Глава 9. Чаща

Вначале они шли в основном через города. У всех троих было достаточно денег на дорогу, и каждую ночь они могли найти приличную гостиницу, чтобы переночевать, так что им не приходилось спать под открытым небом.

Но после месяца такого пути проницательная Лиси заметила, что за ними кто-то следит.

Независимо от того, с какой целью эти люди следовали за ними, это точно не было для их защиты.

Цзин Юйхань позаботился обо всем еще до отъезда. Он приказал всем своим людям остаться в Столице для защиты Императора, а с собой взял только ее одну.

Даже если только она одна могла остаться рядом с ним и защищать его, она ни за что не допустит, чтобы он попал в опасность. Тем более, что рядом с ним была Цзин Юйфэн, "сестра", о которой он так заботился. Она должна была изо всех сил оберегать их обоих.

Цзин Юйхань, как и Лиси, почувствовал опасность. Ему казалось, что этот месяц был слишком спокойным, до неприличия спокойным.

Оказывается, другие тоже ждали подходящего момента.

Пока он размышлял, как избежать этих людей, Лиси предложила пойти древней тропой в Дяньнань.

— Хань'эр, когда я возвращалась из Дяньнани в прошлый раз, я слышала о древней тропе. Эта тропа проходит через чащу, а посреди нее есть участок пустыни. Обычные люди туда не осмеливаются заходить.

— К тому же, в чаще есть болота, и мы можем использовать их против этих людей.

Это был хороший способ уйти от них, но Цзин Юйхань не сразу согласился. Вместо этого он поднял глаза, посмотрел на Цзин Юйфэн, которая теребила пояс, погруженная в бесконечные думы, а затем, повернувшись к Лиси, спросил: — Если пойдем древней тропой через чащу?

— Она проходит через Шунань?

Лиси удивилась: — Хань'эр, почему ты спрашиваешь?

— Чтобы попасть в Дяньнань, какой бы дорогой ни идти, Шунань — это обязательный пункт.

— — сказала Лиси и, кажется, вдруг поняла: — Неужели ты боишься, что они устроят нам засаду в Шунани?

Лицо Цзин Юйфэн немного посветлело.

Цзин Юйхань тоже улыбнулся: — Раз уж проходим через Шунань, то ничего страшного. Шунань — это владение седьмого брата, он обязательно нам поможет.

— Только придется помучиться Юйфэн. В древней тропе через чащу, боюсь, в этой одежде тебе будет очень трудно идти.

Цзин Юйфэн очень хотела увидеть Цзин Цзычэ и уже не обращала внимания ни на что другое. Она поспешно сказала: — Старший брат, Юйфэн в порядке!

— Только согласитесь, чтобы Юйфэн пошла с вами. Только если вы не будете возражать, что Юйфэн вас задерживает.

Чем больше говорила Цзин Юйфэн, тем сильнее волновалась. Горячая слеза уже скатилась на подол ее роскошного бледно-голубого платья.

Лиси немного остолбенела, глядя на это.

Она... она так сильно любит того человека?

Такой избалованный человек, и она готова ради него пробираться по этой древней тропе через чащу.

Лиси решила помочь им. В конце концов, они не родные брат и сестра, и даже если они будут вместе, их не будут сильно осуждать. Только Император-отец будет трудно принять это.

Втроем они купили на рынке простую мужскую одежду из грубой ткани. Эта не роскошная одежда лучше выдержит износ.

Они покинули гостиницу на рассвете второго дня месяца, усыпив людей, которые следили за ними снаружи.

Затем они оставили карету, сели на лошадей и углубились в чащу за городом.

Цзин Юйфэн никогда так много не ходила и вскоре почувствовала, что силы покидают ее.

Цзин Юйхань шел впереди с мечом, прокладывая дорогу для двоих. Обернувшись и увидев изможденный вид Цзин Юйфэн, он поспешно велел Лиси: — Лиси, поддержи Юйфэн!

Лиси стряхнула с себя полевые цветы, опасаясь пренебречь Цзин Юйфэн. Она даже вытерла руки шелковым платком, прежде чем взять Цзин Юйфэн под руку.

Лицо Цзин Юйфэн было бледным, она устала настолько, что не могла говорить внятно: — Сестра Цидяо, я... я не могу идти дальше.

Лиси приобняла ее, поддерживая большую часть ее тела. Взглянув на Цзин Юйханя, который шел впереди с мечом, прорубая себе путь сквозь заросли, она ободряюще сказала: — Юйфэн, подумай о том человеке, который у тебя в сердце. Думая, что он рядом, ты наполнишься силой.

Это было после долгих уговоров Цзин Юйфэн, что Лиси согласилась называть ее по имени.

Тело Цзин Юйфэн обмякло, она говорила невнятно: — Жаль... его нет рядом со мной.

Цзин Юйфэн постепенно теряла сознание, и Лиси уже не слышала, что она сказала в конце.

Цзин Юйхань продолжал беспорядочно рубить мечом. Внезапно колючая лиана обвилась вокруг его одежды, разорвав большой кусок его грубой робы и обнажив плечо. Шипы также содрали немного кожи и плоти, и тут же все стало окровавленным.

Он в гневе отбросил меч.

Он действительно слишком долго пробыл в этой золотой клетке. Кроме того, что он читал больше, чем другие, какой от него толк?

Он поранился, срубив всего несколько колючих кустов.

Такой Наследный принц, если он в будущем взойдет на трон, разве не станет марионеткой в чужих руках?

Его решение покинуть дворец на этот раз было действительно мудрым.

Однако в этот момент кто-то переживал за его раны больше, чем он сам.

Лиси уже прислонила потерявшую сознание Цзин Юйфэн к дереву и подбежала к Цзин Юйханю, пристально глядя на его плечо. Рана была неглубокой, но крови текло много.

Она действительно пожалела, что не позволила себе идти впереди и прокладывать путь.

Цзин Юйхань увидел глубокое чувство вины в глазах Лиси. Он протянул руку, которой только что держал меч, и похлопал Лиси по плечу: — Это всего лишь небольшая рана, ничего страшного.

— Твой господин тоже не тот, кто не может даже курицу связать.

Лиси явно почувствовала влажное тепло в глазах. Она изо всех сил сдержала слезы.

Будучи стражницей, она не должна была легко плакать. Будучи стражницей, допустить, чтобы хозяин пострадал, было их виной.

Она сама взяла Цзин Юйханя под руку и умоляющим тоном сказала ему: — Ваше Высочество, здесь поблизости много баньяновых деревьев. Давайте найдем одно и немного отдохнем!

— Потом позвольте подчиненной идти впереди, иначе мое мастерство боевых искусств будет напрасным.

Цзин Юйхань, глядя на ее обеспокоенный и сердитый вид, почему-то почувствовал себя счастливым.

Но он все равно не согласился позволить ей идти впереди и прокладывать путь: — Сейчас уже почти темно, нам действительно нужно немного отдохнуть.

— Только вот, я мужчина. Раз я иду впереди вас, двух девушек, как я могу позволить тебе идти впереди?

— Лиси, ты понимаешь?

Лиси упрямо ответила: — Не понимаю!

— Я знаю только, что Ваше Высочество — драгоценная особа, и не должны терпеть такие страдания.

Цзин Юйхань был несколько беспомощен. Так называемая "драгоценная особа", наверное, была сарказмом по поводу их избалованности!

Без практики он мог быть только Наследным принцем, который умеет говорить о войне на бумаге.

— Лиси, хватит.

— Не забывай, что я, Цзин Юйхань, твой господин. Ты не можешь вмешиваться в то, что решает господин!

— Но наша миссия — оберегать господина!

— Если мы рядом с господином совершенно бездействуем, то лучше уж нам покончить с собой!

Чем больше говорила Лиси, тем сильнее волновалась. Раньше, когда они спорили, она всегда уступала его требованиям, но на этот раз она не хотела его слушать.

— Лиси! — гневно крикнул Цзин Юйхань, на его лбу выступили вены.

Внезапно он почувствовал, как перед глазами мелькнул холодный блеск. Лиси выхватила несравненную Саблю "Гусиное перо".

Цзин Юйхань боялся, что она снова приставит саблю к своей шее. Беспокойство о ней мгновенно лишило его рассудка, и он поспешно уступил: — Хорошо!

— Лиси, я согласен!

— Только будь осторожна. Не знаю, что это за колючие лианы в этой чаще, но они колются так, будто иглами протыкают.

— Ты ведь девушка, ни в коем случае не дай им себя уколоть.

Лиси отрубила Саблей "Гусиное перо" кусок колючей лианы, посмотрела на него и вдруг рассмеялась: — Ваше Высочество, это всего лишь обычная колючая лиана. Возможно, потому что Ваше Высочество никогда раньше не сталкивались с ней, поэтому Вам показалось так больно.

— Но у подчиненной есть мазь. Как только я нанесу ее Вашему Высочеству, боль утихнет.

Цзин Юйхань, увидев, что ее отношение наконец смягчилось, тоже вздохнул с облегчением: — Здесь действительно много баньяновых деревьев. Давайте сначала пойдем туда!

Успокоившись, Цзин Юйхань только тогда заметил, что Цзин Юйфэн прислонилась к дереву, бледная, выглядящая очень слабой.

Цзин Юйхань в три шага подбежал к ней и ущипнул Цзин Юйфэн за точку под носом: — Юйфэн!

— Юйфэн!

Стоявшая рядом Лиси спокойно наблюдала за действиями Цзин Юйханя, но в ее сердце уже не было покоя.

Он так волновался за нее, что у него на лбу выступил пот.

Она прожила семнадцать лет, всегда ведя себя как мужчина. Ни один мужчина никогда не испытывал чувств к такой женщине, как она. Она даже не знала, каково это — быть любимой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение