☆、007 (Часть 1)

Синь Ань не знала, почему вечно занятой Цзи Тяньюй ест с ней завтрак в середине дня, и тем более не понимала, почему такой хороший завтрак они едят в полном молчании.

Чем больше он так себя вел, тем больше она чувствовала, что вчерашнее опьянение было не таким уж простым делом.

— Эй.

Синь Ань постучала по миске Цзи Тяньюй. Когда он поднял голову, она с очень невинной улыбкой спросила его: — Вчера... я ведь не испортила свадьбу?

Цзи Тяньюй захотелось рассмеяться, увидев ее виноватый вид.

Ее вчерашнее поведение, конечно, имело тенденцию испортить свадьбу, но женихом был Ин Цзыянь, как он мог дать ей шанс все разрушить?

Однако, учитывая, что она ничего не помнит, Цзи Тяньюй решил, что ему необходимо ее подразнить.

Поэтому он спросил: — Как ты думаешь?

— Я думаю... — Синь Ань задумалась. Кажется, у нее не было опыта опьянения. Раньше, когда она пила с И Ся и Гу Ци, они всегда относились к ней как к ребенку и упорно заставляли ее пить сок даже в баре.

Поэтому до сих пор она сама не знала, насколько хорошо держится на ногах, и тем более не знала, что с ней происходит, когда она пьяна.

Но, вспомнив, как Ин Цзыянь защищал Линь Вэй, словно курица цыпленка, Синь Ань решила, что она, наверное, не натворила ничего серьезного. Поэтому она покачала головой и сказала: — Судя по характеру большого босса Ина, если бы я испортила свадьбу, я бы, наверное, не увидела сегодняшнего солнца.

Сказав это, Синь Ань указала на ясное небо за окном.

Она, по крайней мере, знает себя.

Цзи Тяньюй подумал, что после похмелья у нее на удивление ясная голова.

Однако, глядя на ее рассеянный вид, и то, как она с ожиданием смотрела на него после своих слов, Цзи Тяньюй понял, что она что-то замышляет.

Поэтому он сказал: — Ты, наверное, хочешь спросить, не наговорила ли ты вчера чего-нибудь лишнего?

— Эй... нет.

Синь Ань недовольно ответила. Увидев, что он доел кашу в миске, она заботливо взяла его миску и с энтузиазмом насыпала ему еще одну.

Передавая ему миску обеими руками, она делала вид, что это случайно, но на самом деле тайком наблюдала за выражением его лица.

Наверное, она все еще чувствовала себя неуверенно, поэтому снова сменила тему: — На самом деле, я часто думаю, что ты немного провидец.

Конечно!

Такие детские уловки... Столько лет прошло, а она так и не изменилась.

Даже этот глупый смех не принес ничего нового.

Цзи Тяньюй холодно хмыкнул, оставив ее комплимент без ответа.

Синь Ань увидела, как Цзи Тяньюй взял миску и не спеша начал есть, своими длинными пальцами кладя в миску закуски. В конце он даже не забыл похвалить ее еду, совершенно не собираясь отвечать на ее вопрос. Ее сердце сжалось.

Все кончено, все кончено, Синь Ань мысленно била себя в грудь и топала ногами.

Ин Цзыянь женится на Линь Вэй, какое тебе дело?

Вот тебе, пей, вот тебе, пусть вид вызывает эмоции, вот тебе, будь глупой юной особой с кучей заморочек.

Теперь хорошо, наверное, сказала что-то, чего не следовало.

Сказать что-то о "питье лекарства" — это одно, можно просто отмахнуться. Но если выложить все, что на душе, то вся уверенность пропадет.

Человек живет всю жизнь, чтобы его хребет был прямым.

Теперь, наверное, будет трудно поднять голову перед Цзи Тяньюй.

Подумала Синь Ань.

***

— На самом деле, ты ничего особенного не сказала.

Увидев Синь Ань в расстроенном состоянии, грызущую палочки, с лицом, сморщенным, как крендель, Цзи Тяньюй долго размышлял и вдруг передумал ее дразнить.

Дразнить ее, смотреть, как она сожалеет, расстраивается... какой в этом смысл?

Если бы она знала, что произошло вчера, она бы ни за что не вела себя с ним так естественно и близко.

Хотя они были разлучены много лет, всего за одну ночь Цзи Тяньюй понял, что Синь Ань перед ним — это все та же Синь Ань много лет назад, с простыми мыслями, у которой все написано на лице.

Возможно, она говорит без разбора, возможно, говорит одно, а думает другое, и хотя кажется, что она никого не боится, на самом деле больше всего боится, что ее мысли будут раскрыты перед ней.

У нее есть свои мысли, и она хочет медленно наблюдать, как эти мысли воплощаются в жизнь благодаря ее усилиям.

Он понимал, поэтому не собирался рассказывать ей, что она говорила, когда была пьяна.

В конце концов, те слова были сказаны ему, и никто другой их не слышал.

Потому что вчера Синь Ань действительно не испортила свадьбу старшего брата.

Но она взволновала его сердце.

Пруд спокойной воды никогда не боялся мелкой ряби от касания стрекозы, он боялся, что какой-нибудь озорной ребенок бросит в его сердце камень, не слишком большой и не слишком маленький.

Вызвав тысячи волн, он затем пустит корни в его сердце, давя на него, заставляя его всегда помнить о волнениях внутри.

Давным-давно, еще когда Цзи Тяньюй только начал испытывать первые чувства, он знал, что Синь Ань — стрекоза в его сердце.

Она лишь слегка улыбнулась, а ему показалось, что расцвели все цветы мира.

Много лет спустя, вчера, Цзи Тяньюй понял, что Синь Ань — не просто стрекоза, она — камень, брошенный небом в его кровь, заставляющий его постоянно помнить о ее значении в его сердце.

Что же сказала Синь Ань вчера?

Она заставила его кипеть с головы до ног, но когда он собирался коснуться ее губ, она вдруг заснула.

Наверное, только Синь Ань на свете может быть такой "непонимающей романтики"?

Заснуть во время поцелуя.

Но нет никого в этом мире, кто бы любил сильнее, чем она.

Он поднял ее на руки.

Всю ночь она спала беспокойно.

Что-то бормотала, он разобрал лишь несколько фраз, но каждая из них, словно кошмар, постоянно повторялась в его голове...

— Цзи Тяньюй, я тебя не прощу, ты, мерзавец, ты, непостоянный тип, я же, между прочим, твоя подруга детства, как ты мог быть таким жестоким?

— Я настолько плоха?

Поцеловал меня и убежал, ты, грязный извращенец.

— Почему? Я твоя подруга детства, а ты, видишь ли, стал чьим-то "жеребцом".

— Я так долго ждала.

Цзи Тяньюй, ты знаешь, как тяжело ждать человека?

— Ты говорил, что мы поженимся после окончания университета, но я ждала тебя дома целый месяц после окончания, а ты даже не позвонил.

Пришлось снова учиться, в магистратуре.

Но вот я закончила магистратуру, а ты где?

Чей-то "жеребец"... ждать тебя... где ты.

Интуиция подсказывала ему, что в этих словах Синь Ань есть особый смысл.

Но когда он спрашивал ее, она упорно молчала, а когда была пьяна, бодро кричала: "Я твоя подруга детства".

Пьяную Синь Ань Цзи Тяньюй никогда не видел.

В его памяти его маленькая подруга детства всегда улыбалась, даже когда хмурилась, ее притворное сердитое выражение было таким живым и милым, что невозможно было почувствовать в ней ни капли мрачности.

А вчера... она все еще выглядела так же, все еще улыбалась, но в ней уже не было прежней яркости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение