Глава 5: Господин Линь помогает принять ванну

Вчера молодой господин Хань еще мог терпеть, что не мылся, ведь утром он принимал душ.

Но сегодня, если он не помоется, молодой господин больше не выдержит.

На его ноге гипс, который нельзя мочить, и он не может помыться один.

Хань Циюй смотрел в потолок с растерянным лицом.

Знал бы раньше, не накладывал бы гипс вчера... На самом деле, его травма была не такой уж серьезной.

Просто когда врач сказал, что нужно наложить гипс, а рядом стоял ребенок, молодой господин Хань, который никогда не носил гипс, немного заинтересовался и спросил, можно ли ему наложить...

А потом... Линь Фу потащил его и наложил гипс.

Пока он мучился, Линь Иньцюань, вышедший из ванной после душа, вытирая волосы, вдруг вспомнил, что Хань Циюй обездвижен.

Подумав о его застенчивом характере, он положил полотенце на прикроватный столик, надел рубашку и вышел.

Увидев юношу, мучающегося у двери ванной, он улыбнулся.

Действительно, еще ребенок.

Он шагнул вперед, положил руки на инвалидное кресло, готовясь закатить его внутрь.

В тот момент, когда кресло тронулось, сердце Хань Циюя резко подскочило от испуга, и он крепко схватился за ручки кресла.

Повернув голову и увидев Линь Иньцюаня, он сменил выражение лица на невинное, с пустой улыбкой.

— Брат Линь, это ты... — чистый юношеский голос, присущий только юношам, вырвался из его горла, мелодичный, как струны цитры в среднем регистре.

Дрожание в конце фразы звучало так, будто он был напуган, но изо всех сил старался успокоиться.

Улыбка в глазах Линь Иньцюаня стала искреннее, и он сказал: — Я подумал, что тебе, наверное, неудобно мыться одному. Поскольку нам предстоит провести вместе еще много времени, не стесняйся меня. Если что-то нужно, просто зови.

Сказав это, он, как старший брат, шутливо и мягко поддразнил: — Не будь слишком замкнутым. Я вижу, многие молодые люди твоего возраста сейчас любят «литературу безумия». Ты пострадал из-за нашей семьи, так что ты должен быть более решительным.

— Это мы перед тобой в долгу, не стесняйся.

Говоря это, он катил Хань Циюя в ванную.

Хань Циюй слегка опустил голову со сложным выражением лица, словно смущенно отвечая: — Спасибо, брат Линь, я как раз думал, как мне помыться. Если я не помоюсь сейчас, я почувствую, что весь провонял.

Сказав это, юноша еще больше смущенно поднял голову.

Линь Иньцюань тихо рассмеялся, повернулся, закрыл дверь, взял приготовленную пищевую пленку, полуприсел у ноги Хань Циюя, обмотал его ногу в гипсе, а затем поднял голову, мягко глядя на него: — Сам разденешься или мне помочь?

Красивое бледное лицо юноши мгновенно покрылось румянцем, и он застенчиво сказал: — Я сам.

Сказав это, юноша красивыми руками медленно расстегнул пуговицы рубашки, мельком взглянул на мужчину, набиравшего воду, поднял бровь, отказался от притворства, быстро снял одежду и бросил ее в сторону.

Когда мужчина приготовил воду и обернулся, он увидел перед собой картину, и его кадык непроизвольно дернулся.

Слова застряли в горле.

Линь Иньцюань знал, что Хань Циюй красив и у него бледная кожа, но он все равно был мужчиной, и он ничего особенного не чувствовал.

Он не ожидал, что тот, кто казался таким хрупким, на самом деле имеет такую фигуру.

Сидящий там, белокожий с легким румянцем, с плавными линиями талии и живота, тонким слоем пресса, и слегка выпуклыми грудными мышцами...

Он с восхищением посмотрел пару секунд и быстро отвел взгляд, его голос был немного хриплым: — Сяо Юй, тебе нужно будет положить ногу на подставку, чтобы место с гипсом не намокло.

Хань Циюй опустил голову и кивнул, затем неловко поднял ее, встретившись с ним взглядом, но снова смущенно отвел его. Линь Иньцюань был на несколько лет старше его и чувствовал себя обязанным заботиться о нем как старший.

Он подошел, помог ему удобно устроиться на пластиковом стуле сбоку, опустил душевую лейку с отрегулированной температурой и направил струю на него. Вода намочила его каштановые волосы, стекая по кончикам.

Капли воды стекали по линии подбородка к шее, ключицам, а затем ниже...

Это было обычное мытье, но как только его рука коснулась плеча, нежное и гладкое ощущение в сочетании с легким дрожанием, когда холодная рука коснулась его, вызвало статическое электричество, и обоих пронзило током.

Хань Циюй тихо сказал: — Брат Линь, я сам.

Сказав это, он взял у него мочалку, выдавил гель для душа, натер пену и нанес ее на тело. Ванная наполнилась паром. Погода в мае была переменчивой, то холодной, то жаркой, и Линь Иньцюань включил обогрев в ванной.

Вместе с горячим паром от воды в ванной стало очень жарко. Неизвестно, от жары или от смущения, лицо юноши, уши и даже все тело покраснели.

Все тело в белой пене, сквозь которую смутно проступало... Непонятная атмосфера создавала какое-то неописуемое ощущение...

Линь Иньцюань сначала не придал этому значения, продолжая следить за ногой в гипсе. Правая нога в гипсе была хорошо защищена, и вода ни разу на нее не попала.

Пока он случайно не повернулся и не увидел, как юноша моется... В тот момент, когда его зрачки расширились, он напрягся и отдернул голову.

В голове непрерывно прокручивалась увиденная картина.

Розовый...

Вероятно, юноша тоже смутился и ждал, пока он отвернется, чтобы снять нижнее белье и помыться.

Линь Иньцюань изо всех сил старался стоять спиной, чтобы тот мог помыться сам, но остаточное потрясение в его сердце еще не прошло.

Хань Циюй, увидев, что он смотрит, тоже испугался. Хотя его смущение было наигранным, но мыться... когда его видели, ему все равно было немного неловко. Он быстро помылся и взял душевую лейку, чтобы смыть пену.

Промокшее нижнее белье липло к телу, что было для него невыносимо.

Он сначала помыл голову, а затем, обратившись к Линь Иньцюаню, который придерживал его ногу, крикнул: — Брат Линь, я помылся, можно мне опустить ногу?

Эта поза тоже была довольно неловкой.

Промокшее нижнее белье вырисовывало контур, и только что забытая картина снова прокрутилась в чьей-то голове. Линь Иньцюань, не меняя выражения лица, взял полотенце, накинул его на голову и дважды вытер, затем обернул вокруг тела.

— Может, ты сначала снимешь нижнее белье, быстро постираешь, а я потом вывешу его? Так не придется заходить еще раз.

Хань Циюй подумал и согласился.

Чтобы мокрое нижнее белье не прилипло к гипсу на правой голени, Линь Иньцюань даже помог.

Именно в этот момент полотенце развязалось, и Линь Иньцюань увидел еще яснее.

Даже будучи мужчинами, это было немного неловко. Быстро закончив, Линь Иньцюань обернул его полотенцем, поднял, посадил в инвалидное кресло и закатил в комнату, затем принес фен.

Хань Циюй, глядя, как он выходит и закрывает дверь, почему-то почувствовал, что тот сбежал в панике.

Он тихонько злорадно усмехнулся.

Этот Линь Иньцюань довольно забавный.

Высушив волосы, он с трудом надел одежду. Одеваясь, он снова начал записывать обиды на господина Линя в свой мысленный блокнот.

Проклятый Линь Иньцюань, разве он не знает, что у молодого господина нога в гипсе?

Как он мог не помочь молодому господину одеться, это слишком!

Расстроенный молодой господин Хань достал телефон и начал играть. Сыграв пару партий, он обнаружил, что его приглашают в группы. Он фыркнул и удалил все приглашения.

Он не открыл ни одного сообщения с красной точкой в списке. Он и так знал, что эти парни наверняка его ругают.

Пролистав список, он понял, что ему ужасно скучно, и решил просто поиздеваться над этой девчонкой Бай Си.

Бай Си на два года младше Хань Циюя, она сестра Бай Синаня, о котором он говорил по телефону вчера. Они с Хань Циюем были "родственными душами" и хорошо ладили.

Видеозвонок быстро соединился, и на экране телефона появилась миловидная девушка, очень красивая, выглядящая довольно грозно, но говорящая мягким голосом: — Хань Циюй, ты еще помнишь, что нужно связаться с этой барышней? Я думала, ты собираешься порвать со мной навсегда!

Хань Циюй фыркнул: — Бай Сиси, ты говоришь так, будто я сделал что-то плохое тебе. К тому же, если я не свяжусь с тобой, ты сама не свяжешься со мной?

— Конечно, отношения изменились, это другое, — Хань Циюй опередил ее, прежде чем она успела ответить, и поставил ее в тупик.

Бай Си сердито закатила глаза, а затем начала "нападать": — Да-да, отношения изменились. Если бы они не изменились, я бы и не знала, что твоя жизнь в последнее время настолько "захватывающая", что по ней можно написать роман.

— Слышала? — Это был вопрос, но в его словах была полная уверенность.

— Естественно, об этом знают все в нашем кругу. Многие даже говорят, что тебя выгнали. Ты же всегда не любил проигрывать, почему же на этот раз ушел из семьи Хань? Это не похоже на тебя.

Сказав это, Бай Сиси приблизилась к экрану, ее красивое лицо внезапно увеличилось, но на нем читалось злорадство.

— Неужели тебя правда выгнали? Неужели твоя истинная натура раскрылась, и дядя с тетей разочаровались?

Хань Циюй закатил ей глаза: — Можешь говорить нормально? Что значит "истинная натура раскрылась"? Я сокровище моих родителей, и кровные узы неразрывны...

В этих словах Хань Циюй не преувеличивал.

Хань Циюй был выращен родителями Хань с самого детства. В детстве он был ужасно привередлив в еде, и отец Хань даже специально нанял повара, чтобы научиться готовить. Независимо от того, насколько мягким и притворным был Хань Циюй перед посторонними,

Дома перед родителями Хань он всегда был избалованным, время от времени капризничал и мило себя вел. В их сердцах Хань Циюй всегда оставался маленьким ребенком, который не вырос.

Даже если его подменили, вложенные чувства нельзя вернуть.

Хань Циюй ушел не только из-за финала сна, но и главным образом потому, что не хотел ставить родителей Хань в трудное положение.

Его характер не изменится, и если Мо Чэн Яо будет нацеливаться на него, он ни за что не потерпит этого, и тогда страдать будут его родители.

Поэтому, воспользовавшись этой возможностью, он просто ушел из семьи Хань.

Он не святоша, и рано или поздно ему придется столкнуться с Мо Чэн Яо. Он просто дает ему немного времени, чтобы тот развил и унаследовал фундамент семьи Хань. Если по возвращении тот парень будет таким же, как раньше, говорить всякую чушь, как сумасшедший, он не против добавить ему еще больше проблем.

Бай Сиси не выдержала, что Хань Циюй, будучи мужчиной, был капризнее ее. Она ревниво взглянула на него и начала командовать: — Быстро помоги мне выбрать одно из этих платьев для банкета по случаю признания в семье Хань. Какое мне надеть?

— Бай Сиси, ты можешь перестать забывать, что я мужчина?

— А что такого в том, что ты мужчина? Пока ты мне не нравишься, в моих глазах ты ничем не отличаешься от женщины. Или, может быть, ты тайно в меня влюблен? — Бай Сиси улыбнулась чрезвычайно обольстительно, прищурившись, глядя на юношу на экране телефона, полная ожидания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Господин Линь помогает принять ванну

Настройки


Сообщение