Глава 9 - 9. Всё «казалось», что движется в хорошем направлении

Глядя на зрелую женщину передо мной с длинными розовыми волосами, стройной фигурой и слезами на глазах, я был немного удивлен, столкнувшись с ней, когда нес пластиковый пакет в магазине у дома. Расстояние отсюда до места, где она находилась в Токио, составляло более ста километров. Как она его нашла?

Минами Шоджи не мог не задуматься. Хотя он долгое время выживал на бэнто по половинной цене, его способность мыслить нисколько не ухудшилась. После краткого размышления он быстро понял, как другая сторона выследила его. Годы назад, чтобы поддержать только что появившуюся группу «Кессоку Бэнд», он анонимно отправлял им деньги — суммы, которые отнюдь не были маленькими. Любой, кто проявил бы немного решимости в расследовании, мог бы легко выяснить, откуда пришли переводы.

Минами Шоджи вздохнул и перевел взгляд на Гото Хитори перед собой. Она отличалась от Гото Хитори времен старшей школы. Тогда ее фигура уже начала формироваться, но теперь ее тело созрело и стало более пышным. Ее светлое и нежное лицо полностью сформировалось, без следа юношеской незрелости, которая когда-то была у нее — теперь оно было утонченным и красивым.

Ее темно-синие глаза смотрели на него. Они блестели от слез. Минами Шоджи замер, стоя там, будто его поймала на измене жена, не зная, что делать. Не зная, как определить свои отношения с ней, он просто стоял на месте, ожидая упрека Гото Хитори.

Но ожидаемого упрека не последовало.

— Это твой ужин?

Гото Хитори взяла у него из рук бэнто по половинной цене. Увидев скромную еду в пластиковом пакете, она не сказала больше ни слова и крепко схватила его за руку.

В памяти Минами Шоджи это был первый раз, когда Гото Хитори была так напориста с ним.

— Куда мы идем? — не удержался он, спросив.

— К тебе. Я приготовлю для тебя.

Минами Шоджи собирался ответить —

Но почувствовал, как ее хватка на его руке усилилась.

— Ты похудел, Шоджи.

Ком в ее голосе заставил Минами Шоджи отказаться от дальнейших слов. Перед ним она не была королевой сцены, покоряющей публику своим мастерским владением гитарой. Она все еще была той же робкой, слезливой Хитори.

Не было драматического воссоединения, не было длинных и страстных монологов. Они просто шли вперед вместе. Вокруг них прохожие, узнавшие Гото Хитори — национальную рок-королеву — бросали на них пронзительные взгляды. Чувствуя тяжесть этих взглядов, Минами Шоджи инстинктивно слегка ослабил хватку. Но в тот момент, когда он это сделал, он почувствовал это. Насколько он ослабил, настолько Гото Хитори сжала сильнее.

Да.

Она держалась. И она не отпускала —

[Гото Хитори переехала к тебе домой. Он был маленьким — настолько маленьким, что не мог сравниться даже с комнатой, где она хранила свои инструменты. Но она не возражала. Неуклюжими руками она приготовила для тебя еду.]

[Заметив ее трудности, ты шагнул вперед, взял у нее нож и предложил помочь. В итоге ты сам приготовил всю еду. Гото Хитори, слегка смущенная, игриво ударила тебя кулаком в грудь.]

[Несмотря на годы разлуки, ваша связь не ослабла. Напротив, расстояние только укрепило ее.]

[Она осталась. После всех этих лет вы с Гото Хитори провели ночь, обсуждая гитары и выступления. Ее энтузиазм, долго сдерживаемый, захлестнул тебя.]

[Откинувшись на спинку кровати, ты проводил пальцами по ее длинным волосам, поглаживая ее гладкую спину, рассеянно отвечая на ее вопросы.]

[Она не винила тебя за то, что ты ушел без слова. Даже будучи королевой японской рок-сцены, перед тобой она все еще была той же робкой девушкой — готовой быть в твоих руках.]

[Но у тебя были опасения. В конце концов, то, что произошло сегодня — то, как она держалась за тебя так публично — могло стать завтрашним заголовочным скандалом. Хотя рок-музыканты могут не беспокоиться о таких вещах, ты не хотел, чтобы репутация Гото Хитори пострадала.]

[Тем не менее, она была невозмутима. Она давно подумывала о завершении карьеры. Годы выступлений принесли ей огромное состояние — достаточное, чтобы обеспечить вас обоих до конца жизни. Даже если оставить его в банке, одних процентов хватило бы на будущие поколения. А что касается этих денег — ее деньги были твоими.]

[Видя непоколебимую решимость в ее глазах, на этот раз ты не сопротивлялся. Ты уважал ее решение.]

[На следующий день Гото Хитори повела тебя на пресс-конференцию. Перед всей страной она объявила как о своем уходе со сцены, так и о планах выйти за тебя замуж.]

[Шокирующая новость вызвала волну по всей Японии.]

[Но ей было все равно. Она представила тебя участникам группы «Кессоку Бэнд». Хотя некоторые неохотно отпускали ее, не было никакой обиды — только искренние благословения.]

[Ваша свадьба не была пышной. В студенческие годы у тебя было мало друзей. Гости ограничивались несколькими коллегами и членами семьи. У Гото Хитори было то же самое — посвятив свою жизнь музыке, присутствовали только ее коллеги по группе и семья.]

[Но все это не имело значения. В твоих глазах, в ее глазах существовали только вы двое. Вы поженились.]

[Ты и Гото Хитори стали мужем и женой.]

Наконец, они достигли этого момента. Выйдя из воспоминаний, Минами Шоджи глубоко выдохнул и взглянул на класс, где урок давно начался. Как лучший ученик в классе, он пользовался привилегиями, недоступными обычным ученикам. Даже если бы он витал в облаках на уроке, учитель не стал бы его ругать. Сегодняшняя лекция не была особенно сложной — то, что он мог понять без труда. Он не планировал слушать дальше. Потому что, больше, чем сам урок, Минами Шоджи заботился о реальной Гото Хитори. Та девушка, все еще погрязшая в сомнениях и страхе — Как у нее сегодня дела?

На мгновение он задумался, затем отказался от этой мысли. С небольшой ментальной корректировкой он снова погрузился в симуляцию.

[Ваша супружеская жизнь была счастливой. Как она и сказала, ее состояния было более чем достаточно, чтобы содержать вас обоих, даже без работы. Ты глубоко любил свою жену — так же, как она любила тебя.]

Симулятор описал это просто: Супружеская жизнь была очень счастливой. Но если бы это было так, почему симуляция не закончилась?

Легкое беспокойство прокралось в сердце Минами Шоджи, когда он продолжил читать.

[Вы оба решили завести ребенка — чтобы продлить свое счастье.]

[Всё, казалось, что движется в хорошем направлении.]

Это слово — «казалось» — здесь звучало тревожно. Нахмурившись, Минами Шоджи продолжил читать.

[Но ни один из вас не осознавал, что зловещее семя давно было посеяно.]

Поворотный момент.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение