Шестая глава: Маг из района красных фонарей
— Я не поверю, что он действительно может перекрыть Бэйтауну все пути отступления. Ну и что, что он сын Графа Тайрена? Граф Тайрен не позволит ему так себя вести!
Голос Начальника городской стражи, сорвавшийся на крик, эхом разносился по его гостиной. В голосе явно слышалась злость.
Очевидно, он все еще злился из-за недавних событий.
Кис, сидевший напротив него, хоть и не был так взволнован, но его переменчивое выражение лица также свидетельствовало о том, что он неспокоен.
— Тебе нужно успокоиться, — сказал Кис, хотя и сам был в смятении.
— Успокоиться, черт возьми! Говорю тебе, пока я здесь, этот ублюдок не сможет спокойно заниматься поддержанием порядка! — Картер злился все больше, даже начал говорить необдуманно.
Но вокруг никого не было, поэтому Кис не обратил на это особого внимания. Тем не менее, он не выглядел довольным и холодно усмехнулся: — И что потом? Тебе перекроют все пути отступления? Не забывай, что рыболюди скоро выйдут на берег. Если ты действительно так поступишь, пострадаешь в итоге только ты сам.
Картер громко сказал: — Я не верю, что он действительно осмелится на такое! Граф Тайрен не согласится на его требования!
— Он лорд, а не глава города.
— Что?
— Он лорд, а не глава города! — подчеркнул Кис. — Я получил в Рифстоуне неприятные новости. Граф Тайрен, возможно, не просто прислал своего младшего сына сюда для галочки, а действительно передал ему это место. Бэйтаун, полностью, целиком!
Кис самодовольно усмехнулся и сказал: — Если это действительно так, то наше сопротивление бессмысленно. Теоретически, лорд может устанавливать любые законы на своих землях, какими бы абсурдными они ни были.
Лицо Картера изменилось.
— Он также может без колебаний повышать налоги, а если у него плохое настроение, то даже убивать кого угодно...
Похлопав по плечу мрачного Картера, Кис вздохнул: — Включая нас с тобой.
На самом деле, это было лишь его предположение, и он не мог быть уверен, является ли Эйлен "настоящим лордом". Но, видя, как Эйлен был бесцеремонен и безрассуден ранее, Кис вынужден был серьезно задуматься.
Если это правда, то их противостояние с Эйленом будет равносильно хождению по краю пропасти.
Лорд мог решать судьбу любого недворянина на своей территории, но Кис был связан родством с Семьей Криши, поэтому не боялся, что Эйлен действительно убьет его.
Но если его переведут обратно в Рифстоун, то это будет хуже смерти.
————
Улица Парфюмерии расположена в восточной части торгового района и является знаменитым районом красных фонарей Бэйтауна. Ночью здесь многолюдно, но днем, особенно утром, людей практически нет.
В это время Эйлен с любопытством прогуливался здесь.
Закончив общение с двумя непослушными подчиненными, Эйлен обнаружил, что они случайно оказались в этом легендарном районе "большого оздоровления".
Кто знает, как они сюда забрели.
Снаружи это место выглядело чище, чем любое другое в Бэйтауне: аккуратно вымощенные булыжником улицы, бесконечные ряды таверн, немногочисленные прохожие...
Таверны здесь ничем не отличались от обычных, единственной их особенностью были названия, в основном с намеками.
Например, Таверна Русалки, Таверна Розы, Таверна Огненной Лисы и так далее.
Ни в прошлой жизни, ни в этой Эйлен не бывал в таких местах, поэтому, естественно, ему было любопытно. Но за ним следовала группа стражей, и он не мог открыто задерживаться слишком долго, чтобы слухи не дошли до Рифстоуна, иначе ему пришлось бы несладко.
С сожалением оглядев окрестности, Эйлен уже собирался уходить, как вдруг сзади раздался шум.
— Нет денег, а хочешь здесь развлекаться? Ты что, думаешь, мы, сестры, дуры, и будем платить тебе сами? Проваливай!
— Хм-хм~
Эйлен обернулся и увидел, что это у входа в Таверну Русалки, мимо которой он проходил ранее. Женщина с растрепанными светлыми волосами и в неопрятной одежде пинала пьяницу в серой одежде.
Пьяница, видимо, много выпил, он лежал на земле, крепко обхватив ногу светловолосой женщины, и не отпускал. Глаза его были затуманены, и на пинки он лишь хмыкал.
— Ален, ты такая нежная, я так люблю тебя.
Как бы женщина его ни пинала, он говорил только это или просто хмыкал.
Шум был довольно сильным и разнесся далеко. В рядах таверн по обеим сторонам улицы открылось множество окон на втором этаже, из которых высовывались головы. Немногочисленные прохожие на улице тоже смотрели сюда.
— Проваливай!
Видя, что зевак становится все больше, женщина по имени Ален пришла в ярость и стала пинать сильнее: — Ты говорил это всем женщинам на этой улице, не пытайся снова меня обмануть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|