опрометчивость.

Сказав это, Фу Лин действительно поправила одежду, опустилась на колени и трижды поклонилась Лю Юйцин.

Бабушка и Мо Вэй, стоявшие рядом, были ошеломлены.

Лю Юйцин, увидев, что Фу Лин поклонилась, медленно сказала: — Фу Лин, ты, оказывается, умеешь и подчиняться, и гнуться!

Хорошо, с тобой мы рассчитались, теперь пришло время рассчитаться с ними!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение