Шестая глава: Маг из района красных фонарей

Шестая глава: Маг из района красных фонарей

— Я не поверю, что он действительно может перекрыть Бэйтауну все пути отступления. Ну и что, что он сын Графа Тайрена? Граф Тайрен не позволит ему так себя вести!

Голос Начальника городской стражи, сорвавшийся на крик, эхом разносился по его гостиной. В голосе явно слышалась злость.

Очевидно, он все еще злился из-за недавних событий.

Кис, сидевший напротив него, хоть и не был так взволнован, но его переменчивое выражение лица также свидетельствовало о том, что он неспокоен.

— Тебе нужно успокоиться, — сказал Кис, хотя и сам был в смятении.

— Успокоиться, черт возьми! Говорю тебе, пока я здесь, этот ублюдок не сможет спокойно заниматься поддержанием порядка! — Картер злился все больше, даже начал говорить необдуманно.

Но вокруг никого не было, поэтому Кис не обратил на это особого внимания. Тем не менее, он не выглядел довольным и холодно усмехнулся: — И что потом? Тебе перекроют все пути отступления? Не забывай, что рыболюди скоро выйдут на берег. Если ты действительно так поступишь, пострадаешь в итоге только ты сам.

Картер громко сказал: — Я не верю, что он действительно осмелится на такое! Граф Тайрен не согласится на его требования!

— Он лорд, а не глава города.

— Что?

— Он лорд, а не глава города! — подчеркнул Кис. — Я получил в Рифстоуне неприятные новости. Граф Тайрен, возможно, не просто прислал своего младшего сына сюда для галочки, а действительно передал ему это место. Бэйтаун, полностью, целиком!

Кис самодовольно усмехнулся и сказал: — Если это действительно так, то наше сопротивление бессмысленно. Теоретически, лорд может устанавливать любые законы на своих землях, какими бы абсурдными они ни были.

Лицо Картера изменилось.

— Он также может без колебаний повышать налоги, а если у него плохое настроение, то даже убивать кого угодно...

Похлопав по плечу мрачного Картера, Кис вздохнул: — Включая нас с тобой.

На самом деле, это было лишь его предположение, и он не мог быть уверен, является ли Эйлен "настоящим лордом". Но, видя, как Эйлен был бесцеремонен и безрассуден ранее, Кис вынужден был серьезно задуматься.

Если это правда, то их противостояние с Эйленом будет равносильно хождению по краю пропасти.

Лорд мог решать судьбу любого недворянина на своей территории, но Кис был связан родством с Семьей Криши, поэтому не боялся, что Эйлен действительно убьет его.

Но если его переведут обратно в Рифстоун, то это будет хуже смерти.

————

Улица Парфюмерии расположена в восточной части торгового района и является знаменитым районом красных фонарей Бэйтауна. Ночью здесь многолюдно, но днем, особенно утром, людей практически нет.

В это время Эйлен с любопытством прогуливался здесь.

Закончив общение с двумя непослушными подчиненными, Эйлен обнаружил, что они случайно оказались в этом легендарном районе "большого оздоровления".

Кто знает, как они сюда забрели.

Снаружи это место выглядело чище, чем любое другое в Бэйтауне: аккуратно вымощенные булыжником улицы, бесконечные ряды таверн, немногочисленные прохожие...

Таверны здесь ничем не отличались от обычных, единственной их особенностью были названия, в основном с намеками.

Например, Таверна Русалки, Таверна Розы, Таверна Огненной Лисы и так далее.

Ни в прошлой жизни, ни в этой Эйлен не бывал в таких местах, поэтому, естественно, ему было любопытно. Но за ним следовала группа стражей, и он не мог открыто задерживаться слишком долго, чтобы слухи не дошли до Рифстоуна, иначе ему пришлось бы несладко.

С сожалением оглядев окрестности, Эйлен уже собирался уходить, как вдруг сзади раздался шум.

— Нет денег, а хочешь здесь развлекаться? Ты что, думаешь, мы, сестры, дуры, и будем платить тебе сами? Проваливай!

— Хм-хм~

Эйлен обернулся и увидел, что это у входа в Таверну Русалки, мимо которой он проходил ранее. Женщина с растрепанными светлыми волосами и в неопрятной одежде пинала пьяницу в серой одежде.

Пьяница, видимо, много выпил, он лежал на земле, крепко обхватив ногу светловолосой женщины, и не отпускал. Глаза его были затуманены, и на пинки он лишь хмыкал.

— Ален, ты такая нежная, я так люблю тебя.

Как бы женщина его ни пинала, он говорил только это или просто хмыкал.

Шум был довольно сильным и разнесся далеко. В рядах таверн по обеим сторонам улицы открылось множество окон на втором этаже, из которых высовывались головы. Немногочисленные прохожие на улице тоже смотрели сюда.

— Проваливай!

Видя, что зевак становится все больше, женщина по имени Ален пришла в ярость и стала пинать сильнее: — Ты говорил это всем женщинам на этой улице, не пытайся снова меня обмануть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестая глава: Маг из района красных фонарей

Настройки


Сообщение