Возможно, мужчина и женщина, которые любят друг друга, должны быть такими, как они, постоянно беспокоясь друг о друге.
Цзин Юйхань ущипнул Цзин Юйфэн за точку под носом, но она не проснулась. Он просто поднял ее на руки и понес прямо к баньяновой роще.
Лиси, глядя, как Цзин Юйхань так безрассудно несет Цзин Юйфэн, почувствовала боль в сердце, но не стала долго думать. Она тут же убрала саблю и последовала за Цзин Юйханем.
Климат в этой чаще сильно отличался от внешнего мира. Днем было тепло, а вечером становилось немного холодно.
К счастью, в чаще было много баньяновых деревьев. Одно баньяновое дерево могло образовать целую рощу, что давало им место для ночлега.
Баньяновое дерево, которое они выбрали, насчитывало, вероятно, несколько сотен лет. Оно было выше обычных баньяновых деревьев, а его густая листва могла защитить их от ветра и дождя.
Множество свисающих воздушных корней плотно прилегали друг к другу, оставляя лишь узкую тропинку, по которой они могли пройти.
Цзин Юйхань, неся Цзин Юйфэн на руках, не мог пройти по такой узкой тропе, поэтому он переложил ее и понес на спине.
Лиси держала в левой руке только что зажженный факел, а в правой — Саблю "Гусиное перо", осторожно прокладывая путь впереди.
Узкая тропа наконец привела их к просторному месту. Это баньяновое дерево словно было создано для их убежища.
Внутри был гладкий валун. Цзин Юйхань снял с них двоих свертки, достал постельные принадлежности и расстелил их на камне, уложив на них Цзин Юйфэн.
Был уже вечер. Лучи света, проникавшие сквозь щели в листьях до основания баньянового дерева, были слабыми и тусклыми. Через маленькую щель можно было увидеть полоску покрасневшего неба.
Цзин Юйхань собрал под деревом мелкие дрова, поджег их факелом, но, опасаясь, что огонь разгорится слишком сильно и сожжет старое баньяновое дерево, принес еще обломки камней и обложил ими костер.
Сделав все это, он сел на небольшой обломок камня.
Лиси же по-прежнему крепко сжимала Саблю "Гусиное перо", ее взгляд постоянно блуждал по сторонам, словно она опасалась какой-то опасности.
Цзин Юйхань перевел дух и сказал: — Лиси, здесь никто не будет преследовать нас. Это место скрыто, есть огонь, и животные тоже не посмеют сюда подойти.
— Садись и отдохни немного, не нужно постоянно быть такой настороженной.
Лиси крепче сжала Саблю "Гусиное перо". Она держала ее слишком долго, и рука действительно немного болела. Хотя это было хорошее место для отдыха, оно все равно казалось немного мрачным. У нее было предчувствие, что что-то должно случиться.
Сейчас расслабиться было невозможно.
— Нет!
— Ваше Высочество и Принцесса здесь, как я могу расслабить бдительность?
— Ваше Высочество целый день в пути, может, отдохнете немного?
Цзин Юйхань действительно устал. Будучи Наследным принцем, он испытывал трудности, но никогда не испытывал столько.
К его мягким волосам прилипли какие-то неизвестные травинки и листья, а лицо покрылось пылью.
Он стряхнул листья, запутавшиеся в волосах, и посмотрел на Лиси. Действительно, к ее волосам тоже прилипло немало.
Опираясь одной рукой на землю, он приложил усилие, чтобы заставить себя встать.
Когда он встал, он все еще был немного выше ее. В детстве они были почти одного роста.
Он осторожно погладил распущенные волосы Лиси, убрал спрятанные в них зеленые листья и с некоторой виной сказал: — Теперь я жалею. Знал бы раньше, все-таки велел бы тебе надеть твою форму стражницы. Тогда ты бы не выглядела так жалко, как сейчас.
Лиси не особо обратила на это внимание, но, подняв глаза, увидела его плечо. Серая грубая одежда свободно висела на нем, и смутно виднелись засохшие пятна крови.
Только тогда Лиси вспомнила, что у него еще есть рана.
Только что она все думала о его чувствах к Цзин Юйфэн и совсем забыла об этом.
Она убрала Саблю "Гусиное перо", достала из-за пазухи маленькую бутылочку с лекарством и, потянув Цзин Юйханя, села рядом.
— Ваше Высочество, позвольте подчиненной нанести Вам мазь!
Цзин Юйхань, конечно, согласился, но вдруг вспомнил, что ее обращение снова неправильное: — Лиси, мы ведь за пределами дворца!
— Договорились, что больше не будешь называть меня "Ваше Высочество".
Лиси прочистила горло и тихо произнесла: — Брат Хань, не двигайся, позволь мне хорошо нанести тебе мазь!
Цзин Юйхань вдруг улыбнулся, обнажив свой обычно скрытый клык, что придало ему немного детской непосредственности.
В мерцающем свете костра Лиси тоже увидела его клык.
Действительно, как в детстве.
Когда она только пришла к нему, он еще часто смеялся от души.
Каждый раз, когда он смеялся, она видела его клык. Такой серьезный человек, и вдруг этот клык казался немного неуместным.
В то время ей много раз хотелось напомнить ему, чтобы он был осторожнее, когда смеется, и не показывал этот зуб.
Но она обнаружила, что, не дождавшись ее напоминания, он уже постепенно научился скрывать его.
Обсуждая государственные дела с чиновниками, он всегда был серьезен, изредка улыбался, но не слишком.
Казалось, прошло много времени с тех пор, как он так искренне смеялся.
Лиси все еще была в задумчивости. Цзин Юйхань подумал, что ей, возможно, неловко снимать одежду с его плеча.
Он просто сам снял одежду с плеча. Засохшая кровь прилипла к одежде, и в момент, когда он снял ее, он снова почувствовал колющую боль.
Лиси только тогда заметила, что он сам снял одежду с плеча. Он снял лишь небольшую часть, словно опасаясь, что ей будет неловко.
Лиси открыла пробку бутылочки и, при свете костра, вылила мазь на плечо Цзин Юйханя, а затем осторожно размазала ее пальцем.
Шероховатость ее подушечек пальцев и прохлада мази передавались по его плечу, и он действительно почувствовал себя намного лучше.
Лиси боялась причинить ему боль, поэтому не осмеливалась применять слишком много силы. Нанося мазь, она была очень осторожна, двигаясь предельно медленно.
Все это Цзин Юйхань видел.
Шероховатость ее подушечек пальцев также напоминала ему обо всех тренировках, которые она прошла в прошлом. Возможно, когда она только пришла к нему, он должен был вернуть ее к нормальной жизни.
Нанеся мазь, Лиси, опасаясь, что Цзин Юйхань замерзнет, тут же натянула ему одежду.
Ее лицо слегка покраснело, но мерцающий огонь окрасил все ее лицо в желтоватый цвет, и он просто не мог этого разглядеть.
Цзин Юйхань сам оделся и сказал Лиси: — Лиси, спасибо!
— Теперь мое плечо совсем не болит.
Лиси почувствовала что-то в сердце, но на ее лице по-прежнему не было видно никаких эмоций. Даже голос был таким же спокойным и невозмутимым, как всегда: — Брат Хань, не стоит благодарить!
— Это мой долг.
Цзин Юйхань вдруг приблизился к ней. Его красивое лицо внезапно увеличилось перед ней, заставив ее немного растеряться. Она услышала, как он медленно сказал: — Спасибо, что снова заставила меня смеяться от души. Ты ведь только что видела мой клык!
— Все эти годы я знал только, что должен постоянно учиться скрывать свои эмоции, даже смех должен быть правильным.
— Я уже не помню, сколько раз искренне смеялся в этом глубоком дворце.
— Но я точно знаю, что сегодня моя улыбка была от всего сердца.
— И за все это я должен поблагодарить тебя!
Лиси посчитала его причину для благодарности натянутой и не хотела много говорить с ним, лишь молча опустила голову.
Цзин Юйхань продолжал без умолку болтать ей на ухо: — Хотя здесь просто, но свежий ветер в лесу действительно поднимает настроение.
— Если бы не ты, боюсь, я бы сюда не добрался.
— Но, брат Хань, ты здесь поранился.
Цзин Юйхань, опираясь одной рукой на землю, полулег: — Что значит эта маленькая рана?
— Раньше я слишком долго жил в комфорте, и теперь мне следует испытать некоторые трудности.
— Цзинь Вэньгун бежал из страны девятнадцать лет, побывал в восьми государствах, прежде чем смог вернуться в Цзинь и взойти на трон, став гегемоном. Видно, что Мэн-цзы говорил правду: "Когда Небо собирается возложить великую ответственность на человека, оно сначала изнуряет его разум, утомляет его тело, морит его голодом..."
Лиси с детства занималась в основном боевыми искусствами, но для удобства чтения трактатов по боевым искусствам она также училась у наставника многим иероглифам и прочитала немало книг. Она понимала все, о чем говорил Цзин Юйхань.
Но в ее сердце всегда был узел. Каждый раз, видя его раненым, она чувствовала, как узел в ее сердце затягивается еще туже.
Если бы ему не пришлось ничего переживать, и он смог бы спокойно взойти на трон, было бы хорошо.
Но она знала, что это не то, чего он желал.
Раз он хотел выйти и испытать себя, она, естественно, последовала за ним.
Поэтому Лиси твердо сказала: — Я, Цидяо Лиси, клянусь следовать за Вами до самой смерти!
Услышав это, Цзин Юйхань почувствовал еще больше тепла в сердце. Ее слова были теплее огня.
Но, услышав, как она произнесла слово "смерть", он почувствовал себя немного неловко.
Поэтому он снова высказал свою мысль: — Лиси, я, конечно, счастлив, что ты можешь всегда следовать за мной, и я также надеюсь, что ты останешься жива и здорова. Не говори больше этого слова.
— В день, когда я взойду на трон, ты должна быть рядом со мной.
— Хорошо?
Лиси еще не придумала, как ответить. Она никогда не обманывала его.
Но она считала, что долг их стражников — жертвовать собой ради хозяина. В день, когда их жизнь оборвется, их миссия будет выполнена, поэтому этот день рано или поздно наступит.
Конечно, она хотела видеть, как он взойдет на трон, будет править страной и приносить мир народу, но она очень боялась, что не доживет до этого момента.
Прежде чем она успела заговорить, Цзин Юйфэн вдруг села, потрогала голову и сказала что-то, что привлекло внимание ее и Цзин Юйханя.
— Сестра Цидяо, старший брат, у меня очень кружится голова!
Цзин Юйхань подошел к ней быстрее, сел у каменной кровати и протянул руку, чтобы потрогать ее лоб. Ничего необычного не было: — Юйфэн, у тебя нет температуры.
— Почему у тебя кружится голова?
— Неужели ты отравилась?
Цзин Юйхань вдруг тоже запаниковал.
Но Цзин Юйфэн вдруг откровенно объяснила свое состояние, заставив его вздохнуть с облегчением: — Старший брат, я в порядке, просто немного голодна.
— Все эти дни мы ели маньтоу, я не привыкла к такой еде, поэтому каждый раз ела очень мало. Наверное, я упала в обморок от голода.
— Вот как, тебе действительно пришлось нелегко, Юйфэн. Этот лес не сравнить с дворцом.
— Тогда... может, мы с Лиси выйдем и посмотрим, сможем ли поймать для тебя какую-нибудь дичь?
Цзин Юйфэн не хотела слишком обременять этих двоих, но не могла побороть желание съесть мяса и, кивнув, согласилась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|