Глава 8 - 8: Твоя Тяжелая Жизнь

Ночью, лежа в постели, ты повернул голову, чтобы посмотреть на свою девушку. Она свернулась калачиком, прижавшись к твоей груди, и крепко спала. Она выглядела такой хрупкой, такой милой.

[Ты мог потерять все остальное, но знал, что должен защитить ее. Ты принял твердое решение в своем сердце и нежно обнял ее хрупкое тело.]

Твое движение разбудило ее. Лежа на подушке, Гото Хитори покраснела ушами. Она была такой же застенчивой, как всегда, избегая твоего взгляда.

[В этот момент ты заговорил о ее времени в школьной группе. Ты всегда чувствовал вину за то, что она ушла, за то, что бросила гитару, которую любила больше всего. Ты знал, что ее решение во многом связано с тобой.]

[В ответ на твою вину Гото Хитори просто нежно взяла тебя за руку и спросила, не хочешь ли ты прогуляться.]

[Ты согласился, и вы вдвоем пошли в парк. Она держалась за твою руку и тихо сказала, чтобы ты не зацикливался на прошлом.]

Ночь в Токио не была глубокой. Черное небо простиралось вдаль. Неоновые огни раскрашивали городской пейзаж. Весь город пульсировал жизнью.

Минами Шоджи шел вперед, чувствуя теплое дыхание Гото Хитори на своем плече.

— А-Шоджи, ты помнишь, как я учила тебя играть на гитаре в школе?

Под светом уличных фонарей в ее голосе слышалась нотка ностальгии.

— Да, — Минами Шоджи кивнул и тихо вздохнул. Он точно знал, почему она отказалась от гитары и группы. Он хотел заговорить, но ее пальцы нежно прижались к его губам.

— Я никогда не жалела об этом. Под светом уличного фонаря Гото Хитори посмотрела на него. Она говорила серьезно. — Отказаться от гитары, уйти из группы — это было мое собственное решение. Это никак не связано с тобой. Я никогда не жалела об этом.

Ее нежное утешение заставило Минами Шоджи лишь покачать головой. — Но это была твоя мечта. Он знал, как усердно она работала ради этого. Она играла до мозолей на пальцах, все для того, чтобы однажды выступить на сцене и чтобы весь мир признал ее талант. Но она бросила все это — осталась рядом с ним.

Видя его вину, Гото Хитори нежно обняла его. Под ночным небом, где падали крошечные снежинки — Гото Хитори не знала, как утешить Минами Шоджи. Неуклюжим, едва слышным голосом она снова и снова шептала: — Все хорошо, все в порядке.

Ночь стала глубокой. Ты и Гото Хитори прислонились друг к другу, глядя вниз со смотровой площадки парка. Внизу город светился, как море огня и серебра, огни бесчисленных домов мерцали вдали. Шумная толпа... Свет отбрасывал тень мечты девушки.

Минами Шоджи прижал Гото Хитори еще крепче.

[Ты смотришь на красивую девушку рядом с тобой — прямо сейчас она принадлежит только тебе. Она добровольно остается в изысканной золотой клетке, которую ты сплел для нее. Для нее ты гораздо важнее мимолетных, недостижимых мечтаний. Настолько важен, что она готова отказаться от всего, лишь бы оставаться рядом с тобой.]

[Ты ясно понимаешь это, но отказываешься принять. Потому что, когда она говорит, ты слышишь сожаление, скрытое в ее словах. Ты принимаешь решение.]

[Теперь, на последнем курсе старшей школы, как все и ожидали, ты был принят в престижный университет. Однако вместо того, чтобы поступить, как предсказывалось, ты выбрал неизвестный университет.]

[Ты стер все следы себя из жизни Гото Хитори и исчез из ее мира.]

[Из-за этого Гото Хитори искала тебя как сумасшедшая. Но ты слишком хорошо подготовился к этому дню — тщательно заметая все возможные следы, по которым она могла бы пойти. Когда она пришла к тебе домой, все, что она нашла, была пустая комната, совершенно новая гитара цвета натурального дерева и прощальное письмо, оставленное на столе.]

[В письме ты сказал Гото Хитори, что не хотел запирать ее в клетке, гасить или отрицать ее мечты, ни позволить всей ее тяжелой работе пропасть даром.]

[Ты был шипом, преграждающим ее путь — как в жизни, так и в ее мечтах. Поскольку она не хотела «прорубаться сквозь шипы», ты сделаешь это за нее.]

[Держа гитару, Гото Хитори погрузилась в молчание. Она заперлась в своем шкафу на несколько дней. Когда она снова появилась, она бросилась в безжалостную практику на гитаре, почти не ела и не спала.]

[Она вернулась в группу, которую когда-то покинула, и с абсолютным техническим мастерством покорила каждого зрителя, пришедшего посмотреть ее выступление.]

[Она практиковалась одержимо, до такой степени, что бросила старшую школу и полностью посвятила себя группе.]

[Ее друзья пытались остановить ее, но никакие уговоры не могли поколебать ее решимость. Похвала и признание других не приносили ей радости. Из-за этого она получила титул «Ледяная Рок-Королева Сэтагаи».]

[У участников группы были отличные отношения друг с другом. Они понимали ее, но большинство людей видели в ней лишь безэмоциональную рок-фанатичку.]

[Однако никто не знал, что каждый раз, выходя на сцену, измотанная безжалостной практикой, она осматривала толпу, ища того единственного человека, которого по-настоящему хотела увидеть.]

[Благодаря усилиям Гото Хитори группа «Кессоку Бэнд» завоевала огромную популярность и вскоре дебютировала по всей стране, став одной из самых популярных рок-групп того времени и постоянным участником телепередач.]

[Постепенно люди заметили, что Гото Хитори всегда выступала с одной и той же электрогитарой цвета натурального дерева. Эта деталь привлекла внимание многих, некоторые считали, что это ключ к ее успеху. В тот сезон электрогитары цвета натурального дерева показали огромный рост продаж.]

[Скрываясь в месте, известном только тебе, ты быстро поднялся по корпоративной лестнице, используя свой природный талант к обучению и пониманию людей, став руководителем в компании. С твоей красивой и юной внешностью ты стал мечтой многих женщин на рабочем месте. Но в реальности, вне работы, ты почти ни с кем не общался. Единственное, что ты никогда не пропускал, — это выступления «Кессоку Бэнд».]

[Наблюдая за «Рок-Королевой» Гото Хитори по телевизору, ты сидел в своей крошечной комнате, ел дешевый бэнто, чувствуя только искреннее счастье за нее.]

[На самом деле, ты зарабатывал достаточно, чтобы переехать в квартиру получше. Но в первые годы после дебюта «Кессоку Бэнд» ты тайно отправил большую часть своих сбережений на поддержку группы, анонимно. Эти средства помогли им преодолеть многие трудности в начале пути.]

[Из-за этого ты не был богат. Напротив, ты жил в почти нищете.]

[Как раз когда ты думал, что жизнь будет продолжаться так, судьба приняла неожиданный оборот.]

[Гото Хитори нашла тебя.] Воспоминания нахлынули в твоем сознании.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение